- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Присъда
00:01По време на процеса
00:09подсъдимите ще бъдат на свобода.
00:30Слава Богу!
00:38Господин Мердан!
00:41Честито!
00:42Честито!
00:42Благодаря!
00:45Дъще!
00:47Мамо!
00:49Ела, ела, ела!
00:51Измъкнахме лице!
00:52Ох, ох! Не може да се каже!
00:55Извън ареста сте, но ще ви съдят!
00:58Чули?
00:59Хайде да видим!
01:00Благодаря ти, Боже!
01:03Детето ми!
01:05Моята снаха ще ме измъкне!
01:10Миличка!
01:11Мамо!
01:14Честито!
01:15На всички ни!
01:16Благодаря!
01:16Осман!
01:17Майко!
01:19Синко!
01:20Заради мен не съжалявам!
01:22Не, не, не, не! Всичко е наредта ще!
01:24Ти се пази!
01:28Щастието ни не е пълно!
01:30Нищо!
01:32Честито!
01:42Това май не са сълзи от щастие!
01:44Това май не са сълзи от!
01:49Детето!
01:49Абонирайте се!
02:19Абонирайте се!
02:49Абонирайте се!
02:51Абонирайте се!
02:53Абонирайте се!
02:55Абонирайте се!
02:57Абонирайте се!
02:59Абонирайте се!
03:01Абонирайте се!
03:03Абонирайте се!
03:05Абонирайте се!
03:07Абонирайте се!
03:09Абонирайте се!
03:11Абонирайте се!
03:13Абонирайте се!
03:15Абонирайте се!
03:17Абонирайте се!
03:19Абонирайте се!
03:21Абонирайте се!
03:23Абонирайте се!
03:25Абонирайте се!
03:27Абонирайте се!
03:29Абонирайте се!
03:31Абонирайте се!
03:33Абонирайте се!
03:35Абонирайте се!
03:37Абонирайте се!
03:39Абонирайте се!
03:43Еце еце, че еце емде, епримде си.
03:48Измен омлада, ала сивише съм си.
04:13Еöffelно на неговърдите ги припote.
04:18Едимите nenалиш шаги,
04:24Штартидърсите неговърдите шаги.
04:27Едимите неговърдите шаги.
04:32Ине деби са отскъжна,
04:36Абонирайте се на нашите се,
04:38Абонирайте се аби беше сгърдите върдите.
04:40Ферда!
04:41Ферда!
04:43Ферда, дъждай, къде си, Чедо?
04:45Ферда, убади се!
04:48Ферда, Снахо, къде си?
04:51Вика и ти се не!
04:53Добре, датко, викам, нали всички викат?
04:56Проклед да си!
04:57Ферда!
04:58Ферда!
04:59Снахо, къде си?
05:00Ферда!
05:01Ферда!
05:03Ферда!
05:04Ферда!
05:07Ферда, къде си?
05:09Ферда!
05:09Ферда!
05:11Колко пъти казах, не я оставайте сама.
05:14Сто пъти казах.
05:15Виж сега.
05:17Татко, аз ще погледна натам.
05:19Напразно я търсим.
05:21Напразно я търсим.
05:23Напразно отвлякоха я.
05:25Не им я дадох, отвлякоха я.
05:26Пази Боже, не говори така.
05:28А къде?
05:28Да ще.
05:30Верда.
05:31Верда.
05:40Абонирайте се.
06:10Абонирайте се.
06:40Брат ми е Рен.
06:51Боже.
06:52Боже.
06:54Прокурор Елгас, добро утро.
07:01Почивката свърши, разбрах, че си дежурен.
07:05Ще те затрупаме с работа.
07:07Обадиха се от шиле.
07:08Морето е открито тяло на булка.
07:10Няма сигнал за изчезнало лице.
07:12Не знаем за сватби наоколо.
07:14Да знаеш, че предприехме действия.
07:16Аз пътувам към мястото.
07:18Мора.
07:19Мора.
07:20Мора.
07:21Абонирайте се!
07:51Абонирайте се!
08:21Абонирайте се!
08:23Абонирайте се!
08:25Абонирайте се!
08:27Абонирайте се!
08:29Абонирайте се!
08:31Абонирайте се!
09:03Абонирайте се!
09:05Абонирайте се!
09:07Абонирайте се!
09:09Абонирайте се!
09:11Абонирайте се!
09:13Абонирайте се!
09:15Абонирайте се!
09:17Абонирайте се!
09:19Абонирайте се!
09:21И ще извадят тялото!
09:23Абонирайте се!
09:25Абонирайте се!
09:27Абонирайте се!
09:29Абонирайте се!
09:31Абонирайте се!
09:33Абонирайте се!
09:35Абонирайте се!
09:37Абонирайте се!
09:39Абонирайте се!
09:41Абонирайте се!
09:43Дано е за добро!
09:50Умут!
09:51Ела, момче! Ела!
09:54Кажи на дознателите да идват!
09:57Обади се на водолазите да извадят тялото!
09:59Трябва да се огледа и под водата!
10:01Хайде!
10:02Слушам!
10:03Хайде, момче!
10:07Оп-оп-оп-оп-оп!
10:08Какво правиш, братле?
10:09Внимавай!
10:10Извинявам се!
10:11Внимавай!
10:13Абонирайте се!
10:17Тренер Моксин!
10:19Тренер Моксин!
10:21Шампион!
10:22Шампион!
10:43Нищо не е хапнала!
10:50Добро утро!
10:51Добро утро!
10:52Джелин!
10:53Непрегната е!
10:54Непрегната е!
10:55Непрегната е!
10:56Да, нормално!
10:57Има няколко часа до делото!
10:59Непрегната е!
11:00Непрегната е!
11:01Непрегната е!
11:02Непрегната е!
11:03Да, нормално!
11:04Има няколко часа до делото!
11:05Непрегната е!
11:06Подболисти и треньор са се сбили.
11:16Чух за случая.
11:17Пребил е треньора и то по време на празнество.
11:20Нелепо.
11:21Звездата в отбора, Голмайстор,
11:23решила е да напусне и има договор за милиони,
11:25но е заявил, че няма да е част от отбора.
11:28Не ходил на тренировки,
11:30не се отбивал в клуба,
11:32не посещавал лагерите,
11:33т.е. разделя се с тях.
11:36Е, какво казва клубът?
11:39Има много санкции, не може да си тръгне така.
11:42Не му пука.
11:44Направил ги е шампиони,
11:45за сега понасят капризите му,
11:47но трябва да се разберат,
11:48а това значи, че опират до медиатор.
11:53Как така? До теб ли?
11:56Да, секретарката на клуба ми е приятелка.
11:59Препоръчала ме като доброволен посредник.
12:01Да видим, точно след час е първата ни среща.
12:07Е, това се нарича нетвърк, подпадък.
12:11Трябва да имаш много контакти.
12:12Хайде, вдигай се, тръгваме.
12:14Е, няма ли те да дойдат?
12:16Не се ли прави така?
12:17По принцип е така, но няма да се занимавам
12:20с договор за милиони в този офис.
12:22Имиджът е всичко.
12:23Нищо не разбираш.
12:25Клубът ме помоли.
12:27Двете страни са съгласни,
12:28там ще проведем срещата.
12:30За това, айде върви.
12:35Джейлин, ще поръчаш ли нещо?
12:37Има ли нещо за вършене?
12:38Не, няма.
12:39Какво направи с колата?
12:50Проверих марката и модела.
12:51Ако имам време, ще отида да я купя.
12:55Нямаш време.
12:56Не поехме ли твърде много дела?
13:00Май си уморен.
13:02Ако искаш, напусни,
13:03щом ти идва в повече.
13:04Не, не, не е това.
13:05Ти се уморяваш за това, го казах.
13:08Аз съм добре.
13:09Айлин, какво стана да ще?
13:36Добре ли е, Джейлин?
13:38Говори ли с теб?
13:39Не, мамо.
13:40Все е така.
13:41Здравей, добро утро.
13:42Направи това.
13:43Не ме гледа в очите.
13:46Дори не ми казва како.
13:48О, Боже.
13:50Да спрем да носим храна в офиса.
13:53И защо?
13:54Не ги е отваряла.
13:56Стоят непокътнати.
13:57Разбира се.
13:58Ние сринахме света.
13:59Ние сринахме света и...
14:00Тъй.
14:01Има право.
14:02Айлин, как е тя.
14:03Айлин, как е тя?
14:04Днес е делото и салгас.
14:06Ами, не е добре.
14:08Като я погледнеш, няма да разбереш.
14:11Изкарва си го чрез работа.
14:13Поема всички дела.
14:15Има нещо наречено медиация.
14:18Казваше, че няма време, а сега приема и това.
14:20Тя се оттешава с работа.
14:24Лесно ли е да се разделиш с любимия?
14:27Вината е наша, Айлин.
14:29Права е за всичко.
14:33Хайде, ще ти звън напосле.
14:37Пърла?
14:39Пърла?
14:42Нали нямаше да ходиш на училище?
14:44Къде така?
14:45Първият час беше спорт.
14:46Пропуснал го.
14:48Сега имам упражнения.
14:49Тулча ме чака.
14:53Бързъм, ясно?
14:55Добре.
14:55Внимавай.
14:56Хайде, довиждане, бабо.
14:58Довиждане.
15:01Как си?
15:02Добре ти.
15:04Добре.
15:11Довиждане, Лелю Гил.
15:13Бог да ви закрил.
15:19Влез.
15:36Кажи, Радван.
15:39Удобно ли?
15:41Заповядай прокурор, Дария.
15:43Удобно е.
15:43Отготвих обвинителния акт за убийството на журналиста Беркант Ток Демир, но май е твърде суров.
15:58Значи, така е трябвало.
16:01Нека погледна.
16:08Охо, май вече си отсъдил, а?
16:12Доживотен без замяна.
16:14Съзнавам, че е като стара рана, която кърви.
16:23Знаеш, че Архан беше журналист и беше убит.
16:36Не съм сигурна дали решението ми е заради чувствителност там и по темата или съм наистина справедлива.
16:44Не искам да подвеждам съда.
16:46Трудно е.
16:50Знам, че е абсурдно да говоря за това.
16:54Аз не искам да те нараня, но...
16:57Като главен прокурор, като мой годеник и приятел, имам нужда от помощ.
17:06Към кого друг да се обърна, не знам.
17:09Добре е, ще ти кажа мнението си. Безпристрастно и спокойно.
17:13Благодаря.
17:14Разбери ме правилно.
17:16Да?
17:17Лека работа.
17:18Върви да им кажеш да побързат за Бога.
17:40Хайде, влизайте.
17:49Кралице, как си?
17:50Все така, а ти?
17:51Добре, работя.
17:53В шиле съм, открихме мъртва булка в морето.
17:57Стига, бе.
17:58Самоубийство или убийство?
18:00Прави моглед и двете са възможни.
18:03Не си ме забравил, нали?
18:05Може да имат нужда от помощ.
18:07Разбира се, кралице, ако ни попитат, познавате ли добър адвокат, ще те препоръчам.
18:13Зависи от тях.
18:15Ти можеш да спасиш човек от въжето. Всички го знаят.
18:18Брее, какъв човек съм била.
18:23Да можех да спася и себе си.
18:26Не разбрах.
18:27Казвам, искай от мен всичко.
18:30Бога ми първо бъди здрава, после ако речеш, може да почерпиш една супа или баклава.
18:36Става.
18:38Ти си, Луд.
18:41Дойде ли?
18:43Явно пътува.
18:45Значи бочивката свърши.
18:46Бога ми свършила ли е или е отишъл да се самоунищожи, не знам.
18:51Всъедно исках само да попитам.
18:53После, да не стана убърках деня, забравих за делото и го пропуснах.
19:01Е, хайде, лека работа на теб.
19:03Благодаря.
19:09Върнал ли се?
19:11Така казват.
19:16Добре ли си?
19:41Добре съм. Защо?
19:42Ами, човек не се развежда всеки ден, може да си изле.
19:48Не съм.
19:51В колко е делото?
19:53В единнайсет.
19:55Е, как ще успеем, Джейлин?
19:57Трябва да успеем.
19:58Днес трябва да приключи.
20:01Карай по-бързо.
20:02Това е всичко.
20:14Разходи се, да видиш дали е удобна.
20:17Колегата ще я активира.
20:19Това замества прангите, така ли?
20:34Сега, Чичо, огледахме наоколо.
20:41Ако добавим и двора, стават към 200 квадрат.
20:44А ако излезеш от този периметр или оставиш гривната на 3 метра разстояние, ще започне да пищи.
20:51Тогава, към теб, веднага ще потегли най-близкият екип.
20:56Имат местоположението, ще те открият.
20:58устройството, трябва да се зарежда.
21:04Училището е далече.
21:06Как ще ходя без дядо?
21:09Няма ли изключение?
21:13Ще те водя аз, дъжде.
21:15Хайде, Ела.
21:22Слушай, какво казват полицайите.
21:24И наглеждай дято си.
21:26Ще се видим до вечера.
21:28Довиждане.
21:44Не се тревожи, дядо.
21:46Хората свикват с каква ли не.
21:48И тя ще свикне.
21:49До вечера ще се върне.
21:51Ще свикне, синко.
21:53Но е хубаво да те помнят с добро.
21:55Хайде, Ела, Чичо, ще те уморим малко да се поразходим, за да тестваме сигнала.
22:05Да се поразходим.
22:06Петко!
22:28Петко!
22:30Върна ли се?
22:31Върнах се, принцесо.
22:35Идваш навреме, синко.
22:37Надев ней беше мъчено.
22:40Не спираш ще да пита, кога ще си дойдеш.
22:42Добре е дошъл.
22:43Добре заварил.
22:44Избрах точно момента, когато излизат.
22:46Не, дей.
22:47Ще ми развалиш косата.
22:48Няма нищо.
22:49Нека се развали малко.
22:50Дядо ти дойде сутринта.
22:52Отвърдели са домашния му арест.
22:54Слагат му гривната горе.
22:56Браво на Джейлин.
22:58Каза, ще извадя дядо Мердан и успя.
23:01Прави всичко за всички, без мен.
23:07Чакам те на улицата, татко.
23:10Добре е да ще.
23:11Довиждане, батко.
23:11Довиждане, принцесо.
23:16Добре ли си?
23:18Добре съм.
23:19Да мине днес в 11 и ще съм по-добре.
23:22Решил си го.
23:23За мен въпросът е решен.
23:26Приключи.
23:28Така да е, синко.
23:29Дано е за добро.
23:31Хайде, до скоро.
23:33До скоро.
23:45Господин прокурор.
23:48Добре е дошъл?
23:50Добре е заварил.
23:51Как си?
23:52Добре е ти.
23:53Синко прокурор.
23:58И това ми било описано.
24:00Виж.
24:02Поне ще минеш само с това.
24:04Ще отървеш арест.
24:07Да, синко.
24:08Така е.
24:09Но слава богу, ще бъда сред вас, когато склупя очи.
24:13Що ме превърнала мярката ти в домашен арест, Снахатите е убедила да отидеш в болница.
24:19Нас не ни послуша, но тя ще те накара да започнеш лечение.
24:23Как разбра.
24:24Аз трябва да тръгвам, бързам.
24:32До вечера ще се отбия.
24:33Ясно, добре.
24:49Днес ли беше делото им за развод?
24:51В живота има късмет, Чанар.
25:02Булката, като се качи на коня, казваме както е писано.
25:06Като слезе от коня, пак казваме същото.
25:08Такъв е животът.
25:12Хайде, направи по един чай да пиенем.
25:14Да пиенем, дядо.
25:15Аз трябва да пиенем.
25:45Аз трябва да пиенем.
26:15Да, синко.
26:29Джейлин, защо не е взела бещите си?
26:31Не ги е взела?
26:33Не я видях да идва.
26:34Може би защото те няма.
26:36Ще я попиташ, като се видите днес.
26:38Разбирам, татко.
26:39Добре е. Благодаря.
26:41Добре!
26:43Абонирайте се!
27:13Абонирайте се!
27:43Благодаря!
27:47Има 10 минути.
27:49Те са тешкари, със сигурност ще закъснем.
27:51Не ми пука дали са тешкари.
27:53Дойдохме до тук, за да ги помирим.
27:55По-добре да не ме нервират.
27:58И аз така смятам.
27:58Добре ли си, Дария?
28:15Добре съм. Ела, парсела.
28:17Отворих това с апетит, но ми замириса на яйца.
28:21Да видя?
28:24Не мириш и чак толкова.
28:25Ако няма да едеш, ще хапна.
28:27Сериозно ли?
28:28А?
28:29Но защо?
28:31Оха е вкусно.
28:33Добре, изяж ги тогава, но не съм пила от чая.
28:36Ако ти е толкова зле, после ще ги изям.
28:46Прочете ли обвинителния акт?
28:48Прочетел го.
28:51Виж, Дария,
28:53когато обичаш някого,
28:55го обичаш с миналото, раните, тайните му.
28:59И аз не съм различен.
29:00Аз не те обичам отделно от всичко това.
29:03Ти сподели с мен миналото си,
29:05показа ми раните си.
29:07Това ме прави щастлив.
29:08Значи ми имаш доверие.
29:12Благодаря.
29:14Можеш е да се обидиш с пълно право.
29:16Можеш е да кажеш,
29:18ти май още мислиш за бившия си.
29:21Не, не, не се обидих.
29:23Е, когато загубим любимите си хора,
29:26с тях не погребваме в земята и чувствата си.
29:29Нали така?
29:30Любовта и уважението към починалият имаш
29:33са разбираеми,
29:35зачитам ги.
29:38Да, как да пренебрегна факта,
29:40че не искаш да подвеждаш съда,
29:43въпреки болката и гнева си.
29:47Аз не успях.
29:48Случило ли се това, от което се буя?
29:53Била ли съм емоционална?
29:54Когато си писала обвинителния акт,
29:57си го направила не само заради
29:59обиеца на Беркант,
30:01но и за правото на журналистите да опражняват професията си
30:04против този манталитет.
30:06осегателството върху правото на информация нарушава човешките права и конституцията.
30:11Отнема твоето и моето право,
30:14затова актът не ми се стори пресилен.
30:16Напротив,
30:17то е урок за всички.
30:18Добре, че те обикна главен прокурор.
30:24Голяма късметлийка съм.
30:26Благодаря.
30:28Аз съм голям късметлия,
30:30че ще свържа живота си с такава жена.
30:32Все едно отивам в кабинета си,
30:34между другото останах кориер.
30:35Не ми е по вкуса, но ще ги изям.
30:38Казах на Радван,
30:39ще качи акта в системата.
30:41Благодаря.
30:48Влез!
31:15Обвинителният акт за убийството на Берканта готов?
31:18Съдът го е одобрил.
31:20Качен е в системата.
31:21Стига, бе.
31:23Много е бърза.
31:24Да видим какво е казал.
31:26Така.
31:34Какво? Ти прочита ли го?
31:36Да, господине.
31:37Как ще иска до животна?
31:39Загуби ли са си умовете?
31:41Ще влезе в затвора за нещо,
31:43което не е извършил.
31:44И без това е сединия крак в гроба.
31:46Там ще умре.
31:48Ти попитай и този некомпетентен и алчен начални крафет.
31:52Няма ли друг заподозрян за този случай?
31:55За съжаление.
31:58Щях да се очудя, глупак.
31:59Все едно.
32:02Да съобщим неприятната новина на Халюк.
32:05Приготви се, идваш с мен.
32:07Както желаете.
32:08А, добре дошла, скъпа лячин.
32:17Так му излизахме.
32:18Имаме работа.
32:21Може да почака.
32:22Юмер, затвори вратата и ти също ела.
32:33Резултатите от ДНК теста.
32:35Отвори го.
32:44Ако позволите,
32:46това е личен момент.
32:48искам да остана сам, ако може.
32:53Бихте ли излезли?
32:55Както искаш.
32:56Юмер, ела.
32:57Юмер, ела.
33:27Вие не докато чакате.
33:28Не, благодаря, няма нужда.
33:31Вие нова ли сте?
33:33Да, съвсем нова.
33:34Започнах вчера.
33:36Да ви е честито.
33:37Благодаря.
33:51Моля те.
33:55Ако имам някакво право,
33:57трябва ми сега.
33:58и сега.
33:59Елмена.
34:00Елмена.
34:18Елмена.
34:18Резултатът показва, че яктат Илмен е биологичен баща на Йомер Атамер.
34:30С 99,9% съвпадени.
34:40Не се стресирай, Йомер.
34:43Какъвто и да е резултатът, винаги ще съм до теб.
34:46Якта няма да те изостави.
34:48Вече те води навсякъде, спокойно.
34:51Благодаря, Лелю Лечин, но за мен резултатът е ясен.
34:55Много си приличаме, дори сме еднакви.
35:00Сигурен съм, че съм син на господинякта.
35:02Много си.
35:03Много си.
35:04Много си.
35:05Много си.
35:06Много си.
35:07Много си.
35:08Много си.
35:09Много си.
35:10Много си.
35:11Много си.
35:12Много си.
35:13Много си.
35:14Много си.
35:15Много си.
35:16Много си.
35:17Много си.
35:18Много си.
35:19Много си.
35:20Много си.
35:21Много си.
35:22Много си.
35:23Много си.
35:24Много си.
35:26Много си.
35:27Много си.
35:29Много си.
35:30Много си.
35:35Добре дошъл в семейството ни.
35:37Много си.
35:53Добър ден
36:23Здравейте, госпожо Джелин.
36:31Ще пиете ли нещо?
36:32Донесете вода и по възможност не ни безпокоите. Благодаря.
36:37Закъсняхме с 20 минути да прескочим яденето и пиенето.
36:41Да, първо ще ви запознае накратко какво е доброволен медиатор.
36:48Какво става, госпожо адвокат? Бързата ли за някъде?
36:51Имам дяло за разват в 11, трябва да успея.
37:21Здравейте.
37:50Здравейте.
37:51Ето ключа, напълних резервуара.
37:54Да носта останали доволен?
37:55Останах. През пролета пак ще го найма. Ще държим връзка.
37:58Когато пожелаете. Хубав ден.
38:00Айдън трябва да проявиш разбиране и да останеш в отбора.
38:26Тренер бъдете великодушен.
38:29Виж какво.
38:29Този сезон няма да облека екипа човече.
38:38Толкова е просто. Ясно?
38:39Добра, разбирам гневен сте, но трябва да знам причините за да ви помиря.
38:44Може проблемът да я решим.
38:47Не разбирам, щом всичко върви добре, защо взимате това решение.
38:52Да, да се върнем към дения на партито.
38:56Да чуем и от вас за събитието, станали причина за конфликта.
39:00Въпросът не е в конфликта, госпожо Джейлин.
39:03Да се фокусираме върху следствието.
39:06Решението на господина Идън е твърдо.
39:09Да говорим за това как ще се споразумеем.
39:12Трябва да имате основателна причина.
39:15Не може да заявявате, че твърдо е решил.
39:17Този човек има договор с клуба.
39:19Трябва да разрешим този проблем.
39:20Аз съм дложен да защитавам клиента си.
39:23Решението ни е твърдо.
39:24И нашето решение е твърдо.
39:30Добре, разбрах.
39:39Искате да остана ли?
39:41Или той, или аз.
39:42Избирайте тогава.
39:43Опа!
39:44Господа, да се успокоим.
39:46Кой си ти, синко?
39:47Да поговорим.
39:48Що ме така? Или той, или аз?
39:50Ясно. Или той, или аз?
39:51Да седнем и да решим проблема. Да говорим спокойно.
39:54Разкарай се. Казах каквото имам.
39:57Виж, така става.
39:59Като давате милиони на случайни хората, се мислят за нещо.
40:03Кой ще ти, бе?
40:04Тренер.
40:05Успокойте се.
40:06Да поговорим, тренер.
40:11Трябва да направите нещо.
40:13Ако и двамата не са тук, трудно ще се споразумеем.
40:17Обедете клиентите си или ще продължим без тях.
40:20Ще проверя, господин Мохсин.
40:22Моля ви, побързайте. Трябва да тръгвам.
40:25Ще закъснаем.
40:26Лакни толка ще те убия.
40:29Добро утро.
40:38Лека работа.
40:39Добре дошли.
40:54Липсвахта ни.
40:56Как сте?
40:57Здравейте. Добре ли сте?
40:59Влез.
41:06О, агас, върнал си се най-после?
41:09Днес започвам.
41:10Добре.
41:11Защо висиш на вратата? Влез вътре?
41:14Ако няма да питаш дали съм добре, ще пи на един чай.
41:17Атакуват ме откакто съм влязъл.
41:19А, разбрах.
41:20Добре, няма да те питам.
41:22Ела да си побъбрим.
41:23Липсваше ми.
41:25Нестина ли не знаете защо ви е ударил, господин Айдън?
41:29Според мен знаете много добре.
41:37Нещо е станало.
41:38Защо ви удари?
41:41Психопат.
41:42Не е нормалник.
41:44Заради това, защо иначе?
41:46Вижте.
41:48Вие сте по-възрастен при това негов треньор.
41:51Явно нещо го е разгневило.
41:53Сигурно знаете какво го е разгневило.
41:55Нали?
41:56Оял се, госпожа адвокат за това.
41:59Няма друга причина.
42:08Господин Айдън си е тръгнал.
42:11Ето на виновникът бяга.
42:13Добре, може да продължим с адвокатите.
42:16А, не.
42:16Няма такова нещо.
42:18Щом аз съм тук?
42:19И той послушно ще се върне.
42:22А и кой е той?
42:23На мен ли прави напук?
42:25Боже мой, ще дойде тук.
42:27господин Мухсин.
42:31Ще искате ли втора среща?
42:33Или смятате, че няма да се споразумеете и да приключим?
42:36Ние искаме да продължим.
42:38И ние сме за това.
42:40Тогава след два дни в десет.
42:41Надявам се, ще убедите клиентите си.
42:44Ще ви спратя протокол от срещата, ще сложите електронен подпис.
42:48Трябва да тръгвам.
42:49Хайде туга.
42:50Добре, ще закъснея само десет минути.
42:55Много ви моля.
42:56Добре, ще съобщя на съдията.
42:58Добре, благодаря.
43:00Няма да успееш, Джелин.
43:02Защо каза десет минути?
43:03Ако пак ми кажеш, че няма да стигна...
43:05Дай ключовете, аз ще карам.
43:06Джелин?
43:07Казах дай ги тога.
43:08Дай ги.
43:09Преди малко говорих Серен.
43:30Извадили тялото, наблизо имало отменена сватба.
43:33Не е подаден сигнал за изчезнало лице,
43:36но всички са напуснали сватбената зала,
43:39казали, че булката избягала.
43:42Не е ясно дали е убийство или самоубийство.
43:45Така че след заседанието ще отидеш.
43:52Нека да отиде и ще разберем какво е.
43:55Добре.
43:56Казах и на Ерен, когато човек се жени
43:58и става чувствителен на тази тема.
44:01Как ще умре булката в деня на сватбата?
44:04Как е възможно от такова нещастие,
44:06когато всички трябва да празнуват?
44:09Може би някои неща са съдба.
44:12Не можеш да ги промениш.
44:13Алгас, между другото.
44:18Разговорът пак опира до същото.
44:20Знаеш, че сватбата ни наближава.
44:22Знам, знам.
44:23Бяхме ви писали за свидетели.
44:26Ще бъда.
44:27За мен ще е чест.
44:28Ти си съгласен.
44:29Ерен от край време е готов.
44:31Бяхме посочили също и...
44:34Джейлин.
44:34Това е сватба.
44:37Там няма място за конфликти.
44:39на този ден ще тържествува щастието ѝ.
44:46За мен не е проблем.
44:47Благодаря, приятели.
44:49Благодаря.
44:49Алгас.
44:54Добре дошъл.
44:55Малко бързъм.
44:55После ще се видим.
44:56Добре заварил.
45:01Не е добре.
45:03Има дело за развод.
45:05Напрегнате.
45:06Стига.
45:08Няма ли друго решение?
45:09Е, няма.
45:10Видя ли?
45:12Свалил е халката си.
45:13Ще отнеме половин час.
45:15Да.
45:19Малко бързе.
45:49Малко бързе.
46:19Спри.
46:21О, Боже.
46:23Отмести се, братле.
46:25После ще паркираш.
46:28Нека да мина.
46:29После ще паркираш.
46:30Дръпни се.
46:31Та.
46:34Не ме чува.
46:38Пристигнем ли веднага тичай.
46:40Отиди на мястото, където е станало инцидентът.
46:42Вижда други камери.
46:44Ако се споразумеем, ще спечелим много пари.
46:47Затова не жали средства.
46:49Дай им пари.
46:50Говори с някои от сервиторите, оркестъра, охраната, дори с диджея.
46:54Говори с когото можеш.
46:56Трябва ни информация.
46:58На всяка цена.
46:59Айде, братле, колко време паркираш.
47:02Ние не сме ли медиатори?
47:04Защо събираме доказателства?
47:06Май прекрачихме принципите на медиация.
47:09Не беше ли строга?
47:11Аз съм Джейлин и това е методът ми, окей?
47:14Слава Богу, успя.
47:15Браво!
47:16Айде, братле.
47:17Хайде, исчезвам.
47:38Дяволите.
47:47Обвинителният акт е готов.
48:04Одобрене от съда.
48:08Поискали са до животен затвор без право на замяна.
48:12И то за умишлено убийство.
48:15Наглеци.
48:17Кажи ми причина.
48:23Една причина, за да те спася.
48:26Кажи ми вече истината.
48:27Достатъчно е да я кажеш на мен.
48:30Кажи.
48:32Ти ли оби журналиста?
48:41Спокойно.
48:42Ще намерим нещо смекчаващо вината.
48:44Ще кажем, че е имало провокация, разкаяние, закон на самоотбрана.
48:50Той е щял да те нападне.
48:52Ще измислим нещо.
48:53Говори.
48:55Винаги има начин да те отървем.
48:56Но ще бъде трудно, без да знаем фактите.
49:00Не става само като кажеш, не бях аз.
49:02Затворът е пълен с хора, които казват не бяха аз.
49:06Чой ме, екта ефенди.
49:08Омръзна ми да повтарям.
49:11Казвам за последно.
49:13Когато отидох, човекът беше ранен.
49:15Умираше.
49:17Не го направих аз.
49:18Добре, не си го направил.
49:19Ясно.
49:20Но няма друг свидетел.
49:22Човек, който да е влизал в сградата.
49:24Не ни даваш възможност за защита.
49:26На видеото ясно се вижда, че си ти.
49:29Освен това, са те хванали да чистиш следите от местопрестъплението.
49:32Екта не бях аз.
49:34Това е последната ми дума.
49:38Свърши си работата
49:39и откри убийеца, който е на свобода.
49:42Или навън.
49:44Има хиляди адвокати.
49:46Намига ще намеря друг.
49:56Трябва задължително да открием кой е убийецът.
50:17Само така ще спасим този неприятен човек.
50:20Щом трябва, ще започнем отначало.
50:22Ще намерим враг, способен да убие журналиста.
50:25Ще внесем съмнение.
50:27Ще се правим на детективи.
50:29Не разбрали?
50:31Какво да не съм разбрал?
50:39Много те тормозеше.
50:44Заплахи,
50:46унижения,
50:50изблици.
50:51Държеше се.
50:55в твоя офис,
50:58като у дома си?
51:04Аз исках да се успокоиш.
51:08Какво?
51:14Какво ми казваш?
51:15няма случайни неща.
51:22Хората се срещат,
51:23когато е трябвало да се срещнат.
51:26Така е.
51:29Татко.
51:29няма случайни неща.
51:44Аз,
51:46Абонирайте се!
52:16Ало, Четинт. Слава Богу. Къде си? Десет пъти звънях. Ти не вдигаш.
52:23Видях, скъпа. Не можех. Работя в момента. Заед съм.
52:28Разбирам. Но не ми отговори за къщата. Аз се продадох. Всяки момент ще разберат. Ти каза, че можеш да вземеш една част.
52:37Да, не се тревожи. Ще го уредя. Ще взема парите. Уредил съм го. Работата ми в Анкара се проточи. Има важна операция и не мога да я зарежа в момента.
52:46Какво ще правя?
52:51Айлин, първо, искам да се успокоиш. Без паника.
52:55Каза, че са ти останали малко пари, ще се оправиш с тях.
52:59Ако питат, после аз ще имам грижата.
53:01Нищо не остана. Да, долги за уроки на пърла. Ако поискат останалите край с мен, трябват ми повече.
53:08Не се тревожи, скъпа. Като дойда в Истанбул, ще се погрижа. Както казах, уредил съм го. Малко търпени.
53:15Трябва да вървя.
53:18Известно време няма да вдигам телефона, но ти не се тревожи.
53:21Хайде, целувам те, любов моя.
53:22Е, не си започнала.
53:36Чакахте.
53:37Извинявай, трябваше да говоря по телефона. А работа?
53:43Няма проблем.
53:52Вземи това, моля те.
53:59Не ми отказвай.
54:12Не мога.
54:14Можеш и още как.
54:17Щях да го продам и да ти дам парите, но...
54:20От майка ми е.
54:22Спомен.
54:25Сърцето ми се сви.
54:27Не го продадох.
54:30Не.
54:31Не мога да приема четин.
54:35Ще го приемеш.
54:36Не бивай, четин.
54:38Не мога да го продам.
54:39Спомен от майка ти.
54:41Запази го.
54:42Любов моя и да го запазя, ще го дам на жената на моя живот.
54:47А това си ти.
54:49Полага ти се.
54:50Приеми го.
54:51Прави каквото искаш.
54:52и както искаш.
55:00Облаците тъга в очите ти малко се разсеяха.
55:04Здрава си.
55:06За теб ще дам и живота си.
55:07Мама щеше да е щастлива, ако аз съм щастлив.
55:11Помисли.
55:11Добре.
55:21Тогава задръж колата ми.
55:22А, не, не, не.
55:23Молете.
55:24Молете, четин.
55:26Позволи ми да направя поне това.
55:28Любов моя, все едно съм дал заем.
55:30Не мога да позволя да си тъжна и да изпитваш трудности.
55:35Моля те, четин.
55:37Приеми чули.
55:38Е, добре.
55:40Щом така ще се чувстваш по-добре,
55:42ще съхранявам колата ти.
55:44Любов моя.
55:46Хайде да хапнем.
55:47Миска шли.
56:17Наглезе на Булчинският повест ли е?
56:39Така е.
56:41За него е била завързана тежест.
56:43Развързал се.
56:46Пренесете я в колата.
56:47Да.
56:55Стояла е най-много 12 часа.
56:58Под водата изглежда като отдавяне.
57:01Разбира се, извадихме я от морето.
57:03Какво друго?
57:03Аз не съм много сигурен в това.
57:06Водата в дробовете изглежда малко.
57:09Има много сини ни по лицето, врата, тялото.
57:13Дали са отпадането или ги е имало преди това.
57:16Не се знае.
57:17Трябва да ги изследвам.
57:18Била е убита и хвърлена ли?
57:20Не.
57:21Рано е да го твърдя, но при първия оглед усещам, че има нещо странно.
57:27Комисар, водолазите откриха телефона.
57:35Веднага го изпрати.
57:36Бил е във водата.
57:37Много работа има по него.
57:38Побързай.
57:39Добре.
57:43Откри ли нещо?
57:44Прилича на товарен камьон.
57:47Следите са ясни.
57:47Ще ги сравним с мострите и ще разберем.
57:49Скоро.
57:50Имаме ли други улики?
57:58Следите от гуми, телефонът и булката, нищо друго.
58:01Открихме ли семейството ѝ?
58:04Да.
58:05Свързахте ли се?
58:07Изпратихме екип, поведомиха ги, разбира се.
58:09Са сипани са.
58:11Не е избягала или отвлечена.
58:13Съобщихме им веста за смъртта ѝ.
58:16Не го пожелавам на никого.
58:18Наредих да ги откарат в участъка, так му ще я разпознаят.
58:22Да извикаме семейството на младоженеца и него.
58:26Ние да отидем в сватбената зала.
58:28Разбрано.
58:31Абонирайте се.
Recommended
1:00:50
|
Up next
57:54
59:09
1:00:34
58:20
59:08
57:30
1:00:33
1:00:37
1:00:07
59:46
59:20
58:25
59:02
1:00:11
59:55
58:05
59:19
58:48
58:35
56:30
57:43
59:00
59:07
57:53
Be the first to comment