- 6 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Белис
00:30Един момент
00:31Ако трябва благотворителна вечеря, направи-я. Свободна си
00:38Но ти... Един момент
00:41Не се ли ядосваш?
00:45Не, къвълджам, не се ядосвам. Истината е, че не ме интересува. Тоест, аз няма да идвам
00:51Как така няма да идваш? Белиста, ти ръководиш тази болница. Трябва да дойдеш. Знаеш го, нали?
00:58Ти можеш да се справиш идеално на мое място. Имам ти доверие. Работата е точно за теб, нали?
01:06Ами да, разбира се, че е така, но... Добре е хубаво. Поне кажи каква е причината.
01:17Има човек, когато не трябва да виждам.
01:28Али, Али, Али, чакай, чакай, чакай. Защо изпадна в паника?
01:36Дори с вас ми беше трудно да изляза. Какво ще правят толкова хора, музика, светлини? Не мога.
01:42Добре, спри, спри, спри, спри. Без теб не може.
01:47А какво правехте предимен?
01:52Добре, може и без теб, но аз също съм тук.
01:56Али, заедно ще се нагласим, ще се облечем, ще се забавляваме.
02:01Не може.
02:04Леко. Добре ли си?
02:07Спокойно.
02:08Извинете.
02:08Нищо.
02:09Добре ли си? Не те изгори, нали?
02:11Добре съм.
02:12Много съжалявам.
02:13Ние ще се оправим. Ще се оправим.
02:15А ти добре ли си? Не те изгори, нали? Ето ти, салфетка.
02:18Не искам.
02:19Може да остане пятно. Няма да го докосвам. Само ще го избърша, моля те.
02:23Позволи ми, моля те.
02:25Не дай.
02:27Сам ще го почисти. Не съм дете.
02:31Освен това, няма да дойда на бала.
02:36Али?
02:37Няма да дойда.
02:44Ще е в хотела срещу болницата.
02:47Организирах да е наблизо.
02:49За да е по-удобно.
02:50Благодаря ви.
02:51След малко ще ви спратя мейл с подробностите.
02:54До скоро.
02:55До скоро.
02:55Тъжо.
02:59Белис казва, че няма да дойда.
03:02Те май са се разделили с Ферман.
03:05За това ли Ферман тази сутрин беше такъв?
03:08Но не може без да присъства ръководителят на болницата.
03:12Няма да се приеме добре.
03:13Ще убедя Белис каквото и да става.
03:16Все някак ще успея.
03:17Но на теб се пада най-важното.
03:22Прави каквото можеш, но доведи Али на събитието.
03:25Защо?
03:25Защото ще го представя пред всички.
03:28Виж, ние...
03:29Ние...
03:30Знаеш, поемаме случаи, които другите не искат.
03:34Работим с лекари, с които другите не работят.
03:36Тоест, ние сме уникална болница.
03:39И символът на всичко това е Али.
03:42И вечерта всички светлини ще са насочени към Него.
03:47Кавалджим, момчето ще се пани кьоса.
03:50Знаеш ситуацията.
03:51Какво да се прави, да се пани кьоса, после ще се успокои.
03:55От една страна, ще е добре, ще е интересно за хората.
03:59Ще видят при какви трудни условия Али е станал лекар,
04:01какви са му жертви е правил.
04:03Тънжо, на вечерата ще събере рекордни дарения за болницата ни.
04:09Каквото и да правиш, доведи Али.
04:13Ти наистина си опасна жена.
04:15Моля те.
04:18Добре, ще говорим.
04:19Правсте, случаят е ваш, но аз съм специалистът в тази област.
04:26Да кажем, че не можем да се разберем какво ще правим тогава?
04:31Единият от двама не ще убеди другия.
04:36Има убедената, ще сте вие.
04:39Не бъдете толкова сигурен в това.
04:43Ще видим.
04:46Доктор Ферман.
04:49Доктор Ферман.
04:54Извинете ме.
05:02Кажете, доктор Тънжо.
05:03Усетих напрежение при запознатството ви.
05:06Не дей да създаваш проблеми.
05:09Не съм създавал проблеми.
05:10Справяме се.
05:11Какво е станало?
05:12Възможно ли е да си напрегнат заради приятелката си?
05:15Доктор Тънжо.
05:16Ферман.
05:18Имаме случай, който ще влезе в учебниците.
05:21И много специален лекар дошъл да извърши операцията.
05:25Не искам да объркаш нещо.
05:26Сериозен съм.
05:27Заповядайте.
05:45Влезте.
06:09Колеги, здравейте.
06:14Представям ви доктор Еля.
06:16Гост-операторът ни.
06:18Дойде специално за новия ни случай.
06:23Специализантите ни Демир.
06:24Добре дошли.
06:25Назла.
06:26И Али.
06:26Добре дошли.
06:27И двамата лища ми преподават днес.
06:40Когато трябва да слушим?
06:41Когато си слушал до сега, Али.
06:45Ако искаш да слушаш мен, не бих се възпротивила.
06:50Може ли да реша това след като и опозная?
06:54Отнема ми време да опозная хората.
06:57Добре.
06:59Така, ако сме приключили с запознанствата, да не караме пациентката да чака.
07:04Това е операция без прецедент.
07:05Хайде.
07:07Заповядайте.
07:16Ще сменим мястото на най-важния за живота орган.
07:19Може би цял живот няма да видите такава операция, за това си записвайте и задавайте въпроси.
07:25Нали?
07:27Али, къде ти я етефтерът?
07:29Аз пиши тук.
07:31Гил и Рес на 16 години има вродайна сърдечна ектопия.
07:35Защо не е лекована като малка?
07:37Не са могли поради малкия граден кож, не са могли да вкарат сърцето вътре.
07:40Но смятаме, че гъдният ти кож вече е достатъчно голям.
07:44Дали е така, ще го покажа Ямър резултатът.
07:50Започвам.
07:51Хайде.
07:52Здравейте, приятели.
07:54В това стори съм с майка ми и брат ми.
07:56Батко, приличаме ли си?
07:58Да, носовете ни си приличат.
08:00Разбира се.
08:01Имаме изненада за вас.
08:03След малко ще дойдат едни хора.
08:05Ето го, извездният отбор.
08:12Здравейте.
08:13Здравейте.
08:13Добре, дошли.
08:15Зад мен е лекарският екип.
08:17Ще направят онова, което никой не успя и ще ме съберат с вас.
08:22Де ще изключи камерата, стига вече.
08:23Една минута.
08:24Мамо.
08:25Няма проблем.
08:27Здравейте, аз съм доктор Ферман.
08:29Играя с номер 4 в нападение.
08:35Аз съм доктор Демир, номер 3 от отбора.
08:40Тогава, аз съм номер 2, доктор на зла.
08:47Значи, аз съм първи номер.
08:52Аз съм доктор Алибефа.
08:58За мен не устана номер.
09:00Добре, скъпа.
09:05Хайде, стига.
09:07Мачът приключва.
09:09За съжаление, съдията прекрати мача.
09:11До скоро.
09:14Извинете ни.
09:16Доста сме привързани към социалните мрежи.
09:20Искате ли да го видите?
09:21Да.
09:21Да.
09:22Да.
09:30Хайде, да видим.
09:36Али.
10:04Али.
10:04Али.
10:06Ще го сложите на мястото му, нали?
10:12Да.
10:12Ще видим.
10:19Ще направим каквото можем, Гюл.
10:21Това е трудна операция, разбираш ли?
10:23Няма ли да стане?
10:26Нека излязат резултатите от резонанса и ще говорим.
10:29Нека направят нужните изследвания.
10:33За всичко ще държим връзка.
10:35Не се е тревожете.
10:36За сега, гледай да си почиваш.
10:39Чуваш ли?
10:40Пожелавам ви успех.
10:42Благодаря.
10:43Да излизаме.
10:47Всичко хубаво.
10:48Благодаря ви.
10:55Мамо.
10:56Да ще.
10:57Сърцето ви е на грешното място, но сте много оздрава.
11:01Доктор Ферман е добър.
11:04Не познавам доктор Еля, но и тя е била добра.
11:06Дойде само заради тъп.
11:09Ти си късметлик.
11:12Мисля, че трябва все да се усмихваш.
11:17Само така.
11:18Засмей се.
11:25Тук не обнадеждаваме пациентите си преди да сме сигурни.
11:29Доктор Ферман,
11:31защо ме повикахте, ако няма да я оперирате?
11:36Вие настоятелно искате операцията да се състои.
11:42Защо?
11:46Доктор Ферман,
11:48може ли да се видим за две минути?
11:50Разбира се, нека да се приготвят за ямара.
11:56А, не.
11:57Ти отиваш в кабинета на доктор Танжо.
11:59Какво съм направил пак?
11:59Алине, задавай въпроси върви.
12:01Хайде.
12:03Елате.
12:06Власели.
12:12Влеса ли?
12:34Вика ли сте ме?
12:36Защо избяга сутринта на събранието?
12:39Защото не искам да идвам.
12:41През живота си не съм ходил на такова място и не мислят да го правя.
12:44Добре, това ще ти е първият път.
12:47Слушай, от теб искаме успех в операционната, но също така и в социалния живот.
12:53И имаме очаквания за това.
12:55Ето ти възможност. Покажи ни, че можеш да излезеш всред хора.
12:59Но аз никога не съм...
13:01Али?
13:02Щом съм казал, че идваш, правиш го и край.
13:06Всички специализанти трябват да присъстват.
13:08Искам да го чуя от теб.
13:13Още не си го казал.
13:18Аз ще дойда.
13:20Чудесно.
13:24Сега си вземи хубави дрехи, не дей да идваш такъв разпасън.
13:29Но аз не съм по избирането на нови неща.
13:32Може ли да не дойда...
13:33Али?
13:34Въпросът е приключен.
13:36Ясно ли е?
13:36Просто не дей да закъсняваш.
13:39Аз сега излез.
13:40Айде, имам си работа.
14:01Можеш ли да направиш тост без хляб?
14:03Не разбрах.
14:04Или знам ли сютляж без мляко?
14:07Операция без калта?
14:08А?
14:09Изключителните ви сравнения ме оставиха без дъх.
14:12Бихте ли обяснили открито?
14:14Добре.
14:15За теб не знам.
14:17Но аз не мога да организирам благотворителна вечер без собственика на болницата.
14:21Какво общо има това с мен?
14:23Знам, че сте се разделили.
14:24Колко бързо го е обявила госпожа Белис?
14:32Не, това е темата ни.
14:34Заради теб Белис отказва да дойде на събитието.
14:38Моля те да опиташ да я убедиш.
14:40Защото ако Белис не дойде и вечерта се окаже неуспешна,
14:45може да ти се наложи да оперираш без калпел.
14:50Разбрали ме?
14:54Чудесна.
15:12До сега не съм виждал такова нещо.
15:16Дори виждам къде минава ортата.
15:19Само да приключи това.
15:21Първата ми работа ще е да изляза сред хора.
15:23Обичаш ли оживения мъста?
15:25Не знам.
15:26До сега не съм ходила.
15:30Мама дори от вкъщи ти ме извежда трудно.
15:33И най-лек удар може да спре сърцето ти.
15:36Само да приключи това и ще прегърна силно приятелите си.
15:41Много е скучно да си сам.
15:44До сега не си ли прегръщала някого?
15:46Целовам близките си по бузата.
15:53А с приятелите си стискаме ръце.
15:57Налага се да обичам всички отдалеч.
16:00Това според мен не е лошо.
16:03Освен това, прегрътката прекалено се преувеличава.
16:08Когато прегърна някого, се чувствам като хванат в капан.
16:14Освен това не обичам навалиците.
16:16Май не съм добър кандидат за приятел.
16:21Здравей.
16:49Здравей.
16:50Здравей.
16:51До вечера се налага да си взема някои неща.
16:55Ще дойда у вас.
16:57Става ли?
16:59Добре.
17:00Ще се забавя и ще се прибера късно.
17:03Добре.
17:06Белис.
17:13Не трябва да бягаш от мен.
17:17Работим на едно място.
17:18Неизбежно е да се срещаме.
17:21за теб не е ли трудно?
17:26не аз поисках да се разделим.
17:31Нали?
17:38Между другото,
17:40май си решила да не отидеш на бала заради мен.
17:42спокойно, можеш да отидеш, защото няма да съм там.
17:48Еф, колко ще ме вземеш вътре?
18:05Еф, колко ще ме вземеш вътре?
18:10Ще те взема ли?
18:12Разбира се, няма ли да си ми кавалер?
18:15Разбира се.
18:16Ще е интересно.
18:18Ела с мен.
18:21Хайде.
18:24Затвори вратата.
18:30Помисли само.
18:32Обляква си рокля, прекрасна си.
18:34А ти си със мокинг и стънчен си.
18:40И най-напред
18:41излизаме на дансинга.
18:44Бавен или бърз танц?
18:45Разбира се, че бърз това ни отива.
18:48Първо да тестваме дансинга.
18:50Ще си помисля, че са най-ли професионални танцори.
18:52А после ще започне
18:55бавен танц.
18:58Аз ще те хвана през кръстта.
19:03А аз ще обхвана врата ти.
19:09Унези бизнесмени ще се просълзят, като ни видят.
19:13А после ти ще ме хванеш да погледна някого,
19:15ще се превърнеш в буреносен облак
19:17и ще хвърлиш по мен първия предмет,
19:19който докопаш.
19:21Идеално.
19:21Ще се изложим пред колегите
19:23и всички доктори.
19:26Ти какви ги говориш?
19:27Ние не можем да се разбираме с теб.
19:29Не можем.
19:30И по-рано сме имали подобни случки.
19:32Нали?
19:32Да не съм лут в такава вечер
19:34да се изложа на риск.
19:35Да си изложиш на риск?
19:39Няма ли да си моят кавалер?
19:41Ще бъда.
19:42Вечерта ще дойда да те взема.
19:44Но може да позакъснея.
19:47Тоест балът може да е приключил.
19:51това бъде.
19:53Това бъде.
19:54Да.
19:55Абонирайте се.
20:08Тоест балът вам е.
20:09Слушай, сега всички в болницата се чудят какво да си облекат.
20:20Убедена съм.
20:25И аз трябва да реши какво ще облека.
20:32Как така?
20:34Един момент.
20:37Ти ще дойдеш ли?
20:39Доктор Танжо каза, че съм длъжен.
20:41Чудесно.
20:44Али много ще се забавляваме.
20:46Изобщо не мисля.
20:47Защо?
20:51Защо си толкова против идването?
21:01Какво ще си облечем?
21:03Какво ти казах?
21:05Какво?
21:06Резултатите от резонанса са готови.
21:09Не ги ли получихте?
21:10Момент.
21:16Какво е това?
21:18Увеличено е с 53% от последнато образно изследване.
21:22Сърцето е твърде голямо.
21:23И какво ще стане сега?
21:29Сърцето е няма да се побаре в гръдния кож.
21:31Гил ще бъде съсипана.
21:36Сърцето е няма да се облече.
21:51Селви.
21:53Господин Ерден Пакли е напълен профилактичен.
21:55Да.
21:56Сега влезе.
21:57За кой път тази година?
22:00Нищо.
22:00Когато излезат резултатите, ми ги покажи.
22:03А, Селви, би ли искала да дойдеш с мен на Бала?
22:10Как така?
22:12Така.
22:13Ще отидем двамата заедно.
22:17Светът се променя, Селви.
22:20Хората се променя.
22:21Дори и али.
22:23Съвсем бавно се случва, но става.
22:28Ние защо да не се променим?
22:29Да прекарваме време заедно с хората, които обичам.
22:34Не мога да дойда.
22:37Не мога да дойда с вас.
22:39Защо?
22:40Защото вие сте главен лекар, а аз главна сестра.
22:44И?
22:48Ами...
22:48Хората ще говорят, ще ни обсъждат.
22:51Не може.
22:52Не може.
22:53Светът се променя, но ми се струва, че не съм готова.
22:56Съжалявам.
22:57Аз ще ви информирам за резултатите от профилактичните изследвания.
23:02Ех, Дил, браво на теб.
23:21Гюл.
23:24Естрогените, които се увеличават с възрастта, са причина за белодробна хипертония.
23:28Само по себе си това не е пречка за операцията, но в комбинация с аномалната съдова система при теб...
23:36Сърцето ви е твърде голямо.
23:37Няма да се побере в гръдния кож.
23:46Ще контролираме кръвното, ще изпишем бета-блокери, така ти ще разтеш, но сърцето ти не е.
23:52На 18 години...
23:53Не, не мога повече да чакам.
23:56Сестричке!
23:56Ще мине?
23:59Няма да мине.
24:01Не минава.
24:03Защо сърцето ми не сия на мястото?
24:05Гюл, разбирам те.
24:07Не можете да ме разберете.
24:10Писна ми да съм затворена вкъщи.
24:13Писна ми от това.
24:15Не искам да говоря по телефона.
24:16Не искам да общувам със съобщения.
24:19Искам истински хора срещу себе си.
24:21Искам, когато заплача, някой да ме прегърне.
24:26Много ли искам?
24:28Но...
24:28Вече някой да ме докосне.
24:30Ако иска да ме удари, дори и си умрук, не ме интересова.
24:35Ужасно се уморих.
24:38Не мога да прегърна дори майка си.
24:41Знаете ли колко е лошо да не можеш да докоснеш любимият човек?
24:50Моля ви.
24:53Омолявам ви.
24:54Намерете начин да извършите операцията.
24:57Моля ви.
24:58Сложете сърцето ми на мястото му.
25:08Съжаляваме.
25:11При тези условия операцията
25:13не може да бъде извършена.
25:22Гюл, аз съм тук точно за това.
25:26Ще проуча всичко.
25:27Няма да се откажа.
25:28Чуваш ли?
25:39Доктора ли?
25:41Може ли да поговорим в кабинета ми?
25:50И на вас ли казах нещо грешно?
25:52Не.
25:54Нека поговорим, моля ви.
25:57Хайде.
26:00Хайде.
26:01Седни, е ли?
26:16Може ли да те наричам, али?
26:37Баща ми
26:39имаше Альцхаймер.
26:44В края на живота си
26:46не си спомняше нищо.
26:48скъса връзката си с света.
26:52Беше затворен вкъщи.
26:56Не му останаха, приятели.
26:57защо ми разказвате това?
27:01Защото беше нещастен.
27:04Човек не може да живее без хора.
27:06самотата не ни е присъща.
27:11Повярвай ми.
27:13Видях го.
27:14Защо не искаш да отидеш на бала?
27:23Дали е...
27:25Защото там няма да успееш да покажеш хубавите си черти?
27:30Не можеш да се държиш като всички.
27:33Изпадеш в паника.
27:36Притесняваш се.
27:40И има някой, който не иска да те вижда такъв.
27:44Добре, не се притеснявай.
27:51Няма да кажа на никого.
27:53И без това го стовам тук.
27:58Аз...
27:59Аз...
28:05Не мога да успявам
28:06във всичко
28:08като вас.
28:11Доктор Еле...
28:12Този човек
28:17Този човек
28:22ме е виждал в ужасния състояние.
28:30Не искам да ме вижда повече така.
28:32Един път ми каза следното.
28:38Ние сме равни.
28:41Равни.
28:43Думата страшно ми хареса.
28:47Аз...
28:49Аз...
28:50Искам да съм равен.
28:51Равен.
28:56Чудесно.
28:57Балът е идеална възможност за това.
28:59На бала ще бъда по-назад от всички.
29:00Ще ти сподели една тайна, Али.
29:05Когато обичаме,
29:06се променяме.
29:10Дори сам
29:11няма да повярваш
29:13колко можеш да се промениш.
29:15Ако поискаш.
29:18Довери ми се.
29:19А и няма да е лошо
29:20специалният човек
29:21да те види в смокинг.
29:22Папионката ще ми стяга.
29:31Ще се справим.
29:33Заедно ли?
29:34Да.
29:38Приличате на много
29:39стилен човек.
29:40Вие...
29:41Заедно ще се справим.
29:44Разбира се.
29:46А сега ми дай време.
29:47Ще започна проучване за Гил.
29:49Добра.
29:50Заедно ще се справим.
29:52Пожелава ви успех
29:55с проучването.
30:17Едно кафе моля.
30:22Благодаря.
30:42Благодаря.
30:43Утре ще дойдеш ли на бала?
30:50Да, ще дойда.
30:51С кого?
30:52Сайча и Бано.
30:53А вие?
30:54Ние сме групата.
30:57Сачеляс, Гюлин.
31:03Ще се видим горе.
31:04Дай ми папката.
31:05Докторе, може ли да седна за секунда?
31:15Разбира се, Елах.
31:16Какво има?
31:18Казва и.
31:21Ще идвате ли утре вечер
31:23на бала?
31:24Какво те засяга?
31:26Сериозно, какво те засяга?
31:28Кажи ми.
31:28Извинявам се.
31:33Аз
31:34Не се сърдете.
31:39Не исках.
31:41Какво?
31:44Ако дойдете...
31:45Ако дойдете,
31:47госпожа Белис,
31:49заради мен отношенията ви се развалиха.
31:51Чувствам се виновна.
31:52Бих искала да направя нещо за вас.
31:54Назла.
31:56Ние с Белис се разделихме, ясно ли е?
31:58Това, което можеш да направиш за мен е да си знаеш мястото.
32:02Аз съм твой преподавател.
32:04А не роднина.
32:07Ясно ли е?
32:09Приключи с тази тема и повече нея повдигай.
32:12Разбрахме ли се?
32:13Разбрахме ли се?
32:13Да, доктор Еля.
32:28Добре, идвам.
32:32Доктор Еля е открила нещо.
32:34Да вървим.
32:38Назла.
32:38Да.
32:38Професор от Франция разработи органичен материал, който расте.
33:03Свързах се, може да го използваме.
33:05Изпробвано ли е до сега?
33:07Не, но...
33:07Самата операция е първа по рода сия сега
33:09и експериментален метод.
33:12Не поемаме ли още по-голям риск?
33:14Да, но това ще ни осигури възможност да разширим гръдния кож и да поберем сърцето.
33:19Момичето е на 16 години.
33:21Това е твърде висок риск.
33:22Говорим за изкуствен гръден кож.
33:24Ще е от материал, който ще расте с пациентката.
33:26Операция назад не може да се върне, нали?
33:39Момичето ще остане на масата.
33:41Ако не успеете, няма да можете да върнете сърцето.
33:43Ако успеем, няма да има нужда.
33:45Ами, ако не успеете...
33:47Но ако проработи, тя ще има истински живот.
33:50Това, че не може да докосне никого
33:52или че не може да излезе сред много хора,
33:56не означава, че няма истински живот.
33:58И така може да се живее.
34:01Али, чу момичето, не иска да живее такъв живот.
34:07Доктор Ферман,
34:10в тази болница имало лекар, който обичал предизвикателствата. Къде е?
34:15Повикахте ме тук.
34:18Заради експертизата ми,
34:20момичето не желая да живее този живот.
34:23Иска да го промени.
34:26За това ви било добре и вие да съберете смелост.
34:32Участвате ли или не?
34:45Наистина ли мислиш така?
34:51Живот без докосване, навалици и партията много ли е лош?
34:56Не, али?
34:56Но е възможно и другото.
35:02Тоест, има и такава вероятност.
35:04Аз съм нейният лекар и аз ще реша.
35:22Тогава се дръжте като такъв.
35:24А вие защо толкова настоявате за тази операция?
35:27А вие защо толкова се боите от промяната?
35:29Аз ли?
35:30Аз ли се боя от промяната?
35:32Съществува риск момичето да изгуби живота си.
35:34Осъзнавате ли го?
35:36Но има и шанс да й дадем живот, който иска.
35:40Вижте.
35:42Има пациенти в безисходица.
35:45Такива, които не можем да върнем.
35:49Но тук можем да помогнем.
35:51Поне може да опитаме.
35:53И може да я спасим.
35:59Не си могла да спасиш някого.
36:02Нали?
36:06Добре.
36:09Ти си кардиохирургът.
36:12Проучих в интернет.
36:14Лекар с големи успехи си.
36:16На твое място не бих влязал в тази операция,
36:19за това ме убеди.
36:20Искам да ти се доверя.
36:23Кажи ми открито.
36:23Какъв шанс даваш на Гюл?
36:30Такъв, че да пойма риска.
36:40Хайде, една лъжичка.
36:42Не искам, майко.
36:43Сестричка, една хапка само.
36:45Не настоявайте.
36:46Казах, че не искам.
36:47Няма да ям.
36:48Само една хапка.
36:49Да ще.
36:50Една лъжичка, една.
36:51Мисля, че е по-добра да не яде.
36:56Защо?
36:57Ще ме оперирате ли?
37:00Намерихме начин.
37:02Ще срежем градния кож и ще сложим плака.
37:05По този начин градния кож ще се расшири и ще наместим сърцето.
37:09Точно така.
37:10Но разбира се, налага се да обсъдим и рисковете.
37:14Ако планът не сработи, може да не успеем да върнем сърцето.
37:18Веднага направете операцията.
37:19За съжаление, Гю, решението не е твое, защото не си пълнолетна.
37:24Съжалявам.
37:25Мамо, Батко, съгласете се.
37:28Не да ще.
37:28Казват, че е рисковано.
37:30Не чуваш ли?
37:30Мамо, моля те, съгласи се.
37:32Да ще.
37:33Сама чуваш.
37:34Казват, че има шанс.
37:36Не може?
37:38Страх ме е.
37:39Мамо, постави се на мое място.
37:41Ти какво би направила?
37:42Не би ли искала?
37:43Ще мога да те прегърна.
37:45Моля те, мамо.
37:46Мамо, заради мен.
37:48Ако ме обичаш, моля те.
37:53Много те обичам.
38:01Направете операцията.
38:02Милата ми маичица.
38:08Разбрахме се.
38:10Приятен ден.
38:20Доктор Адил.
38:21Боже, момче.
38:23Ще ме накараш да заключвам вратата.
38:25Защо не чукаш?
38:27Не влизай без да подчукаш.
38:28Доктора Адил.
38:32Назла каза,
38:34че не можело да се живее
38:36без да докоснеш някого,
38:40без да излезеш сред хора.
38:43Реших да дойда на бала.
38:47Много добре.
38:49Ами,
38:51ако ми стане нещо,
38:53не искам Назла да ме вижда такъв.
38:54Али,
38:56успокой се.
38:57Ела,
38:57седни тук.
38:58Хайде.
39:06Али,
39:08какво ли не преживя, момче?
39:10И това ще мине.
39:12Виж,
39:15колкото и хора да има там.
39:18Ти ще си добре.
39:20Както си се научил да бъдеш сам,
39:23така ще се научиш да бъдеш сред хора.
39:27Ако много се притесниш,
39:29аз също ще бъда там.
39:31Батко ти също ще е там.
39:34Скалпелът.
39:35Ако много ти доскочае,
39:37ще извадиш скалпела си.
39:40Вероятно,
39:41добре ще ти се
39:43отрази.
39:46Ще ти даде сили.
39:48И така
39:49ще пораснеш.
39:53Добре идея.
39:56Скалпелът е добре идея.
39:58Добре.
39:58Добре.
39:59Добре.
40:05Няма го.
40:10Няма го, скалпелът.
40:11Къде е?
40:12Къде е?
40:13Спокойно, Али.
40:14Доктор Адил,
40:15няма го.
40:15Скалпелът.
40:17Ами ако някой го е намерил,
40:19ами ако го е изхвърил в буклука,
40:20възможно е.
40:21Али, Али,
40:22спокойно,
40:22не преувеличавай.
40:23Все от някъде ще излезе.
40:25Моят скалпел е важен.
40:26Не преувеличавам.
40:27Али.
40:28Али, Али.
40:29Али.
Recommended
42:16
|
Up next
41:07
41:17
40:11
38:20
43:50
41:27
41:26
41:10
42:14
58:51
42:09
41:16
41:27
39:17
42:47
41:06
41:44
42:12
43:00
42:52
58:32
43:17
41:28
42:29
Be the first to comment