- 2 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ПОКРАСИВА ОТ ТЕП
00:01Емир?
00:30Тук има енергия. Енергия! Днес ще има реални пациенти.
00:48Нашите пациенти нереални ли са? Боже мой!
00:52Не, мила. И те си имат проблеми. Повдигане на дупе. Лифтинг, ботокс.
00:57За първи път сарказмът ти не ни разсмя.
01:02Като спомена за сарказм, когато излязохме на вечеря, спомена, че харесваш мустаците ми. Това сарказм ли е?
01:10Не, не е. Това имах предвид.
01:13Усмихна ли се?
01:19Майда.
01:20Къде е Яшар?
01:23Той се разведе. Няма да дойде. Не е в настроение.
01:26Няма настроение, истина е.
01:28Ах, гуркият.
01:29Трудно е да го преживее. Не е лесно. Развежда се.
01:32Ефсуне, има пациентка с сини ни. Очаква ви. Иска консултация.
01:41Така ли?
01:42Какво?
01:43Да отидем.
01:44Да отидем? Хайде.
01:45Говорих с екипа. Те са много добри. Ще се консултираме.
01:50Ефсун, ти си страхотна. Върна ми настроението. Не обичам да бездействам.
01:56Севдане, те попитах. Какво те води насам в клиниката?
02:01Дойдох да видя един човек.
02:03Госпожо, ще ви питам нещо. Вие сте били в Камбоджа, нали?
02:08Хубаво. Имах един приятел там. Отдавна не съм го виждала. Дали може да го опознавате?
02:15Джанан, Камбоджа, да не е село Джанан. Откъде да го познава?
02:21Ти защото не си толкова странна, какво става?
02:25Всъщност, светът е много малък. Може да имаме общи познати.
02:30А ти кога познаваш от тук?
02:32Всъщност, познавам всички.
02:34Да, моят приятел се казва Кларк. Кларк, близък ми е.
02:39И той работи към лекари без граници. Невероятен човек, да.
02:45Не, не го опознавам.
02:47Сериозно ли?
02:51Джанан, от известно време аз върша работата ти, а ти си на раздумка.
02:55Не спира да говори за Кларк. Деликатно е.
02:59Изгубила го е в Камбоджа.
03:02Ах, докторе, Кларк е детската ми любов. Първата ми любов.
03:06Темата е деликатна.
03:07Ти си на 50. Той трябва да е на повече. Възрастен е. Забрави.
03:15Да.
03:18Къде ли се губи екипът?
03:20А, ето ги.
03:21И така.
03:22Трябват ви лекари.
03:24Тук сме...
03:24Добре дошли.
03:25Здравей, Ефсон.
03:26Здравейте.
03:27Здравейте.
03:28Здравейте, нека да погледна.
03:29Има синини?
03:33Да.
03:34Не са от травма.
03:36Няма дефицит на витамини.
03:37Здраво сърце, щитовидна жлеза.
03:41Толкова много лекари има тук.
03:42Трябва да открием причината.
03:44Да.
03:45Разбира се.
03:45Не сме се натъквали на такъв случай.
03:48Да.
03:49Да.
03:49Госпожо, казахте, че работите във фабрика.
03:52Какво се произвежда там?
03:55Мед.
03:56Мед ли?
03:59Да не е болестта на Уилсън.
04:04Каква е тази болест?
04:06Чрез храната тялото си набавя елемента мед, но го изхвърля.
04:10Но при тази болест не се случва.
04:12И се натрупва в организма.
04:14Да.
04:14Да.
04:15Но ако беше така, трябваше да има синини под тялото, но няма.
04:19В Африка живеех с едно племе.
04:22При тях няма син цвят, наричат го зелен.
04:25Бях затруднена да реша случая.
04:27В Африка ли сте работили?
04:28Аз не ви запознах.
04:30Госпожа Севда е от лекари без границ.
04:33Така ли?
04:33Много ми е приятно.
04:34Добре дошли.
04:35Здравейте.
04:36А, много интересно.
04:37Добре дошли.
04:38Но ми е интересно как точно вие решихте да посетите клиниката ни.
04:42Интересно ни е или по-скоро на мен?
04:45Гюлден, сега не е моментът.
04:47Трябва да разрешим случая.
04:49Лекарите работят.
04:51Това е за сега от нас.
04:53Продължаваме да проучваме лек ден.
04:56Да, и моля да ме информирате.
04:58Разбира се.
04:59И така, беше ни приятно.
05:00И на мен.
05:01Довиждане.
05:02Заповядайте преди да тръгнете да пием кафе.
05:04Благодаря.
05:05Сетих се още нещо.
05:07Ще направят още някои следвания.
05:09Да изпием по едно кафе.
05:11Хайде.
05:13До скоро.
05:15Има ти нещо.
05:17Ще разбера.
05:18Стига.
05:19Какво да ми е.
05:29Благодаря.
05:30Остави си работата заради мен.
05:33Няма проблем.
05:34Разбира се, че ще го направя.
05:36Но трябва да решиш този проблем.
05:40След като е психологически,
05:42консултирай се с терапевт.
05:46Знам каква е причината.
05:49Но не мога да я призная.
05:53След като я знаеш,
05:55ще го уредиш.
05:57Хайде.
05:58До скоро.
05:59Благодаря.
06:04Джанан.
06:13Алло.
06:14Джанан.
06:15За сега няма проблем.
06:16Отиваме да пием кафе, да знаете.
06:18добре.
06:19Благодаря.
06:23Етер!
06:23Когато ми трябва нея,
06:26я няма.
06:27Идвам, добре, идвам.
06:31Добре да е, идвам, идвам.
06:32Ето ме.
06:34Изморих се.
06:35Източена съм.
06:36Къде сте?
06:38Серпил?
06:38Момент.
06:40Момент, извинете.
06:41Момчета, заповядайте.
06:43Много се изморих.
06:44Моля, качете ги на първия етаж.
06:46Оставете ги пред заключената врата.
06:48Благодаря.
06:49Серпил!
06:50Какво става?
06:50Какви са тези неща?
06:52Нищо не е станало.
06:53Работя.
06:54Нали така ми казваше с години?
06:56Какво стана?
06:57Внимавайте!
06:58Те внимават.
06:59Внимават.
07:00Не се тревожи спокойно.
07:02Чуй ме, Серпил.
07:03Да не стане нещо там.
07:06Ох, изобщо не чува.
07:08Отново си прави каквото си иска.
07:11Нека ти помогна.
07:12Остави, остави.
07:13Ще го изпуснеш.
07:14Защо?
07:15Внимавай, внимавай.
07:17Какво пише там да се внимава?
07:21Я ела тук.
07:23Ела, ела.
07:24Чуй ме, тази къща ще литне във въздуха.
07:27Предупредил съм те.
07:28Освен това, нали и Бурджо ще ще ще да ти дава уроци?
07:32Отпаднаха.
07:34Какво значи това?
07:35Как така?
07:36Ще ти разкажа.
07:38Какво значи това?
07:39Ела тук.
07:40Ела, ела, ела.
07:41Ела тук.
07:42Сине, аз с дни не можех да се прибера тук.
07:45Но какво направих?
07:46Отказах ли се?
07:47Не.
07:48Знаех ли какво правя?
07:49Не.
07:49Но питах.
07:50Борих се.
07:52Добре, татко, но тя не ме чува.
07:53Не ме разбира.
07:55Добре, положи усилия да те чуе.
07:57Боже мой.
07:58Ти не си като мен.
08:00Ти си умен.
08:01Изобредателен.
08:03Няма да изпратиш огромна плюшена мечка, като мен.
08:07Не си ли готов?
08:08Готов съм.
08:09За теб.
08:14Много е вкусно.
08:15Разбираш отготвяне.
08:17Е, научих се на някои неща.
08:19Е, хубаво.
08:19Вече ти ще готвиш.
08:21Става.
08:22Щом си се заел, направи ми още един.
08:26Майка ти ме оставя гладен.
08:27Наказвам.
08:28Искаш ли?
08:28Да.
08:31Да, видях, че не ме допускат до тях.
08:34Сложих си от онези неща.
08:36Аспера намалих косата си.
08:37Сутринта, какво да видя, бяха дошли.
08:41Бяха ми донесли и храна.
08:43Какво прекрасно изживяване.
08:44Севда, кълнати се.
08:46Ти си най-интересният човек, с когато съм се запознавала.
08:49Не мога да се наситя на разговора.
08:52Благодаря ти.
08:53Джана не обича разговорите, но явно и за нея е интересно.
08:57След като не ни оставя.
09:01Здравейте.
09:03Здравей.
09:04Докторе, свободна ли съм?
09:07Да.
09:10Добре.
09:12Извинете ме.
09:20Севда, ти не си ли тръгна вече?
09:23Щях да си тръгна, но се запознах с нея.
09:26Харесвам, Севда, много приятен човек.
09:29Вие май се познавате?
09:32Да.
09:32Имаме общо минало.
09:35А, така ли? И какво е то?
09:38Не си изтрува да бъде обсъждано сега.
09:43Познавам Емир отдавна.
09:45Още от университета.
09:47И тогава беше много чарове.
09:52Момичетата тичаха след него.
09:54Не е за вярване.
09:56Преследва ли са го, така ли?
09:58Е, след това...
09:59Севда, а ти каза, че закъсняваш.
10:00Да.
10:01Но ако искаш да поговорим, ще остана.
10:08Чакаме едни резултати.
10:10Има един случай.
10:11Опитваме се да разберем какво става.
10:14Заедно с Севда.
10:15Е, спомена нещо за университета.
10:16Разкажи.
10:18Трудно е да изкопчиш нещо от Емир.
10:20Сега ми е паднало.
10:22Слушам те.
10:23Ефсон, после ще ти разкажа.
10:24Добре.
10:29А вие?
10:31Ние...
10:32Двамата сме съдружници.
10:35Работим заедно, партньори сме.
10:37Така ли?
10:38Да, да.
10:38Да.
10:39Хубаво, чудесно.
10:40А ние...
10:41Семир...
10:42Сме хора, които добре се познават.
10:45Емир е важен за мен.
10:47Той винаги е бил харизматичен.
10:50Но в същото време е принципен, чувствителен.
10:53Достатъчно.
10:54Стига толкова хвооби.
10:55Благодаря.
10:57Ефсон, нека да поговорим.
10:59Това са резултатите?
11:01Това са резултатите.
11:03Севда, ела.
11:04Обещавам, ще се върна.
11:09Севда.
11:11Ако кажеш дори думичка за нас...
11:14Не съм тук, за да създавам проблеми, а да ги реша.
11:17Ако ме изслушаш, ще ме разбереш.
11:19Севда?
11:21Мисля, че открих нещо.
11:22Идвам веднага.
11:23Искам да се разведем спокойно.
11:26Но нека да поговорим, моля те.
11:28Мисля, това са.
11:28Мисля, това са.
11:30Искам да се разведем.
11:30Това са.
11:31Искам да се разведем.
11:32Абонирайте се!
12:02ТАПКО
12:32Благодаря!
12:46Добре, че си ти!
12:47Отвори ми очите!
12:48Благодаря!
12:49Добра си, наистина!
12:50Ще се чуем!
12:51Добре, до скоро!
12:52Довиждане, довиждане!
13:03Искам да се усмихна.
13:04Хайте, татко!
13:07Татко!
13:07Добре, дошел!
13:26Ела, седни!
13:40Татко!
13:42Съжалявам!
13:43Аз сега ще...
13:47Ефсун!
13:50Цяла нощ мислих.
13:53Каква грешка допуснах?
13:55Че толкова се удалечих от човека, на когато най-много вярвах.
14:00Чудех се, защо се стигна до тук и ти ме излага.
14:05Много мислех.
14:06Да ще...
14:09Как стигнахме до тук?
14:12Татко, повярвай ми, не исках да стане така.
14:19Мислех, че след стореното от майка ти съм претръпнал.
14:24Но явно, че още сърцето ми бие.
14:27Явно, още сърцето на стария ти баща може да страда.
14:33Не говори така.
14:34Моля те, не дей.
14:37Ти си всичко за мен.
14:41Нараних те.
14:42Много те нараних.
14:44Прости ми, моля те.
14:47Аз не мога да ти простя.
14:50Защото...
14:50За всичко станало ти...
14:53Нямаш никаква вина.
14:56Дори на фона на това, което сторихме ние, твоето е нищо.
15:00Ние с майкът ти не само съсипахме нашия живот, но навредихме и на теб.
15:10Не, Татко, не.
15:11Ти нямаш вина.
15:15Виновна за всичко станало е тя, госпожа Первин.
15:20Тя съсипа моя живот.
15:23Съсипа и твоя живот.
15:25Тя съсипа всички ни.
15:26Още съм и много ядосън.
15:30И никога няма да й простя.
15:33Но, Первин,
15:36може би за първи път направи нещо правилно и те доведе в тази клиника.
15:41До кога щеше да отлагаш собствения си живот и да се грижи за мен?
15:47Дори ако ме питаш,
15:49мястото ти не е Фонзич и Флик в Антеп.
15:51Ако си щастлива тук, остани.
15:55Ако искаш да се върнеш в Америка, отиди там.
16:00Ефсон,
16:02последвай мечтите си
16:03и сърцето си.
16:13Вземи.
16:18Задръж ключовете от чифлика.
16:20Ако един ден искаш да се върнеш там,
16:23чифликът е твой.
16:25Добре, а ти?
16:30Известно време ще се удалеча.
16:33Знаеш, че хората говорят за нас.
16:38Заради мен?
16:39Не.
16:41Станалото станало.
16:43След известно време ще се забрави.
16:45Може би така е по-добре за мен.
16:47Трябва да се удалеча.
16:49ще замина за Германия,
16:51говорих с брат ми.
16:53Очакваме.
16:54И аз ще дойда.
16:56Или и ти не заминавай.
16:57Остани тук.
16:59Нека отново да живем заедно,
17:01баща и дъщеря.
17:03Както преди.
17:04Имам нужда да остана сам.
17:06сега е време
17:08да си направя
17:09родносметката.
17:11За да нямам дългове.
17:16Моля те,
17:17прояви разбиране.
17:18А след това ще помислим за другото.
17:22Аз трябва да тръгвам.
17:25Разбрахме ли се дъща?
17:26Кажи ми.
17:27Аз трябва да се дългам.
17:57И не забравяй.
18:17Човек винаги носи
18:19любимите си хора тук.
18:21Където е да отиде?
18:27Тългаме!
18:57Мясо и час
19:27Ефсун, Ефсун, Ефсун, изчакай, ще тръгнем заедно. Искам да поговоря с теб.
19:44Слушам те, Емир.
19:47Не е нещо, за което да говорим тук. Да хапнем някъде и ще поговорим, става ли?
19:53Посочила съм името ти, чакаме те, закратко е, не го изпускай.
20:01А, не, Емир, до вечера имам оговорка.
20:04Аха.
20:05Да поговорим о дома, няма да закъснявам. Стана ми интересно какво ще ми кажеш.
20:11Добре, ще те чакам.
20:13Имам нужда от малко време, не съм на себе си.
20:16Какво е станало? Нещо притеснява ли те?
20:22Татко, дойде.
20:25Ще замине за Германия.
20:27За Германия ли? Защо?
20:30После ще поговорим.
20:32Ще ти я разкажа.
20:34Добре.
20:36Ще те чакам.
20:37До скоро.
20:38Твоето предложение е добро.
20:56Искаш да платиш дълга и да притежава само 50%.
20:59Толкова ли искаш да управляваш заведението?
21:03Имаш много интересно предложение.
21:05Казах ти, аз се занимавам с мода, ще го направя с цел инвестиция.
21:10В крайна сметка, идвам тук.
21:13Забелязах, че имаш много клиенти.
21:16Ти си добър управител.
21:18Е, имам и средства.
21:21Като разбрах от Ширин, че ще затвориш, си казах, защо пък не.
21:26Здравейте.
21:27Асла, добре дошла.
21:29Здравейте.
21:32Добре, тогава ти си помисли.
21:35Ще чакам да се обадиш.
21:38Разбрахме ли си?
21:39В най-кратък срок ще ти отговоря.
21:41До скоро.
21:43Чао, чао.
21:44Какво става тук?
21:51Нас иска да покрия дълга на бара и да ми станеш съдружник.
21:55Какво?
21:56Това е невероятна новина.
21:58Ай, няма да затвориш.
22:00Страхотно.
22:04Не е хубаво, че аз съм по-щастлива от теб.
22:08Ха, нали?
22:10Не знам, Асла.
22:12Много ми е странно.
22:14Защо тази жена иска да ми направи добро?
22:17Добро ли?
22:19Защо да иска да ти направи добро?
22:21В крайна сметка, неодавна това място правеше много добри печалби, нали?
22:26Момичето може да иска да направи инвестиция.
22:29Защо не?
22:31Права си.
22:32Наистина.
22:34Заради лошият опит, който имам, станах предобеден.
22:39Всякаш.
22:41Както иде.
22:42Ще видим.
22:44Има ли новиния от Ефсон?
22:48Не знам.
22:49Не сме се чували.
22:50А ти, ако не става дума за Ефсон, няма да говориш с мен.
22:54Е, не говори така да е.
22:56Може ли такова нещо?
22:58Беше решена, за това се интересувам.
23:01За какво?
23:03Да напусне клиниката.
23:05Какво говориш?
23:07Какво е станало? Нищо не знам.
23:08Само това знам.
23:11Момент. Ей, сега ще разбера.
23:14Ще и се обадя.
23:17Ефсон.
23:19Кажи, Есла.
23:21Пътувам. Ще ти се обадя после.
23:23Ефсон.
23:24Ти какво правиш?
23:26Ела, да се видим.
23:27Аз съм в бара на Сарб.
23:29Да поговорим.
23:30Не мога. Тази вечер ще се видя съсевда.
23:33Ще участваме в клас за връщане към миналото.
23:37Тази вечер ще се видиш съсевда?
23:39Ще участвате в някакъв клас?
23:41Коя е съвда?
23:42Ще говорим после.
23:44Целувки.
23:44Бай, бай, бай.
23:47Ефсон.
23:47Ефсон, не е никак добре.
23:51Ох.
23:53Боже мой.
23:54И така, първо, добре дошли на всички.
24:02В момента сме тук, за да разберем, че това, което ни разделя един от друг, всъщност е това, което ни събира.
24:10Днес ще се обърнем към самите нас.
24:13Първо трябва да чуем историите на другите.
24:15Тяхната болка, проблеми, вълнения, чувства, тързания.
24:23Всичко свързано с тях.
24:25Бинур, ти какво правиш тук?
24:27Където си ти, там съм и аз.
24:29Става нещо, но ще разбера.
24:32Нали хората за това идват тук?
24:34И аз ще успея.
24:35Не е случайност, че всички сме тук.
24:38Да, не е случайност.
24:39Нищо не е случайност.
24:41За виждащите очи, нищо не е случайност.
24:44Стига, Бинур, стига!
24:47Извинете, намасте.
24:50Започваме с медитация, изправяме гърба.
24:54Хайде!
25:04Откъде намират такива лабиринти?
25:06Приятел, тези хора са се загубили и не искат да бъдат открити.
25:13Разбираш ли?
25:13Къде ли е, Ефсун?
25:18Не знам.
25:22А ние каква правим тук?
25:24Не те разбирам.
25:25Ти не осъзнаваш опасността.
25:26Севда, т.е. съпругата ми по документи прекарва да ня си Севсун.
25:34Сега разбираш ли?
25:35Но Ефсун не знае, че съм женен.
25:37Разбира се.
25:38Странно е, да.
25:39Ние защо шептим?
25:40Вдишваме през носа и докато издишаме бавно, затваряме очи.
25:49Ефсун!
25:54Ефсун!
25:58Ефсун!
26:07Ефсун!
26:10Ефсун!
26:12Чипък, какво правиш тук?
26:14Тихо.
26:15Ефсун, трябва да ти кажа нещо.
26:17Не те чувам.
26:20Ето.
26:20Какво правиш?
26:21Какво става?
26:24Напусни.
26:25Ефсун!
26:25Ще ти кажа нещо.
26:28Ефсун!
26:30Ефсун!
26:31Скъпи, излез.
26:33Какво става?
26:34Скъпи ли?
26:35Чуваш ли се?
26:35Захарче, в момента медитират.
26:38Инструкторката те гледа.
26:40Приятел, не ме наричи така.
26:41Остави ме.
26:42Хайде.
26:43Идвам.
26:44Нали?
26:45Хайде.
26:45Скъпи.
26:45притесняваш инструкторката.
26:47Хайде.
26:49Ефсун!
26:51Не може така.
26:53Какво става?
26:55Извинявай, но ти защо си тук?
26:57Не си ли дошъл да намериш себе си?
26:59Дойдох да намеря Ефсун, Захарче.
27:01Намерих я, но ти ми пречиш.
27:03Аз те разбирам.
27:04Но ти имаш проблем с гнева.
27:05Опитай с мълчанието.
27:08Ще ти се отрази добре.
27:09Май, не знаеш какво е емпатия.
27:12Остави ме да говоря с нея.
27:13След малко започваме и с емпатията.
27:16Но ако ти ни пречиш, не можем да започнем с къпи.
27:19Така, сега ме чуй.
27:22След малко медитацията приключва.
27:24След това имаме друг клас.
27:26Нека те питам нещо.
27:27Ти регистрирали се?
27:29Не.
27:29Ах ти.
27:33Излез.
27:34Без регистрация не мога да те пусна.
27:37Очаквам ви.
27:38И теб също.
27:39Ела, ела, ела.
27:41Ефсун.
27:42Ефсун.
27:43Виж я само.
27:44Ефсун, я няма.
27:45Няма я.
27:45Намасте.
27:52Ефсун.
27:56Най-накраята хванах.
27:57Не съм бягал.
28:04Да, но...
28:06Когато чуеш какво ще ти кажа да не избягаш.
28:11След като си тук, ще ми кажеш някаква тайна, която ще ме подлуди.
28:16За госпожа Первин ли е?
28:18Ако е така, не дей.
28:25Ефсун.
28:26Не става дума за майка ти.
28:30Аз искам да ти кажа нещо друго.
28:33Но не знам как.
28:35Моля те само да ме изслушаш до края.
28:38Моля те.
28:39Направи го за мен.
28:40Емир, хайде.
28:41Казвай каквото ще казваш.
28:43Отново ме напрегна.
28:44Бяг спокойна.
28:45Слушам те.
28:53Ефсун става дума за Севда.
28:55Ние с нея бяхме заедно.
29:04Така ли?
29:14Да.
29:17Значи...
29:18За това е била в клиниката.
29:20Разбрах, разбрах.
29:22Както иде.
29:23Добре.
29:24Възможно е.
29:25Добре.
29:28Какво толкова?
29:29Като случая са ли пъчъкча?
29:31Да, да.
29:32Може да се каже, но...
29:35Има и още подробности.
29:38Бил си влюбен?
29:42В началото си мислех, че е така.
29:47И вие ли се запознахте в университета?
29:53Може би това е съдбата на всички лекари.
29:57Добре.
29:58А след години защо тя каза, че отдавна не сте се виждали?
30:04Емир, извини ме, навлизам в личното ти пространство.
30:07Задавам ти въпроси, извини ме.
30:10Интересно ми е едно.
30:12Искате да се върнете към миналото?
30:14Тоест, имате намерение да започнете отначало ли?
30:18Едва ли си дошъл тук, за да ми кажеш това?
30:24Ефсун, със Севда сме женени.
30:28Сарб, какво ви доведе тук?
30:36Не обичате такива места?
30:38Особено емир.
30:39Не е такова.
30:41Защо не е?
30:44Един клиент ми го препоръча.
30:46За това дойдохме.
30:46А къде емир? Няма го.
30:50Още ми е ядосан, знаеш ли?
30:51Какво очакваше, Севда?
30:53След всичко да ти каже, ах, мила, и да те прегърне?
30:58Разбрах.
30:59Ти го подкрепяш.
31:00Защо веднъж не ме и слуша поне?
31:02Изобщо не ме засяга.
31:04Това е между теб и емир.
31:06Но ще ти дам един съвет.
31:07Не се навъртай около емир.
31:09Напрягаш го.
31:12Добре.
31:13Благодаря за съвета.
31:14Моля винаги.
31:15И аз ще ти дам един.
31:16Има урок по емпатия.
31:17Присъедини се.
31:20Емпатия?
31:21Проблем ли имам?
31:24Не.
31:26Къде е това момче?
31:29Женени.
31:31Женени сте, така ли?
31:34Тоест аз цял ден съм била с съпругата ти.
31:39Ами...
31:41Не я наричи така.
31:43Връзката ни приключи отдавна.
31:45Как да я наричам?
31:46Как?
31:47Нали сте женени?
31:48Тя ти е съпруга.
31:49Как да я наръка?
31:50В момента съм объркана.
31:51Не намирам думи.
31:53Какво се случва с мен?
31:54Госпожа Первин ни завладя.
31:56След това се разкриха много тайни.
31:58Дали иска да ме съсипе?
32:00Какво мислиш?
32:01Ефсон, били ме изслушала?
32:02Емир.
32:02В момента не знам кое е истина и кое не е.
32:06Каквото и да ми кажеш.
32:07няма да те разбера.
32:10Наистина.
32:11Ти ми обеща да ме изслушаш до края.
32:14Не си длъжен да ми го казваш.
32:16Ефсон, искам да ти го обясня.
32:19Цял ден се опитвам да ти кажа, но не успях.
32:22Чуй ме.
32:22Ние си дадохме дума да не се лъжим.
32:26Преди това, няколко пъти бях принуден да те изложа.
32:30Но вече не искам да го правя.
32:35Запознахме се в университета.
32:38Започнахме връзка, но родителите ми не я харесаха.
32:43Тя беше много маргинална.
32:46С нашите не се разбирахме.
32:48Кадвал съм ти?
32:50Започнахме да живеем заедно.
32:52Да правим планове какво ще стане след като завършим.
32:54И изведнъж
32:56Решихме да се оженим.
32:58Емир, който претендира, че е недостижим,
33:01е обещал на една жена да е с нея завинаги, така ли?
33:05Бях млад и неопитен.
33:07Много.
33:09Искахме да напуснем страната.
33:11Да живеем живот далеч от всички.
33:13Когато нещата станаха сериозни,
33:16аз не пожелах да замина.
33:18Не можах.
33:19Аз не заминах, тя не се върна.
33:20Заради това се разделихме.
33:23Значи и разстоянието ви е разделило, иначе...
33:27Ефсон, ние сме причината.
33:29Тоест, и двамата бягахме от нещо.
33:33Пътищата ни се събраха.
33:34Бяхме различни.
33:36Сега го разбирам.
33:40Тоест, вие след като се оженихте,
33:43не сте се виждали, така ли?
33:45Може да се каже.
33:48Започнах да работя в клиниката
33:49и не исках да замина.
33:52Питам от любопитство.
33:55Защо ще сте женени?
33:58Известно време.
34:00Се опитвахме да сме семейство, но...
34:03Не се получи.
34:06Защо?
34:08Не знам причината.
34:10Но в крайна сметка,
34:12Севда започна работа в лекари безграници.
34:15Не идваше често тук и не се разведохме.
34:20Много различна история.
34:22Това ли?
34:25Има ли нещо от друго?
34:26Това е частта, която трябва да знаеш.
34:31Също така, ще се разведем.
34:33Заради това е дошла.
34:35Чуй ме.
34:36Неудобно ми е.
34:38Защото те излагах за нещо,
34:40което не зависеше от мен.
34:41Емир,
34:45не беше глъжен да ми кажеш всичко това.
34:48То е нещо лично.
34:50Личният ти живот.
34:51Но ти благодаря, че го сподели с мен.
34:54Не знам за какво ще ми послужи
34:56да знам, че си толкова цивилизован.
35:01Това
35:02значи, че нямаме проблеми.
35:05Като са дружници.
35:08Защо да имаме?
35:09Според мен се справяме добре,
35:13като са дружници, нали?
35:17Ефсош,
35:19къде сте?
35:20Следва практика огледалото.
35:24Огледало ли?
35:26На мен не ми харесват такива неща.
35:28Вървете, ще ви чакам.
35:30Не става.
35:31Тук си ще участваш в класа.
35:33Ела.
35:33Хайде, хайде, вълнуващо е.
35:35Хайде, Мир, заради мен.
35:37Заради сътружникът ти.
35:39като твой сът дружник,
35:42ще дойда.
35:43Като сътружник.
35:45Вълнуващо е.
35:49Приятели,
35:50ще направим практиката огледало.
35:53На човека срещу нас,
35:55с езика на тялото,
35:57трябва да се опитаме,
35:58да предадем някакво наше преживяване
36:00или усещане.
36:02сега ще ви разделя по двойки.
36:05Първо,
36:06единят ще е огледалото,
36:08след това другият.
36:09Човекът, който играе ролята на огледало,
36:11ще прави същите движения
36:13и ще се опита да разбере партньора си.
36:15Бинор,
36:17бъди моето огледало.
36:18Наистина ли?
36:20Добре.
36:21Ела тук.
36:22Така,
36:24както казах,
36:25ще следваш движението ми.
36:26Добре.
36:27Добре.
36:57Намасте.
37:00Добре,
37:01Бинор.
37:02Какво видях мен?
37:04Видях много болка.
37:06Ефсон,
37:07много болка.
37:09Най-вероятно,
37:09вие се опитвате
37:10да живеете кул,
37:12но се е появил някакъв мъж
37:14и е преобърнал живота ви.
37:16Това е нещо като преврат.
37:19Защото жените са като цветя.
37:21Трябва да се поливат редовно,
37:23поливал ви редовно
37:24и вие отново ще разцъфнете.
37:25ще се раззелените.
37:28Изцяло.
37:29Бинор,
37:30много странно,
37:31но правилно твърдение.
37:34Бинор,
37:35знай.
37:36Благодаря,
37:37така е.
37:38След това,
37:39този мъж
37:40изведнъж
37:41ви е станал враг.
37:42Всичко,
37:42което сте имали,
37:43сте отпратили.
37:44Ето така,
37:44ето така,
37:45ето така,
37:46отказвате се
37:46и за да се предпазите,
37:48рухвате.
37:48травми,
37:50проблеми с семейството,
37:52проблеми.
37:55Какво ли не?
37:56И вие сте се запознали с медитацията
37:59и сте се преоткрили.
38:02Намасте.
38:03Бинор,
38:04ти си имала скрити таланти.
38:06Да,
38:08не си видял още много неща,
38:09зетко.
38:10Джанка,
38:11Джанка,
38:12господин Емир,
38:14как се справих?
38:15Невероятно си,
38:16Бинор,
38:16но всичко това
38:18не аз,
38:19а ти си го преживяла.
38:22Няма такова нещо.
38:23Не е в мой стил.
38:25Просто се опитах
38:25да опиша една токсична връзка,
38:28доколкото мога.
38:29Просто хвърлих едни думи
38:30в пространството.
38:33Ако стане,
38:33ще си седна.
38:34добра е интерпретация.
38:37Поздравявам те.
38:39Щом човек може да разгадай теб,
38:42това му стига.
38:44И така,
38:45сега да се разделим по двойки.
38:48Първо вие
38:49и вие.
38:52Да започнем.
39:04Гъбва е това.
39:26Какво?
39:38Не знам.
39:38Странни неща.
39:59Сега
40:00е ваш ред
40:03и на вас.
40:05Заповядайте.
40:05да.
40:06Да.
40:06Музиката
40:36Музиката
41:06Сега да сменим партньорите. Тоест, излезте вие двамата.
41:36Музиката
41:41Музиката
41:43А ръцете ти не ги виждам.
42:06Музиката
42:21Музиката
Comments