- 6 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00СЕСТРА МИ ИСКА ШОКОЛАД
00:30Да кажа, че може, но за съжаление преди операцията не бива да се храни.
00:34Жалко. Но много и се яде.
00:38Вижте, нека излезе от операцията, аз лично ще измезе шоколад.
00:44Много благодаря. Все го повтарям.
00:47На сестрите имам повече доверие.
00:51Защо?
00:52Понякога лекарите сякаш се измъкват, а сестрите казват направо каквото мислят, без да овъртат.
01:00А и когато са млади и енергични като вас, човек се чувства по-добре.
01:05Наистина ли така мислите?
01:14Да. Със сигурност.
01:18Между другото, как се казвате?
01:20Аз съм Уйтун.
01:22А челя?
01:23А челя.
01:24Господин Уйтун, разбирам, че всичко това ви съсипва.
01:30Така е.
01:30Слушайте, болницата организира бал.
01:46Ако всичко е наред със сестра ви,
01:51бихте ли искали да дойдете с мен?
01:53Какво ще кажете?
01:54Госпожица челя, ако сестра ми е добре, обещавам.
02:00С вас ще дойда където кажете.
02:06Разбрахме се.
02:08Разбрахме се.
02:10До скоро.
02:10Скалпелът ми.
02:17Няма го?
02:18Скалпелът го няма.
02:21Скалпелът ми.
02:22Скалпелът ми.
02:23Не.
02:25Извинете, да сте виждали скалпелът ми?
02:27Не.
02:28Скалпелът ми, може ли да се изправите?
02:31Не.
02:32Няма го.
02:33Да, добре, извинете.
02:35Извинете, да сте виждали скалпелът ми?
02:37Играчка е...
02:38А вие виждали ли сте скалпелът ми?
02:39Не.
02:39В зелен и бежов цвят. Ако го видите, кажете ми, моля ви.
02:43Извинете, говорите по телефона, но ще ви попитам.
02:47Скалпелът ми. Виждали ли сте скалпелът ми, колеги?
02:51Преди това сте го виждали, нали?
02:53Отгоре е в зелен цвят, а надолу е бежов.
02:57Не сме го виждали.
02:58Ако го видите, свържете с мен.
03:01Все пак ще проверя.
03:04Бихте ли станали, моля ви.
03:05Може да седнеш. А вие може ли да станете? Благодаря.
03:15Няма го. Няма го.
03:17Скалпелът го няма. Няма го.
03:20Няма го. Няма го.
03:22Извинете, съжалявам. Виждали ли сте скалпелът ми?
03:25Станете, моля. Благодаря ли.
03:26Няма го, мунче.
03:28Извинете, вие ще станете ли?
03:29Добре, но го няма.
03:30Ако го намерите, кажете.
03:32Добре.
03:33Извинете, виждали ли сте скалпелът ми? Беше зелен.
03:36Подарък от батко ми.
03:37Скалпел, играчка.
03:38Да но не оперирате с него.
03:40Не.
03:41Виждали ли сте, Скалпела ми?
03:43Колеги.
03:45Скалпела.
03:46Няма го.
03:47Гюлин, изгубих си Скалпела.
03:48Виждали ли сте го?
03:50Скалпела.
03:50Не, не съм.
03:51Успокой се.
03:52Един момент.
03:52Трябва да го намеря.
03:53Може да е тук.
03:54Ще проверя.
03:54Али?
03:55Може да е тук.
03:56Може да е тук.
03:57А, също ще проверя.
03:59Търси.
04:00Може да е навсякъде.
04:01Хайде.
04:02Няма го тук.
04:04Няма го.
04:04Провери отново.
04:05Заради ме, моля те.
04:06Успокой се.
04:07Какво правиш?
04:07Трябва да си намеря Скалпела.
04:09Няма го.
04:10Винаги стои в този джоб.
04:11Никога не го изваждам.
04:12А сега не мога да го намеря.
04:14Налага се.
04:14Или лошо ще стане.
04:16Какво ще търси тук твой Скалпел?
04:18Навсякъде може да е.
04:19Може да е там или тук.
04:21Навсякъде може да е.
04:22Али.
04:23Али.
04:26Какви са тези викове?
04:27Какво става?
04:27Ела насам.
04:30Докторе.
04:31Изгубих си Скалпела.
04:33Няма го.
04:34Не мога да го намеря.
04:35Вие знаете, този ден, когато го извадих,
04:38вие го видяхте, видяхте го, нали?
04:40Видяхте го.
04:41Разбира се, само за това Скалпел мисля.
04:44Чудесно.
04:44Ето.
04:45Върнете ми го.
04:45Имам нужда от него.
04:46Моля ви.
04:47Али.
04:48Не съм го виждал.
04:49Влизаме в операция.
04:50Хайде.
04:50А Скалпелът ми?
04:51Трябва ми?
04:52Али.
04:53Ще трябва да се задоволиш систински.
04:55Като приключим, ще го търсиш.
04:56Тръгвай.
04:57Хайде.
04:59Хайде след мен.
05:01А вие се върнете към работата си.
05:03След мен, али?
05:12Виждали ли сте, Скалпела ми?
05:14Играчка е, беше...
05:15Ей, толкова голям.
05:16Отгоре, зелен.
05:17Али?
05:19Извинете, но за мен е много важно.
05:22Скалпела ли си изгуби?
05:23Да.
05:24Не мога да го намеря.
05:25Не мога да го намеря.
05:26Навсякъде гледах.
05:27Добре, е.
05:28После ще го потърсим.
05:29Стига вече.
05:30Престанете да говорите за играчки.
05:37Али, изтрежи тук.
05:41Али ли?
05:42Да, той.
05:44Разбира се.
05:44Чакъм те.
05:55Много добре.
06:02А сега да спирираме медиастинума.
06:04Но не е същото.
06:09Доктор Еля, тук мога, но ако се изплаша или объркам, не мога без него.
06:15Хората се променят.
06:17Виж пациентката.
06:19Целият и живот ще се промени.
06:21Страхува ли се?
06:23Веднага ще излезе навън.
06:24И ти можеш.
06:29Не бива да сте толкова сигурна.
06:32Тази операция няма гаранция.
06:34Така ли?
06:36Я погледни, чисто ли е.
06:37А ортата как е?
06:38Да, чисто е.
06:55А ортата е добре.
06:56Хубаво.
06:57А сега да сложим изкуствения стерном.
07:08Поставим го.
07:16Да.
07:37Олду!
07:38Остана.
07:38Пасна точно.
07:40Операцията премина добре.
07:42Да, доктор Еля е права.
07:44Животът на Гил ще се промени.
07:46Ще се промени.
07:50Колеги, добра работа.
07:52Доктор Еля, благодарим ви.
07:59Видяхте ли на месте сърцето?
08:02Ето това са моите деца.
08:04Дъждеря ми, как е?
08:17Добре ли е?
08:18Дъждеря ми, как е?
08:33Добре ли е?
08:34Операцията беше успешна.
08:36Слава Богу.
08:37Слава Богу.
08:37Слава Богу.
08:39Прибрахме сърцето в градния кож.
08:40Вече е на мястото си.
08:42Бог да ви поживи.
08:43За малко моето сърце да спре.
08:45Сега ще остане под наблюдение.
08:47Нека се събуди и се съвземе и ще видим как е.
08:49Много ви благодаря.
08:51Много ви благодаря.
08:53Бърза възстановяване.
09:05Извинете, къде са всички?
09:07Аз бях до туалетната.
09:09Как мина операцията с сестра ми?
09:13Добре ли е?
09:14Господине, сестра ви...
09:15Много е добра, Уитун.
09:17Сестра ти е чудесно.
09:19Ама как?
09:21Сърцето ѝ...
09:23Вградите ли е?
09:27Да.
09:34Много ви благодаря.
09:39Извинете ме, развълнувах се.
09:43Извинете.
09:43Не, няма проблем.
09:46Всъщност, ние оперирахме.
09:50Извинявай.
09:51Май се намесих без причина, но не можах да се стърпя.
09:55Исках да съобщя новината.
09:58Нямах търпение.
10:02Тогава да си донеса костюма.
10:05Ще се забавляваме, сигурна съм.
10:09С ваше позволение.
10:16До скоро тогава.
10:18До скоро.
10:26Е, къде ще отидем да си изберем туалети?
10:30Къде?
10:31Аз имам рокля.
10:32Не се измъква и всички отиваме заедно на пазар.
10:35Виж, ячи.
10:42Изпратила е локация, сякаш надушва намаленията.
10:45Сълви?
10:47Ти също ела.
10:48Със сигурност има някои, на когато искаш да се харесаш.
10:51Няма такова нещо, но ще дойда, добре.
10:54Аз да дойда ли?
10:55Какво ще правиш с момичезата?
10:57Защо?
10:58И аз ще купя рокля.
10:59Но за теб.
11:01Така ли?
11:02Какво ми е?
11:02Аз имам собствена заплата.
11:04Но си имаш и приятел.
11:07Какво толкова?
11:07Нека я купя.
11:08Молете, чудесно ще се получи.
11:10Дюнеш!
11:11За подарък.
11:11Така искам.
11:12Ама защо аз ще си купя роклята?
11:14Приеми го като подарък.
11:16Сама ще си взема роклята.
11:17Ама аз искам.
11:20Имам поне 5-6 смокинга.
11:22Искаш ли единия?
11:23Трябва да се прибере и да си намеря скалпела.
11:26Ако не решим за смокинга, доктор Танжо ще ни види сметката.
11:30Но скалпелът ми е по-важен.
11:33И да имам смокинг, не мога да дойда на бала.
11:36Приятна вечер.
11:37Али?
11:40Извинете, доктор Еля, но аз...
11:42Молете, ще ти отнема само 15 минути.
11:46Ти ще дойдеш ли с мен?
11:48А вие защо сте толкова загрижена?
11:51Прекалено добър човек ли сте?
11:53Хайде ли, молете.
11:57Хайде.
11:59Приятна вечер.
12:00Приятна вечер.
12:16Хайде.
12:19Хайде.
12:21Хайде.
12:22Абонирайте се!
12:52Аз помислих, че си тръгнал.
13:00Закъснях. Преди малко излязох от болницата.
13:04Няма проблем.
13:06Част по-скоро ще си намеря жилище. Не се тревожи.
13:10Не бързай. Бъди спокоен.
13:13Благодаря ти.
13:16Вземи каквото искаш. Заедно избирахме всичко.
13:20Не, няма нужда.
13:22Може би тези два стола...
13:30Не може.
13:30Знам, че ги донесохме от твоя дом, но...
13:39За първи път на тях хвана ръката ми.
13:42Ако искаш, вземи картината.
13:49Много ти харесва.
13:53Италия.
13:53Флоренция.
13:57Беше хубава почивка.
14:00Сладоледът ми излетя в реката.
14:02Три часа сутринта ме накара да търся сладолед.
14:12Много обичам...
14:15Италиански сладолед.
14:16Никога няма да го забравя.
14:30Никога няма да го забравя.
14:32Три часа сутринта.
14:44Ще си вървя.
15:02Приятна вечер.
15:03Приятна вечер.
15:13Настрой си алармата.
15:16Иначе не можеш да се събудиш.
15:27И се грижи за себе си.
15:29Добре се грижи.
15:53Добре се грижи.
15:55Я, тук има шивач.
16:15Да.
16:17Йолмас е близък с мен, приятел.
16:19Съгласи се да дойде.
16:21Нали поиска помощ за смокинга?
16:23Аз съм Аливефа.
16:26Приятно ми.
16:27Здравейте, господин Аливефа.
16:29Е, правилно ли съм предположила размера?
16:31Браво.
16:34Да пробваме това, господин Али.
16:43Благодаря.
16:43Можете да пробваме това?
17:04Можете да пробваме, че което поискаш.
17:06Не знам как да ви благодаря, доктор Еля.
17:18Няма нужда от благодарност.
17:19Ти ще се споразумеем.
17:21Да се споразумеем?
17:22Да.
17:23Ти ще ми дадеш възможност за компенсация.
17:25Аз смокинг.
17:27Компенсация?
17:27Да.
17:29Не можах да направя това за баща си.
17:32Беше самотен.
17:33Не искам и ти да преживаеш същото.
17:38Затова го правя за теб.
17:42И съм щастлива, Али.
17:47Аз благодаря на теб.
17:49Заповядайте насам.
18:09Ще го преправя под тялото ви.
18:11А, може ли без да ме докосвате?
18:14Ще пробваме.
18:15Така трябва да поканиш момичето на танц.
18:23Ние вече танцувахме.
18:25При това на музика.
18:26Не говоря за това, а за романтичен танц.
18:30Доктор Еля, това, че ви харесах, не означава, че може да изпитвате границите ми.
18:35Добре, хубаво.
18:36Добре.
18:37Без докосване.
18:38От разстояние?
18:39От разстояние?
18:40От тук?
18:41Така.
18:42Добре.
18:43Както пожелаеш.
18:45Но има и предвид, че жените много обичат да ги канят на танц.
18:48Внимание, внимание.
19:06Моля, ако бъде намерен детски скалпел, да го донесете на информация.
19:11В цвят зелено и бежово.
19:16Зелен отгоре, а после бежов.
19:18Кажете го.
19:19Моля ви, госпожо Навин.
19:22Ако не натиснете копчето, аз ще го направя.
19:25В цвят зелено и бежово.
19:27Пак не е достатъчно.
19:28Вижте.
19:30Отгоре е в зелено.
19:31Ей така.
19:32Скалпел.
19:33Отгоре е зелен.
19:34Момче, какво става?
19:37Доктор Адил, не мога да си намеря скалпела.
19:39Търсих навсякъде.
19:40Няма го.
19:43Боже, това беше страшно важно за теб.
19:48Провери вкъщи, нали?
19:49Да, провери.
19:50И не го намеря.
19:51Да, гледах навсякъде.
19:52Добре.
19:53За мен е много важно.
19:54Добре, успокой се.
19:56Знаеш ли какво ще направя?
19:59Ще възложа на някого в болницата.
20:01Ще провери навсякъде и непременно ще го намерим.
20:05Но, докторе, вижте...
20:06Добре, не се тревожи и върни се към задълженията си.
20:09Ще имам грижата да го потърсят.
20:11Хайде.
20:12Хайде.
20:12Всичко изглежда нормално.
20:26Няколко съдмици да се пази и да не вдига тежко.
20:28Хайде.
20:30Хайде.
20:31Хайде.
20:32Хайде.
20:33Хайде.
20:34Хайде.
20:35Хайде.
20:36Хайде.
20:37Хайде.
20:38Хайде.
20:39Хайде.
20:40Хайде.
20:41Хайде.
20:42Хайде.
20:56Хайде.
20:56Приключи ли?
21:14Сърцето ми на мястото си ли е?
21:17Да.
21:20Следващите няколко дни са много важни.
21:22Възможни са велодробни осложнения.
21:25Карайте я да диша дълбоко.
21:27Да.
21:28И ние ще си поемем дълбоко въздух.
21:31Защото аз още не мога да повярвам.
21:34Наистина е готово, нали?
21:36Нали казахме, че е готово.
21:39Какво ти става?
21:48Може ли да помоля за нещо?
21:50Да, разбира се. За какво?
21:56Може ли въднъж да прегърна мама?
22:00Чакам го толкова отдавна.
22:06За съжаление не.
22:07Не може ли?
22:09Съжалявам, операцията беше тежка.
22:11Имайте още малко търпени.
22:13Сега не бива да оказваме натиск в белодробната област.
22:17Не го препоръчвам.
22:18Все пак рискове да се поемат до определен момент.
22:26Добре.
22:27На твоя територия сме.
22:28Да, скъпа, чакам те в шест.
22:36Пелис, имаш ли фризор или да изпратя у вас?
22:39Къвълджам.
22:41Скъпа, да ти се обади ли по-късно?
22:44Добре, до скоро.
22:46С Ферман разделихте ли се?
22:49Колко пъти да ти кажа да не повдигаш въпроса?
22:52Слушай, ако сте се разделили, за това трябва да дойдеш.
22:56Не заради работата, а заради себе си.
22:59Не може веднага да се затваряш вкъщи.
23:02Напротив, трябва да излезеш, да общуваш, да се разхождаш.
23:06За теб го казвам.
23:09Няма да приема такова нещо.
23:10Какво искаш от мен?
23:12Да си свършиш работата, нали?
23:15Веднъж на сто години ми възлагаш отговорност.
23:18За какво ще ми я да тичам след теб?
23:20Казвам го за теб, Белис.
23:21Ще дойдеш ли?
23:29Моля те.
23:35Добре.
23:36Чудесно.
23:40Идеално.
23:42И това е готово.
23:43Доктор Ферман, знаете ли, така и не намерих скалпела.
23:50Проверих навсякъде, навсякъде, но не го намерих.
23:54Може би е изпълнил задачата си.
23:56Може би за теб ще е по-добре да не го мислиш.
23:59Ами ако на бала ми се случи нещо, как ще се успокоя?
24:02Ще се справиш.
24:03Понякога в живота няма какво да се направи.
24:07Но трябва да се справиш.
24:09Ела, те ви, ако сте там, може да съм по-добре, като батко.
24:12Али?
24:15Какво говорихме с теб?
24:19Не биваше да споменавам, батко.
24:21И?
24:22Аз няма да ти бъда бавачка.
24:24Налей.
24:35Исправо?
24:54Проверих в интернет.
25:11Изпрах го на температура до 30 градуса.
25:14Изгладих го съвсем чисте.
25:20Не като мой батко.
25:22Ела, те е като мой преподавател.
25:36Али?
25:38Има и други обстоятелства.
25:42Обещал съм на някого, че няма да присъствам.
25:46Съжалявам.
25:48Не мога.
25:52Благодаря.
25:55Благодаря.
25:55Та ёсё?
26:21Та ёсё?
26:22Та ёсё?
26:22Разбрах се с Белис.
26:27До вечера ще дойде.
26:28А при теб?
26:29Я съм готов.
26:30Чудесно.
26:32Да но само не се стъпися сред хората.
26:36Голяма работа.
26:37Да дойде, да се качи на сцената.
26:39Друго нищо не ме интересува.
26:41Знаеш ли, никога не бих се сетила, че това момче толкова ще ни бъде от полза.
26:45Добра е, че съм умна жена.
26:49Хайде, аз тръгвам.
26:52Моля те, подскажи ми, какво ще облечеш до вечера?
26:55Още не знам.
26:57Любопитно ми е.
26:58Гюнеш, ще се откажа да идвам.
27:01Добре, добре, млъквам.
27:02Тогава няма да си насилвам късмета.
27:09Тръгвам си.
27:12Хайде върви.
27:15Върви.
27:16Назла.
27:36Назла бързо.
27:37На пациентката изстава нещо.
27:41Спокойно.
27:42Моля те, повикай лекар.
27:43Спокойно.
27:45Сестра.
27:46Няма ли никой?
27:47Няма ли никой тук?
27:49Какво става?
27:50Дръпнете се.
27:52Сатурацията на кислорода пада.
27:55Повдигни глава, полека, леко, леко.
27:58Така, успокой се.
28:00Али?
28:01Трябва бронходилататор.
28:03Дей сом.
28:03Трябва бронходилата.
28:19Как е?
28:19Али?
28:20Али?
28:21Разместило се.
28:25Парчето се е разместило.
28:27Какво сте направили?
28:28госпожа Малек.
28:30Помоли ме.
28:31Омоляваше ме да ме прегърне само веднъж.
28:34Ме издържах.
28:35Към операционната.
28:42Операционната.
28:47Бързо и внимателно.
28:48Докторе.
28:51Какво става?
28:52Гюла прегърнала майка си.
28:54Протезата притиска сърцето, докторе.
28:56Не можахте ли да почакате?
28:58Не можахме.
29:00Чакаме от 16 години.
29:02Не говорете, що ме знаете.
29:03Тогава се молете това да завърши добре.
29:05Бързо.
29:06Дайте път.
29:07Бързо дайте път.
29:26Мамо.
29:33Как е дъщеря ми?
29:36Наместихме протезата.
29:38Наистина.
29:40Слава Богу.
29:41Но този път моля ви.
29:43Ще чакаме, докато вие кажете.
29:45Няма да я прегръщаме.
29:46Обещавам.
29:47Благодаря.
29:49От тук нататък мие се заемаме,
29:51вие си починете.
29:52Всичко хубаво.
29:54Благодарим ви.
29:56Да седнем.
30:01Благодаря ти, Боже.
30:06Доктор Ферман.
30:08Наричай ме само Ферман.
30:10Доста поработихме заедно.
30:11И доста работа свършихме.
30:14Но.
30:17Ти беше прав.
30:20Има човек, когато не може да спася.
30:25Баща ми.
30:26Изгубих го от Альсхеймер.
30:34За първи път съм в страната от тогава.
30:39Отидох на гроба му.
30:41Казах му.
30:42Ти забрави всички.
30:49Забрави дори и мен, татко.
30:50но аз няма да позволя да бъдеш забравен.
30:59ще се справя с това, преди да съм заминала.
31:05Много съжалявам.
31:12Много съжалявам.
31:15Поне името му да живее.
31:17Тази процедура беше прецедент.
31:21Ще напиша статия за списанието.
31:23Може ли да я кръстя техниката на Алтъндак?
31:28Еля, първо много благодаря, че дойде.
31:35Ако не беше ти, операцията нямаше да се осъществи.
31:39Ще го направя не само защото ти го искаш.
31:46Ще го направя защото баща ти го заслужава.
31:52Защото преди да дойде ще проучих и разбрах, че
31:55и баща ти е бил много добър лекар.
32:00Благодарение на теб и името му ще живее.
32:03Аз също много ти благодаря.
32:07Браво на теб.
32:09Добра работа.
32:12Благодаря.
32:29Скалпелът?
32:31Никъде не го намерихме.
32:32Колегите от хигиенното звено се постараха,
32:34но никой не е виждал скалпел и грачка.
32:36Момчето ще рухне.
32:48Добре, благодаря.
32:49Приятна вечер.
32:50Благодаря.
32:55Благодаря.
32:55Али?
33:24Али?
33:25Али?
33:25Али?
33:27Още ли не си облечен?
33:30Разбира се, че не.
33:31Дори доктора Дилна намери скалпела ми.
33:34Какво говорихме с теб?
33:37Не разбирате.
33:39Не мога.
33:41Виж, веднага се прибери и се облечи.
33:45Ще се разсърдя, да знаеш.
33:48Бързо.
33:49Направи така.
34:02Сложи и два слоя.
34:05Сълви, стига си мрънкала.
34:07Цветовете ще са по-наситени.
34:09Това е.
34:09Не прекалявай.
34:11Не искам да изглеждам твърде намазана с грим.
34:14Юлин.
34:15Не, дей.
34:17Като професионалистка.
34:19Добре, става.
34:21Чакай да си видя.
34:22Не.
34:22Един момент.
34:23Виж, колко е безочлива.
34:25Добре, но сякаше е прекалено, като че ли не съм аз.
34:29Не, добре и ще отива на роклята ти.
34:32Хубаво.
34:33Прекаляваш.
34:34Само грим е.
34:35Ихо.
34:36Да беше благодарила.
34:37Ако можеше да се променяме с грим,
34:40аз щях да съм съвсем различна.
34:44Май, някой иска да се промени.
34:46Аз ли?
34:47Ти.
34:48Знаеш ли, нямам никакво желание да се променям.
34:52Така ли?
34:54Но ако ме попитате какво бих променила,
34:59тези внезапни избухвания,
35:01които не мога да контролирам,
35:04понякога е нещо като лудост.
35:06Понякога, от време на време.
35:07Веднъж на сто години.
35:08Рядко.
35:10Веднъж на сто години.
35:12Отказвам се.
35:13И това не искам да променя.
35:15Добре, че съм такава.
35:16Милата аз.
35:18И аз ще ви признае нещо.
35:20И аз не харесвам нещо о себе си.
35:22Их искала да го променя.
35:24Притеснявам се за това,
35:26какво мислят хората за мен
35:27и какво биха казали.
35:30Глупава, нали?
35:33А ти?
35:34Аз ли?
35:35Да.
35:35Знам ли?
35:40Май ми се иска да бях малко като Али.
35:44Значи, луда.
35:45Ще те убия.
35:48Да действам първосигнално.
35:50Ето така.
35:51Да не мисля прекалено много.
35:53Струва ми се,
35:54че би било хубаво.
35:56Да, но...
35:56Ти си сладораната на дома ни,
35:59нали?
36:00Май съм такава.
36:04Ще ви призная нещо.
36:07Никога не съм бягала от училище.
36:09Какво?
36:10Да.
36:11И никога не съм изоставала с уродство.
36:13Наистина ли?
36:13Да.
36:14Просто не мога да действам без плана и програма.
36:18Знаете ли,
36:19хрумна ми нещо.
36:20Боже,
36:21мисля си на зла.
36:23Дали тази вечер да не направиш нещо,
36:25което ти се иска без плана и програма.
36:28Ей така.
36:29Аз?
36:30При това тази вечер?
36:32Не, на зла.
36:33По време на дежурството с възрастните чичковци.
36:37На дежурството.
36:38Разбира се, че тази вечер...
36:40Добре, стига.
36:41Хайде, на зла.
36:41Направи нещото вечера.
36:43На зла, на зла.
36:45Какво ти става?
36:46Хайде.
36:47Не, дайте.
36:48Добре е, хубаво.
36:50Заради вас ще го направя.
36:51Само заради вас.
36:52Ясно?
36:53Браво.
36:55Да, тази вечер.
36:57Ей така.
36:58Що ми хрумне,
36:59изведнъж ще направя нещо,
37:01което ми се прииска.
37:03Това е.
37:04Ще те държа по тук, а?
37:05Обещавам.
37:06Казвам ти.
37:07Ще го направя.
37:11На.
37:12Не.
37:13Не, не, не.
37:22Не, не, не.
37:24Не, не.
37:28Не, не.
37:31Няма го!
37:38Няма го!
37:47Скалпелот го няма!
37:50Скалпелот го няма!
37:56Няма го!
38:00Няма го!
38:01Не!
38:01Скалпелът го няма!
38:13Скалпелът ми! Няма го!
38:15Скалпелът!
38:20Нали каза, че ще ставаш лекар?
38:23Погледни, вътре има инструменти.
38:31Виж, братко, каквото и да казват.
38:35Не слушай хората, защото ти си най-умният сред нас.
38:39Ще станеш лекар. Чуваш ли?
39:01Доктор Тънжо много ще си ядосе.
39:13Не може. Не може. Не е и без Скалпелът ми.
39:17Той е спамен от батко. Трябва да го намере.
39:19Трябва да го намеря.
39:49Какво има?
39:55Не ти ли харесвам?
40:06Добре ли си?
40:11Трябва веднага да отида в болницата.
40:14Как така в болницата?
40:16Колко е часът? Ще закъснаем за Бала.
40:19Няма го Скалпелът ми.
40:21Без него никъде не мога да отида. Никъде.
40:23Един момент.
40:24Как така не можеш?
40:27Няма ли да дойдеш на Бала?
40:29Съжалявам.
40:29Искаше ми се с теб да отида сред хората.
40:36Искаше ми се да те заведе на оживено място.
40:40но...
40:41Аз не съм такъв. Не мога.
40:47Няма нужда да ме водиш някъде.
40:50Заедно щеяхме просто да излезем.
40:52Значи човек толкова може да се промени.
41:01Аз повече не мога.
41:03Чуваш ли? Не мога.
41:05Съжалявам.
41:08Трябва да си намеря Скалпела. Чао.
41:10Али? Али?
41:11Али?
Recommended
40:35
|
Up next
41:07
42:16
40:11
38:20
43:50
41:27
41:26
41:10
42:14
58:51
42:09
41:16
41:27
39:17
42:47
41:06
41:44
42:12
43:00
42:52
58:32
43:17
41:28
42:29
Be the first to comment