Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00PIP NAVTE
00:30PIP NAVTE
01:00PIP NAVTE
01:10PIP NAVTE
01:20PIP NAVTE
01:24PIP NAVTE
01:26PIP NAVTE
01:28PIP NAVTE
01:30PIP NAVTE
01:32PIP NAVTE
01:34PIP NAVTE
01:36PIP NAVTE
01:38PIP NAVTE
01:52PIP NAVTT
01:54PIP NAVTE
01:56Do you know what I know?
02:03The diva is a much more obvious person from you.
02:13You are the biggest egoist when I know Allah.
02:17I don't want to do anything with you,
02:19when you don't get out of control.
02:22You are the biggest one.
02:28You are the biggest one.
02:37You are the biggest one.
02:41Ruea.
02:52And Ineia will be lost.
02:55He will take me to Ineia.
03:00Divaka.
03:06He said everything.
03:13He said everything.
03:16I'm a woman.
03:21Yes.
03:25And what is your feeling?
03:29How to avoid you?
03:33How do you agree?
03:36How do you feel?
03:38How do you feel?
03:40How do you feel now?
03:42How do you feel?
03:46Feel your blood.
03:48What?
03:50What do you say?
03:54He said that one person feels the feeling of the other person.
04:00What a lie.
04:05You are so egoist,
04:07that you can't be a man to be a man.
04:16You say that?
04:18Yes.
04:21I said everything on Ryoya.
04:34And how are you now?
04:37Did you hurt yourself?
04:41I am the enemy?
04:43I am the problem in this house?
04:45Yes.
04:46You are the only problem here, which can't be solved.
04:56Okay, then.
04:58Okay.
04:59I am the problem.
05:00I am the problem.
05:02I am the problem.
05:03I am the problem.
05:04I am the problem.
05:05I am the problem.
05:06I am the problem.
05:07I am the problem.
05:08I am the problem.
05:09I am the problem.
05:10With your nothing and any kind of mind, close to you.
05:13It's like that.
05:16You've been killing me and so I'm in this position, Esrius Gyar.
05:22What's your position? What's your position?
05:24I'm not sure if you're in trouble, that's why you're in trouble.
05:28Even...
05:29Even a little child can make you look like a guy like Rius Gyar
05:36and put him in place.
05:37I'm not sure that you can't do it.
05:41Yes, I can't do it.
05:42So it is.
05:45Because even my brother is a good friend.
05:49Even my brother is a good friend.
05:54I don't know how he is doing it, so he is a good friend.
06:01He's a good friend to protect him, but he is a good friend.
06:07But you, you are all for everything, except for yourself, but for me, especially for me.
06:24I don't care what I feel.
06:27I don't care what I feel.
06:33When I feel like a five-year-old child, I can start to get to go.
06:45My life is in my heart like a dollar.
06:48You're all for everything, right?
06:51You're all for everything.
06:54You're all for everything, right?
06:57You're all for everything, my brother.
07:01You're all for everything, my brother.
07:11Maybe then you don't make it like this.
09:05That's fine.
09:06It looked at me.
09:07清.
09:08Oh, my God.
09:09Mom!
09:16Mom!
09:17Mom!
09:23I don't know why one father would make such a thing.
09:26I don't know why and why,
09:28whether for a thing or something else.
09:30I don't know.
09:31But there is something I know.
09:34Just one thing.
09:39This man is my father.
09:42And this man is my mother.
09:47And they are my son.
10:00He is my father.
10:02He is my mother.
10:04I don't know, Mom.
10:06I'm sorry to have a lot.
10:29I'm sorry to have a lot.
10:34I'm sorry.
10:36I'm sorry.
10:38How did I think about this?
10:42But it's not too late.
10:44It's still not too late.
10:50You have a need for a psychologist.
11:04I'm sorry.
11:06I'm sorry.
11:08I'm sorry.
11:10I'm sorry.
11:12It's normal.
11:14It's very difficult.
11:16I'm sorry.
11:18You have questions.
11:20Even the paranoia is normal in this case.
11:22This may be a stress-traumatic stress.
11:26But I don't care.
11:28I have a friend, who is a specialist.
11:30She will be able to get you.
11:32In the morning, we will get together.
11:34And we'll be able to get together.
11:40Mom...
11:44I'll keep up.
11:46Because I'm sure I remember everything.
11:54And I will meet him in a bar.
11:58My father is in the hospital.
12:06He's told.
12:09He's in the hospital.
12:11I saw him with his eyes.
12:13I spoke with him.
12:15He's lying.
12:16He's lying.
12:17He's lying.
12:18He's lying.
12:19He's lying.
12:20He's lying.
12:21He's lying.
12:22He's lying.
12:23That's enough.
12:25He's lying.
12:26You're lying.
12:28He's lying.
12:29Come, Julli.
12:30I'll call you.
12:32I'll call you out of the hospital, because he's her father and his mother is in charge.
12:38How can you think that he has been General Counseling the hospital?
12:41This is a game.
12:42It's a role.
12:43It's a role.
12:44It's hard to work, but that one you can't.
12:45It's a man that makes him so much more.
12:48Maybe you're wrong.
12:58You're wrong.
13:01You're wrong.
13:06Maybe you're wrong.
13:11This is your help.
13:14Do you have a phone call?
13:17Here, write a time for yourself, because in the day, when he says that the man is standing for everything,
13:35it is not me, but you will need help.
13:47Where are you from? Where are you from?
13:55Where are you from?
14:17Where are you from?
14:45How do you do?
14:47Is it good?
14:49Not your job.
15:01How did you say it?
15:03I told you.
15:05How did you do it?
15:07How did you do it?
15:09How did you do it?
15:11How did you do it?
15:13How did you do it?
15:15How did you do it?
15:17No, I don't care. You're in trouble.
15:29Stop.
15:30No, I don't care.
15:32Stop.
15:35Look at me.
15:37You have any problems.
15:39You're in trouble.
15:40Why?
15:41Why did you puke?
15:43Puk me.
15:44Go.
15:47I don't want to go.
15:48I understand.
15:49I told you.
15:50This is the house.
15:52I'm too.
15:55Go.
15:56Go.
15:57Go.
15:58Go.
15:59Go.
16:00Go.
16:01Go.
16:02Go.
16:03Go.
16:04Go.
16:05Go.
16:06Go.
16:07Go.
16:09Go.
16:10Go.
16:11Go.
16:13Go.
16:15Go.
16:16Go.
16:17Go.
16:18Go.
16:18Go.
16:19Go.
16:25Go.
16:27Oh, my God.
16:57Да, скъпа.
17:09А, Сърхан.
17:12В болницата ли си?
17:14Да, след малко приключвам.
17:15Нали си чухме, станало ли е нещо?
17:19Не.
17:21А, значи ти липсвам и искаш да ме видиш.
17:27И ти ми липсваш.
17:31След малко отръгвам.
17:32До скоро.
17:33А, значи ти липсвам и искаш.
18:03А, значи ти липсвам и искаш.
18:33Let's go.
19:03А си? Гладен съм. Ей, какво ще ядем?
19:10Ама няма да дойде, само защото стоиш и го чакаш. Влез да изпържиш картофки.
19:15Остави ме, слушам вътрешния си глас.
19:18Твоя глас?
19:18Да.
19:19Е, какво казва? Може ли аз да послушам?
19:22Казва, че Джесур ще умре от глът, ако не съм аз.
19:26Но пък имаш ръце и крака, можеш да си направиш едни бъркани яйца. Ето това казва.
19:31Това са врели и не кипели.
19:34Може да не ме харесваш, но пак си останахме самички.
19:37За сега.
19:39Омут ще си дойде скоро.
19:41А когато яма стисне баща си за гърлото, и той ще се върне.
19:45Да, може да приключи с баща си, но с другите.
19:48Майка му, дядо му, брат му и сестрите му.
19:51О, моляте, какъв брат, какви сестри?
19:57А, ето го.
19:59Еман, какво става?
20:22Какво става пак?
20:23Това е сестра му, а си.
20:29Брат ле, какво е?
20:32Намерих я пиана на улицата.
20:39Боже.
20:42Така.
20:43Защо страда?
20:48Грозен маникюр?
20:49Да я беше оставил от тях.
20:52Аз си.
20:53И тя ми е сестра.
20:57Не мога да я оставя на улицата.
21:01Разбира се.
21:02Не я слушайте, какво ти говори.
21:04Само знае да приказва.
21:06Добре, че си я прибрал.
21:10Ейма ли вода в хладилника?
21:12Сложих, но едва ли е студен.
21:13Добре.
21:20Какво?
21:21Нещо, бръмчи, телефонът извани.
21:23Ей.
21:24Сигурно е майка и тревожи се, защото не знае къде е.
21:27Какво?
21:30Дай.
21:32Не е майка и.
21:34На кой?
21:34Гаджетът ѝ.
21:35Ще го ядосаш, като му затваряш.
21:37Не дей така, де.
21:39Той си я ядосан.
21:41Отдавна я тормоз и от мен да го знаеш.
21:43Какво искаш да кажеш?
21:45Боже, кой би наранил такава принцеска?
21:52Не разбирам.
21:54Защо и двамата с Яман си падате по принцеси?
21:57Аз не го казах този смисъл.
21:59Както и да е.
22:02Не казвай на Яман.
22:03Има си достатъчно грижи.
22:04Не му създавай проблеми и с Рюзгяр.
22:07И без това е плел отговорност за всички.
22:09Това е плел отговорност за всички.
22:39Къде си я и обади се и не ме ядосвай.
22:42Чупката бе.
22:48Да се ядосва, що ми иска.
22:49Това е плел отговорност за всички.
23:19Какво е станало?
23:24Къде в Истамбул има такава калп?
23:27Измия и не знаи много.
23:28Разбира се.
23:29Това е плел отговорност за всички.
23:59Срещата се е проточила.
24:06Много късно се прибираш.
24:09Какво е това?
24:11Подозириш ли ме в нещо?
24:12Защо си толкова нервен?
24:15Аз ли?
24:16Да.
24:18Напоследък си напрегнат.
24:19И това, че си набил Илкер не е нормално.
24:25Звъня ли му?
24:27Говорихте ли?
24:29Си Илкер?
24:30Да, си Илкер.
24:31Обади ли му се, за да се издобрите?
24:33Няма да се извинявам на този паразит.
24:39Сър Хан?
24:41Не Слихан.
24:43Имах много дълъг ден, не дей.
24:46Престани.
24:49Ще се изкъпя.
25:03Тя не ми повярва.
25:13Изобщо не ми повярва.
25:17Казах и, че мъжът им е отвлякал.
25:20А тя ми каза, че трябва да ходя на психолог.
25:25Отдавна се женени.
25:26Няма да ти повярва лесно.
25:28Добре, той е мъж, но Ямани е син.
25:31Да, бил и е син за няколко години.
25:33А после?
25:46Какво значи това?
25:49Сега ли е времето за носталгия?
25:50От мен да знаеш, че имаш нужда от психолог.
26:03Напоследък си превъртяла да го знаеш.
26:05Защо?
26:07Става ли по-добре, като ходиш на психолог?
26:09Какво значи това?
26:10Нищо не разбираш.
26:11Няма и да разбереш.
26:13Какво не разбирам?
26:15Ало?
26:17Сладки сме, нали?
26:19Кой знае къде са ни снимали?
26:23Аз и това не помня.
26:26Добре е си?
26:29Звучиш малко странно.
26:31Не, не, добре съм.
26:35Рюя, късно е за разговори.
26:38Трябва да затварям.
26:39Да, добре.
26:42Лека нощ.
26:43Лека.
26:56Ле-ле.
26:57А, така.
27:17Браво, браво, браво, браво.
27:22По-добре да не гледам.
27:23Сега ли трябваше да ми е колата?
27:29Се едно утре не е ден.
27:32Защо?
27:33Да не ти е жал за мъжът ти.
27:35Жал ми е, да.
27:37Той ми е много скъп.
27:38Ще ме прощаваш.
27:41Ела, ела, скъпи мои повелители на сърцето ми.
27:46Добре, че не живеем като тях.
27:49Явно няма къде да си държи парите.
27:52Остави ги в багажника на колата и отиде да спи.
27:56Аз няма да мога да мигна.
27:58Кой?
28:00Господин Серхан.
28:02Е, парите може и да не са негови.
28:06Така да е.
28:07Няма да говорим сега за това.
28:09Хайде, и ви е силарите.
28:14Хайде.
28:39Какво правиш?
28:54Джесур, какво става?
29:00Какво стана?
29:01Нищо. Дойдох да си взема ризата.
29:03Нищо.
29:05Добре, но така ли се прави?
29:08Ами, можеше да кажеш на си и тя ще ще да влезе и да я вземе.
29:14Е, да, може и да и каже, но тя ми се кара за всичко. Не помислих.
29:18Извинявай да...
29:20Аз защо съм тук?
29:24Ами, с нощ ти не пожела да те прибера от дома.
29:30Но и нямаше как да те оставя на улицата.
29:33За това те доведох тук.
29:38Няма страшно.
29:56И ние сме хора.
29:57Нищо, че понякога сме животни.
30:04Имаме есимит. Ще хапнеш ли с нас? Гладна ли си?
30:07Благодаря, но нашите сигурно се треважат.
30:19Изключил се е.
30:22Батерията е паднала.
30:24Не, някой го е изключил.
30:25Чайникът ли свирна?
30:28А, отидам да проверя.
30:36Вдигни си телефона.
30:37Ще съжаляваш.
30:38Казах да вдигнеш.
30:40За каква се мислиш, а?
30:42Писали са да те питат къде си, нали?
30:46Хайде, ще те закарам.
30:48Не.
30:49Ще извикам шофьора.
30:52Добре.
30:52Добре.
31:01Алла.
31:03Бат Кусман, ще дойдеш ли да ме вземеш?
31:05Прощам ти локация.
31:12Вече съм бесен.
31:14Дава свободно, но не вдига.
31:16Какво прави без да ми каже?
31:20Вдигни, вдигни.
31:23Руя.
31:25И другите момичета не знаят къде е.
31:31Този път наистина си е разстроен.
31:33Типичното поведение на чагла.
31:35Така си проси внимание.
31:37Ето, запоядай.
31:43Може би, ти трябваше да я закараш, за да си сигурен, че се е прибрала жива и здрава.
31:51Не мислиш ли?
31:52Не я мисли.
31:53Тя тръгна с личния си шофьор.
31:56Той ще се погрижи за нея.
31:57Еман, какво ще правиш?
32:03За какво мислиш?
32:04С нощи я е казал на мама, че е в болницата.
32:10Ако искам да докажа, че е лъже...
32:15Ще ми е нужна помощ.
32:21Ако е само това, казвай.
32:24В бара би трябвало да има камери.
32:26И ако успеем да вземем записите...
32:29Ще ги покажем на майката.
32:30И гениално.
32:32Добре, но как?
32:33Нямаме компютър, че да го носим там, нали?
32:36Ще копираме записа.
32:39На нещо като флажка ли?
32:42Не знам колко строга охрана имат.
32:46Не познавам мястото и не разбирам от тези неща.
32:55Чегла?
32:57Добре ли си?
32:59Къде ходиш, момиче?
33:02И защо питаш?
33:06Все едно ти пука за мен.
33:12Мисията е изпълнена.
33:14Събрахме се и говорихме за теб.
33:16Доволна ли си?
33:19Много се притестихме.
33:22Браво, Чегла.
33:23Браво.
33:25Браво.
33:25Чегла, къде беш?
33:29При батко.
33:37Спах отя.
33:38При батко.
33:42Дивака ти стана брат.
33:46Вдигаш летвата.
33:48Хайде е ласмен.
33:50Къде ще я водиш?
33:51Била е при брат си.
33:53Не е длъжна да ви дава обяснения.
33:55Но аз искам да ѝ обясня разни неща.
33:59Чегла.
33:59Била при батко.
34:09Браво и на теб, Рюя.
34:11Браво.
34:12Дори да не ти харесва и да не го приемаш,
34:15Яман е ваш брат, Алаз.
34:16Или ти, или аз, братко.
34:30Посилният ще победи.
34:44Отивате при компютъра.
34:46Да, нали разбираш от компютри.
34:49В него има хард диск.
34:53Той е голям, колкото пакет пече на Леблебия.
34:57Информацията се записва на него.
35:01Трябва да я свалите.
35:03Да, но проблемът е как да я свалим от компютъра.
35:07Това е моя работа.
35:09Не, батко Салим.
35:11С това няма ли да стане?
35:12Вече никой не използва дискове.
35:16Така, дай Леблебията.
35:18Да, добре.
35:19Леблебия ми дай на мен.
35:21Идеално.
35:22Батко Салим, концентрирай се, моля те.
35:24Важно е.
35:25Дай по същество.
35:26С това записвате.
35:29Ето, записвам.
35:30Готово.
35:33Логично.
35:34Ти си най-умният от всички ни.
35:36Е, стига, стига.
35:38Не, не, не съм.
35:39А тази неща какви са?
35:41Ами...
35:42Някакви...
35:47Някакви лоши хората от влякох.
35:50Ти беше толкова малък.
35:54Толкова малко, детенце.
35:55Толкова малко.
35:57Но, вече съм голям.
36:07Сега лошите ще се страхуват от мен.
36:16Хайде да започваме, че да заслъсваме.
36:18Хайде.
36:20Хайде.
36:21Хайде.
36:27Лоши хора.
36:42Ум трябва ум.
36:44Трябва много ум.
36:45Голям ум.
36:46Добър ден.
37:12Само ще разгледаме.
37:13Съжалявам за творенове.
37:14Идваме на интервю за работа.
37:19За тях, двамата.
37:20Шефът ще дойде до вечера.
37:23Може ли да отида до туалетната?
37:24Не, не може. Чистим.
37:26Не ми пречим.
37:28Аз само една вода ще изпия. Какво?
37:30Махайте се.
37:32Затворено е.
37:33Тръгвайте си.
37:34Е, толкова ли ви е ценна туалетната?
37:36Хайде вън.
37:37Пуснете ме.
37:38Искам чача вода.
37:39Даже ще си я платя.
37:41Ще си я платя.
37:41Нали ви казах стига?
37:43Вън, хайде.
37:43Не ме бутай, бе. Всички часа ще потруша, е.
37:46Да вън сме.
37:48Я не ме бутай.
37:50Ние втора класа хора ли сме?
37:52Хайде влизайте.
37:55Много благодаря.
37:56Нямаше да се справя без вас.
37:59Представях си, че ако се избим, може да ни заведат отзад.
38:02Тогава...
38:04Аааа.
38:08Само ти ми липсваш сега.
38:10Кой?
38:10Ало, аз.
38:14Ало.
38:15Кой си ти, че да прибираш чагла, а?
38:18Ами ако онзи канибали беше посегнал.
38:21Внимавай.
38:23Мисли преди да говориш.
38:25Виж.
38:26Оцелваш момент, в който мога да дойда и да те размажа от бой.
38:31Знаеш, че тя е в безопасност при мен.
38:34Да не говорим, че...
38:34Момичето ми е сестра.
38:37Сестра ли?
38:38До сега не си бил брат, че да ти е сестра.
38:40Теп те нямаше.
38:43Чагла ли е новата ти мишена?
38:45Тогава ти бъди брат.
38:48Ти разбрали, че цяла нощ не се прибра.
38:51Намерих я пиана на пътя.
38:53А ти къде беше?
38:55Слушай.
38:56А сега съм много изнервен.
38:59Защо си занимаваш с мен?
39:02Мразяте.
39:05Ти ми отнемаш всичко.
39:09Дай.
39:10Ей, ела, ако ти стиска, не може и двамата да балансирате върху въжето.
39:15Един я трябва да слезе.
39:16Прастам ти адрес.
39:17Не си мъж, ако не дойдеш.
39:21Какво правиш?
39:23Добре, ще им дойде да се избият.
39:24Ще им олекне.
39:26Пък и.
39:27Нали искаме да разсеем управителя на бара?
39:34Умно.
39:35Благодаря.
39:37Какво е това?
39:39Кой го е писал, ако не си била ти?
39:41Наистина не знам.
39:42Кълна се, не помня.
39:44Бях много пиана, не помня.
39:46От кога си позволяваш да ме епсувеш, чагла?
39:49Кой те учи на тези неща?
39:51Рюзгера.
39:52Тръгваме.
39:53Къде?
39:53Да поставим батко и на място.
39:57Не сме приключили.
39:58Ще се върна.
40:00Да вървим.
40:01Къде е сега?
40:03В някакъв бар.
40:04Алас, върни се.
40:05Той просто ми помогна.
40:07Алас?
40:14Ало, Рюя.
40:16Алас, поводя.
40:17Трябва да го спрем.
40:19Да, преобличам се и идвам.
40:20Трябва да го спрем.
40:34So, how is your problem, brother?
40:47You are my problem.
40:50It's not a problem.
40:52We have a solution for this problem, right?
40:56Yes.
40:58Then...
41:00Then...
41:01Then...
41:02Help!
41:05Help!
41:07Help!
41:08Help!
41:09Help!
41:11Help!
41:12Help!
41:14Help!
41:17Why are you here?
41:19Why?
41:21Stop!
41:24Have you done?
41:26Where are you here?
41:30What do you want me to do?
41:40Monceta, Monceta!
42:00Monceta, Monceta.
42:30Are you okay?
42:32What's going on here?
42:34Tell me.
42:36Come on.
42:38Mr. police officer.
42:40Yes.
42:42She was behind.
42:44Let's go.
43:00Come on.
43:02Good morning.
43:04Have you been to go find out?
43:06No, I don't.
43:08I'm not going to go.
43:10Where are you from?
43:12No, no, no, no.
43:14I'm going to go.
43:16I'm going to go.
43:18I'm going to go.
43:20I'm going to go.
43:22Where are you?
43:24No, no, no.
43:26I'm going to go.
43:28The man that I told you about is Ilker.
43:40I cut him down.
43:42I saw him.
43:44I was in his house.
43:46In his house.
43:48There!
43:50You didn't know him!
43:58Shibnem! Shibnem! Shibnem!
44:08Mose li да поговорим?
44:10Da!
44:12Sъжалявам за това, което е направил Serhan.
44:16Много ме е срам.
44:18Ti не си виновна.
44:20Serhan да се срамува.
44:22Някакви новини от брат ти говорихте ли?
44:27Не, не ми говори сърдиите.
44:30Нека аз да опитам.
44:32Ще му се извини от името на Serhan.
44:34Не, изключил си е телефона.
44:36Знаеш го какъв е.
44:38Ще се успокои и ще се върне все едно.
44:40Нищо не е станало.
44:42Влизам на една среща, извини ме.
44:44До по-късно.
44:45Добре, приятна среща.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended