Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Красива от теб
00:01Здравей, Емир
00:05Моля те да ме изслушаш
00:24Нямам никакво желание
00:26Години наред те търсих къде ли не
00:30Познаваш живота ми
00:31Бях в Йемен, в Афганистан
00:33За развод ли дойде?
00:39Искам да поговорим
00:40Върви
00:41Върви, няма да говоря с теб
00:44Важно е да ме чуеш
00:46Емир
00:48Върви, не искам да се ядосвам
00:50Емир
00:51Севда
01:00Ще се успокоиш ли, Ферди?
01:15Какво?
01:16Търсиш в дума на моята дъщеря?
01:19Отговори!
01:20Тя е и моя дъщеря
01:22Вярно е
01:22Татко
01:23Ти
01:25Ти
01:25Няма общуваш тази
01:30Наистина ли?
01:33Кажи ми
01:33Признай си
01:35Успокой се
01:37Ще ти обясня всичко
01:38Пусни ме!
01:40Позволи ми да ти обясня
01:41Не ми се слуша
01:42Не ме успокоявай
01:43Не го прави
01:44Първо ми докара някакъв ушкебабчия
01:51И твой годенник
01:52Сега и тази, така ли?
01:56Мога да ти обясня
01:58Не си отваря устата
01:59Не искам да те слушам
02:01Или ми казваш истината
02:07Или си тръгвам
02:10И няма да ме видиш повече
02:14Ефсон
02:17Какво решаваш?
02:22Татко
02:23Работя в нейната клиника
02:27Аз я принудих
02:33Само аз
02:34Накарах я да дойде
02:36Ти
02:39За това ли ни напозна?
02:42За това ли ме лъжеш цял живот?
02:44Татко
02:47Моля те
02:48Не съм ти, татко
02:49Тази ни изостави
02:54Какво ли не ни причини?
02:58А ти
02:58Си дошла при нея
03:01Тайно
03:01Тайно
03:02От кога си общувате?
03:06Кога съставихте плана?
03:07Не, татко
03:08Нямаше план
03:09Стана внезапно
03:10Заклевам се
03:11Честна дума
03:12Нали нямаше да се лъжим?
03:14Много лакома си станала
03:20Не
03:21Жалко
03:22Не, татко
03:23Не ми дреме за клиниката
03:25Нито за този апартамент
03:27Да се връщаме от дома
03:28Моляте, моляте, татко
03:29Моляте
03:30Нима това
03:32Не е новият ти дом
03:34Дошла си до тук
03:37Настанила си се
03:39Живей си живота
03:40С твоята майчица
03:43И не ми се мяркай никога
03:46Ти ме опозори
03:48Аз я заплаших, Ферди
03:51Казах и, че ако не остане
03:54Ще ви взема и имението
03:56Брее
03:57Браво
03:58Тогава
04:00Вземи имението
04:02И готово
04:03Тво е си е
04:06Татко
04:12Къде отиваш?
04:14Татко
04:15Ела, тук, татко
04:16Моля те
04:17Татко
04:18Татко
04:23Къде отиваш?
04:28Татко
04:28Татко
04:30Моля те, татко
04:31Чуваш ли ме?
04:33Няма смисъл
04:35Вече нямаш баща
04:37Аз дъщеря
04:39Ефсон
04:44Ефсон
05:47Край
05:48Край
05:48Край
06:19Много ли е?
06:21Кажи
06:21Ти не си майка
06:23Не ставаш за майка
06:26Ти съсипаш живота ни
06:28Стига вече
06:30Не желая да те виждам
06:31Омолявам те
06:33Остави ме на мира
07:05Добре ли си?
07:24Ела тук, ела при мен.
07:35Ефсун, Ефсун, Ефсун, Ефсун, Ефсун.
07:52Всичко свърши.
07:54Ефсун.
07:55Всичко се срина.
07:58Татко си тръгна.
08:00Никога няма да ми прости.
08:04Ефсун.
08:05Успокой се.
08:06Успокой се, моля те.
08:09Защо допуснах тази грешка?
08:13Знаех, че ще стане така, че ще го изгубя.
08:15И въпреки това продържих да лъжа.
08:19Стига, стига, стига.
08:21Спокойно.
08:22Татко ти ще ти прости.
08:24Ще видиш.
08:26Ще те разбере.
08:27Няма да ми прости.
08:29Никога е мир.
08:32Не го познаваш.
08:34Никога няма да ми прости.
08:35Каза, че вече няма тъщеря.
08:40И че Деми е баща.
08:43Изтриме от живота си, е мир.
08:45Всичко свърши.
08:47Няма връщане.
08:48Ефсун, Ефсун, Ефсун.
08:50Не мисли за това.
08:51Поеми си въздух.
08:52Спокойно.
08:53Не мога.
08:55Не мога да дишам.
08:56Не мога, е мир.
08:58Ефсун.
08:58Как ще живе?
09:00Спокойно.
09:01Спокойно.
09:03Край с клиниката.
09:04Няма да стане.
09:06Няма да работя там.
09:07Утре отивам.
09:09Подписвам каквото трябва.
09:11И точка.
09:12Край.
09:12Напускам.
09:13Добре, добре, добре.
09:14Като решиш.
09:15Добре.
09:16До теб съм.
09:17Каквото и да направиш до теб съм.
09:18Успокой се.
09:27Хайде.
09:28Спокойно.
09:30Смазана съм.
09:33Искам да остана сама.
09:35Не може, Ефсун.
09:36Ти не ме остави.
09:38Сега е мой ред.
09:40Искам да съм до теб.
09:41Моля те.
09:45Искаш ли да поспиш?
09:46Полегни си.
09:48Хайде.
09:49Ела.
09:50Ела с мен.
09:52Хайде.
09:52Легни си.
09:55Давай.
09:55Добре.
09:57Добре.
10:16Емир.
10:29Ефсон.
10:31Благодаря ти.
10:33Хайде.
10:34Позпи.
10:34Благодаря ти.
11:04Благодаря ти.
11:20Здрасти.
11:21Да се видим.
11:26Прекаляваш с това овка.
11:28Не, вече ми писна.
11:29Ма.
11:33Защо не си в бара?
11:35Вече работя за госпожа Асер Пил.
11:38Поиска да направя един доклад.
11:41Коя е тя?
11:42Майката на доктор Емир.
11:47Помагаш и в къщи ли?
11:49Тя е домакиня.
11:51Не.
11:52Химике.
11:52Боже мой.
11:55Не ми отвличай вниманието, Лелё.
11:57И не забравяй за онази чанта.
12:00Не съм забравила.
12:01Спомням си.
12:03Абсолютно всичко.
12:04Много си негативна.
12:12И аз съм, но ти прекаляваш.
12:14Не издържам.
12:15Махам се от тук.
12:17Чао.
12:20Чантата.
12:21Знам.
12:22Действай.
12:23Мисли.
12:24Сериазна съм.
12:37Нямам желание.
12:39И ще се радвам да не се засичаме у вас.
12:46Добър вечер.
12:49Добре е дошъл.
12:51Къде се губиш?
12:52Защо не вдигаш телефона?
12:55Бяхме един приятел.
12:57Кой е този приятел?
12:59Запознай ни с хората, с които общуваш.
13:02Става ли?
13:03Трябва ли да ги познаваш?
13:05Не.
13:09Какво?
13:10Много е агресивен.
13:13Чуй ме.
13:14Казвам ти, че има проблем.
13:16Стига за Бога.
13:18Чем винаги е бил такъв, знаеш?
13:20Не, не си прав.
13:22Не си.
13:23Преди беше пасивно агресивен.
13:25Сега е активно агресивен.
13:28Виждам.
13:29Да.
13:30Много ги разбираш ти.
13:31Започнах да се уморявам.
13:36Все аз се разбирам.
13:38Какво толкова казах, че последва такава реакция?
13:41Много ги.
13:42Много ги.
13:42Много ги.
13:44Много ги.
13:45Абонирайте се!
14:15Абонирайте се!
14:45Абонирайте се!
14:47Абонирайте се!
14:49Но утре искам да поговори.
15:51Абонирайте се!
15:55Добро утро!
15:59Реших, че си тръгнал.
16:01Не ме познаваш.
16:02Ето, кафе.
16:05Пък и повече те харесвам като шофьор.
16:08Заповядайте.
16:08Успяя да ме развеселиш.
16:17Усмихвай се повече.
16:18Абонирайте се!
16:30Прехвърча искра.
16:50Не е вънзи смисъл.
16:54Ударим естатично електричество, защото си пълен с енергия.
16:58И не разбирам защо поставките за кафе са заедно.
17:01Сякаш няма други места в колата.
17:03Ще млъкнеш ли, Евсун?
17:07Опитвам се да заглуша гласовете в главата си.
17:11Искам час по-скоро да подпиша нужните документи и да се сбугувам с колегите.
17:17Що са клиника?
17:19Започнах с проблеми.
17:21Тръгвам си с проблеми.
17:23Така значи, решена си да напуснеш.
17:27Какво да правя?
17:29Как да остана?
17:31Татко се разсърди.
17:33Защо да работя там?
17:38На твое място бих размислил.
17:41Но уважавам решението ти.
17:46Ще си потърся друга работа.
17:50Може би в някое село.
17:53Този Истанбул ми отне всичко.
17:59Останах и без баща, и без майка.
18:01То никога не съм имала майка.
18:04Нямам дом, нямам работа, нямам нищо.
18:08Как така нямаш дом?
18:11Апартамента ли напускаш?
18:13Подразбира се.
18:15Не съм част от екипа на клиниката.
18:17Да разбирам ли, че напълно изчезваш от моя живот?
18:25Няма как.
18:26Няма.
18:27Ела при мен.
18:29Ястига.
18:30И сега живеем заедно.
18:34Нищо подобно е, Мир.
18:35Ти си на долния, аз на горния етаж.
18:38Оббъркал си се.
18:43Ясно.
18:45Искаш да се махнеш.
18:46Слизай.
18:56Аз идвам след малко.
18:58Така ли?
18:59Да.
19:00Добре.
19:06Ефсон.
19:09Не бързай.
19:10Ще оправя нещата.
19:12Моля те.
19:13Не го прави.
19:16Заповядайте, доктор Емир и доктор Ефсон.
19:24Ще ви приемат след малко.
19:33Скъпа, защо не ме предупреждаваш?
19:37Тези няма да плащат.
19:39Виж, май не си доразбрала.
19:41Доктор Емир е най-известният лекар
19:43и в момента няма никакво намерение
19:45да преглежда хора без пари.
19:48Не съм сигурна.
19:50Май трябва да повторя.
19:53Аз определям програмата.
19:55Аз също ще работим заедно.
19:57Бинор, какво става?
19:59Има пациенти, които няма да плащат
20:01и много запитвания.
20:03Ти добре ли си да ги отменяли?
20:05Не.
20:06Днес също ще преглеждам.
20:08Но отутри спираме записванията.
20:14Видя ли?
20:16Разбрала е, че няма да стане.
20:18Затова няма да правиш нищо на своя глава.
20:22Работим заедно.
20:24Моля.
20:24Моля.
20:54Ефсун,
20:56с нощите търсих.
20:58Кажи, че статко ти сте се разбрали.
21:02Срещнаха се с доктор Первин.
21:05Какво?
21:07Страх ме е да питам как е минало.
21:11Зле.
21:11Безе отвратително.
21:14Безе отвратително.
21:15с нощите,
21:16не помни,
21:17заедно.
21:17Безе.
21:17Зле.
21:18Безе.
21:18Та.
21:19Безе.
21:19Безе.
21:20Безе.
21:20Безе.
21:21Безея.
21:21Исках да видя дали си добре.
21:50Спокойно.
21:51Всичко ще се оправи. Нужно е време.
21:55Благодаря ти.
21:56Да пием по кафе.
22:00Ела.
22:02Приемаме малко пациенти, освободени от заплащане,
22:06приоритет са ни деца и претърпели злополука.
22:10Ще поема случая ви.
22:11Бог да ви поживи. Чакам да се обадите. Довиждане.
22:15Довиждане. До скоро.
22:17До скоро.
22:18Искам да поговорим.
22:26Аз предложих тази идея.
22:29За това трябва да приема всички записани.
22:32Отутре край.
22:33Говори с адвоката и виж какво трябва да подпиша за напускането и да приключваме.
22:39Освобождаваш апартамента, напускаш клиниката, не се връщаме на село.
22:44Какво ще правим?
22:45Нямам представа.
22:48Искам само едно.
22:50Да се отдалече от доктор Первин и клиниката й.
22:54Ефсон, имаме една идея.
22:56Да отидем в щатите.
22:58Ново приключение.
23:00Емир ще дойде.
23:01Там е и Али.
23:03Ще страдам.
23:04Доста.
23:04Моля те за честен отговор.
23:07Остави на страна доктор Первин и имението.
23:13Няма ли да страдаш?
23:16Ако не виждаш Емир.
23:19Ще страдам.
23:22Много.
23:23Тогава поне измисли нещо, за да бъдеш някъде край него.
23:28Наблизо.
23:30Да.
23:31Намирам си работа и квартира, за да съм до Емир.
23:34Така ли?
23:35Добре, Бинор.
23:35Що м казваш?
23:37Знам, че го искаш.
23:40Нищо.
23:40Виж, братле, добре съм.
23:49Честна дума.
23:52Не, не, не, не идвай.
23:53Днес имам много работа.
23:55Ще се отбия при теб по-късто.
23:57Хайде.
23:58Ще се видим.
23:59Чао.
24:01Извинявай.
24:04Съжалявам.
24:05Гледах си телефона.
24:07Да, да, чао.
24:08Ще ти извънна.
24:10Изглеждаш доста по-добре.
24:14Нещо ново?
24:15Не.
24:16Нямам новини.
24:18Не мога да открия татко.
24:20Реших да те послушам.
24:22Няма да ми пука.
24:24Днес да мина отре.
24:25Ще му омисля.
24:26Само така.
24:27Нали знаеш, че аз ще те подкрепям?
24:32Обих се при майка ти.
24:35Много е нещастна.
24:37Моля те, не ми разказвай за нея.
24:40Пак ли ядеш шоколад?
24:42Ако работиш друга ден, няма кой да ти се кара.
24:47Ще идваш специално.
24:50Ще те открия навсякъде.
24:53Но не се отдалечавай.
24:54Не мога да повярвам.
25:00Честна дума.
25:02Първо не искаш е да ме виждаш.
25:04А сега какво стана?
25:06На персийски ефсун
25:08Значи магия.
25:15Омагиосала си ме.
25:18Докторе,
25:20имате една посетителка.
25:22Коя?
25:23Спешно е.
25:26До после.
25:27Аз отивам на там.
25:29Ела те.
25:33Съжалявам за станалото, Первин.
25:52Да.
25:53Но Нимане го очакваше.
25:57Ами.
26:00Ако искаш да поговориш,
26:01аз съм насреща, Первин.
26:03Да.
26:05Хайде, пази се.
26:07Чао.
26:11Почиваш ли си, господин Кая?
26:13Отлично.
26:15Животът е хубав.
26:16Дали може да обърнеш физиономията си към къщата?
26:22Седя си спокойно и гледам морето.
26:26Проблем ли е?
26:27Какво има?
26:29Не знам дали е проблем.
26:31Синът ти се затворил в стаята си.
26:34Часове наред не излиза.
26:37Да.
26:38Може би имаш вина.
26:41Какво?
26:42Да отида при него ли?
26:44Може ли да покажеш към сина си същото отношение,
26:50като към човека, с когото разговаряше?
26:53Кажи и на него, че си насреща Кая.
26:58Ужас.
26:59Май, никога няма да разбереш, що за човек съм аз.
27:03Тогава направи така, че да разбера.
27:05Става ли?
27:06Излизам.
27:08Оставям на теб.
27:11Хайде.
27:14Извинете, докторе.
27:22Не искаше да си тръгва и се принудих да ви потърся.
27:27Остави на мен.
27:29Добре.
27:29Не искам да те виждам, не разбираш ли?
27:41Опитвам се да те открия.
27:43Подиграваш ли ми се?
27:45Години наред те търсех, за да подпишеш документите.
27:48Аз!
27:48Добре.
27:50Дойдох да се разведем.
27:53Доволен ли си?
27:55Носиш ли ги?
27:57Не.
27:59Или ги носиш подписани, или не се появявай повече никога.
28:04Никой не знае, че съм женен.
28:05Върви си.
28:07Хайде.
28:07Глаз.
28:23Татко?
28:26Чем?
28:27Защо стоиш тук?
28:39Така.
28:41Ей, защо?
28:43Мама ли те прати?
28:44Не, не. Аз сам дойдох.
28:46Реших, че може би искаш да поговорим и...
28:49Ако искаш съвсем спокойно, аз мога да...
28:53Кажи и че съм добре.
28:55Добре.
28:57Ефсун, интересен случай.
29:05Госпожа Фиген има петна по кожата, които не се махат.
29:09Боже мой.
29:11Веднага я покани да влезе.
29:16Заповядайте.
29:19Здравейте.
29:20Здравейте.
29:21Добре дошли, госпожо Фиген.
29:24Наричайте ме просто Фиген.
29:26Имам проблем.
29:28Сериозен.
29:29Дойдох при вас.
29:30Разбира се, свалете си сакото.
29:39Има ми по краката.
29:41Не минава.
29:43Какво е?
29:44Имате ли другъде?
29:46Тук.
29:46Ще ви пуснем изследвания.
29:50Елате.
29:51Нося едни резултати.
29:53Добре.
29:54Да, да, да.
30:16Ходила е на много дърматолози, но синините не минават по никакъв начин.
30:22Не, не, не, не, не.
30:24Не е жертва на домашно насилие.
30:27Кръвната картина също е нормална.
30:29Лимфните и възли всичко.
30:30Нямам представа на истина.
30:33Може ли да ви прати изследванията?
30:34Много ви благодаря, докторе.
30:39До скоро.
30:42Синини ли казахте?
30:45Да.
30:46Вие коя сте?
30:47Може ли да видя?
30:48Аз съм севда.
30:51От лекари без граници.
30:53Бих могла да съдействам някак.
30:55От лекари без граници?
30:57Това е моята мечта.
31:00Значи обикаляте по света и помагате на хората.
31:03Прекрасно е.
31:04Наистина.
31:05Ами.
31:07Все пак нека си покажа служебната карта.
31:10Може ли да видя пациента?
31:12Приятно ми е севда.
31:14Аз съм Ефсун.
31:16Първо да видим резултатите.
31:18Ще се радвам да помогнете.
31:20Супер, благодаря.
31:21Трябва да го използвате,
31:29за да се възстановите по-бързо след операцията.
31:32Добре.
31:33Благодаря, доктор Емир.
31:35За нищо.
31:36Утре ще се видим.
31:41Какво ти казах?
31:43Братле.
31:44Искам да си повдигна носа.
31:46Става ли?
31:47Стига.
31:49Емир, кофти ми е и...
31:51Реших да дойда да те видя.
31:53Не може ли?
31:56Готов ли си?
31:58За какво?
32:00Севда дойде.
32:03Това е добра новина?
32:06Дойде тук.
32:08И у дома с какво право.
32:10Пак настоява да разговаряме.
32:14Казах и да подпиша документите.
32:18Знаеш ли?
32:19Да.
32:20Тя те напусна.
32:21Но ти нямаш ли вина?
32:24Какво?
32:25Правилно ли чух?
32:27Аз нямам никаква вина.
32:30Знаеш го.
32:31И то много добре.
32:33Така.
32:33Млъквам.
32:34Ще си трая.
32:37Но...
32:38Друго ме тормози.
32:40Кое?
32:41Ефсун.
32:42Ефсун.
32:44Напуска клиниката.
32:46Леле.
32:47И защо така?
32:48Какво става?
32:59Защо са заедно?
33:01Нямам думи.
33:04Не знам.
33:04Ефсун.
33:05Ефсун трябва да разбере от мен.
33:06Защо?
33:07Обещах.
33:08Обещахме си да не крием нищо.
33:10Никакви лъжи.
33:12Братлен.
33:13И ти е лесно.
33:15Бог да ти помага.
33:16До вечера се отби.
33:17Чу ли?
33:18Чао.
33:18Мисляш, че тук е подходящо.
33:26Влезте.
33:28Ефсун.
33:31Искам да ти кажа нещо.
33:33Едно признание.
33:35Искам да го чуеш от мен.
33:37Спешно ли е?
33:38Имам пациент.
33:39Да, спешно е.
33:41Да отидем някъде насаме.
33:43Добре.
33:45Докторе, екипът е готов.
33:47Доктор Танер е тук и всички ви чакат.
33:50Влизам в операция.
33:52Нищо.
33:52Тогава после.
33:54След операцията.
33:55Става.
33:56Ще те намеря.
34:00Джанан.
34:02Стой наблизо.
34:03Не ѝ позволявай да казвам нищо.
34:05Добре, докторе.
34:08Джанан.
34:11Виж ти.
34:15Ало?
34:15Ало, Бинур.
34:18Скъпа, извинявай за безпокойството, но е важно.
34:21На бюрото ми има един бележник с телефони.
34:25Краката ли са ти щупени?
34:27Какво?
34:28Хайде, донеси ми го.
34:30Помоли се.
34:31Кажи, моля.
34:32Бъди мазна.
34:34Скъпа, моля те да ми донесеш бележника.
34:37Ако обичаш.
34:38Да, скъпа, разбира се.
34:43Боже, боже.
34:45Тя ми няма доверие.
34:47Явно става нещо.
34:48Бинур ще разбере.
34:51Убедена ли сте, че не са от насилие, госпожо?
34:59Да.
35:00Живея сама.
35:02Не общувам с проблемни хора.
35:04Ясно.
35:05Първо ще разрешим проблема.
35:07После ще ви науча на някоя друга техника за самоотбрана за всеки случай.
35:11Променили ли сте си диетата или пък средата?
35:17Ходи от вкъщина работа и от работа вкъщи.
35:21Храня се еднакво.
35:23Дали не е охапване от насекомо?
35:25Не.
35:25Аз проверих.
35:27Не е това.
35:28Много интересно, но не е точно синина, а нещо като петно.
35:32Да.
35:34Добре, имам един препарат.
35:37Прилагам го при незарастващи рани.
35:39Така ли?
35:40Нека да пробваме.
35:42Няма да ви оставим без решение.
35:46Спокойно.
35:48Ще разрешим въпроса ви.
35:59Джанан?
36:00Ти защо си тук?
36:03Докторе.
36:05И аз имам една синина.
36:07Реших да науча нещо повече.
36:11Джанан, всяка синина е различна.
36:14Знаеш, нали от години си край доктор Емир?
36:18Къде е твоята?
36:20Почти същата е като на госпожа Фиген.
36:23За това дойдох, пък и сега доктора Мире в операция и нямам толкова работа.
36:29Няма проблем.
36:31Ще отида при доктор Севда да взема от препарата.
36:36Благодаря.
36:37Ето ти, бележника.
36:38Държи се странно.
36:43Ще разбера.
36:44Все ми едно.
36:46Ела.
36:48Сега идваме.
36:49Няма никога.
37:01Емир, щел да ми признае нещо.
37:04Изглеждаше доста развълнован.
37:06Какво стана с нощи?
37:07С нощи остана при мен.
37:09След като татко и доктор Первин си тръкнаха.
37:13Ефсун, ще се обясни в любов.
37:15Омагясала си госпогледа си.
37:20Защо ли ти казах?
37:25Започва да вали.
37:28Неистина ли?
37:30Представи си го.
37:31Започва да вали.
37:34През август.
37:36Добре.
37:38Има и летни дъждове.
37:40Знам.
37:41Развали всичко.
37:42Няма дъжд.
37:43След това?
37:44Гледаш морето.
37:47Изведнъж.
37:48Емир се приближава.
37:50Прегръщате през раменете.
37:53Ти се обръщаш.
37:55Ефсун.
37:56Гледах те цяла нощ.
37:59На сутринта избягах.
38:02Усещам те навсякъде.
38:04Във всяка песен.
38:06Във всичко красиво наоколо.
38:10Защото ти си най-хубавото нещо в живота ми.
38:13сега разбрали защо избягах.
38:18Емир.
38:22Ефсун.
38:24Целониме.
38:27Ефсун.
38:28Целониме.
38:36Какво казах?
38:38Защо казах целониме?
38:40Лошо ли?
38:41Не може вече.
38:41Съм му го казала.
38:43Веднъж не става.
38:44Няма да се повтарям.
38:45Не искам.
38:46Защо?
38:46Млъкни.
38:47Стига.
38:48В реалността сме.
38:49Край.
38:50Край.
38:50Какво толкова?
38:52Не мечтай вместо мен.
38:54Не позволявам.
38:54Благодаря, че не ме оставяш сам.
39:07Няма защо.
39:08Винаги съм до теб.
39:10Но тази операция е доста елементарна.
39:12След катастрофата започна да ми се вие свят.
39:16Бях на лекар, но нямам физически проблем.
39:20Притеснявам се.
39:21Правилно решение.
39:23Тогава да започваме.
39:32Мисля, че не си прецених възможностите.
39:36Чантата ми дойде малко повече.
39:42Колешката ми Филис спомена за теб и реших да те потърся.
39:46за помощ.
39:48Нещата са ми ясни.
39:51Два-три пъти и ще изкараш парите.
39:55Трябва ми само за да изплатя глупавата чанта.
39:59Както си решиш.
40:01Но ще ти хареса.
40:03Паричките се ослаждат.
Comments

Recommended