- 7 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ДОБРОТА
00:30Сега ще приготвя нещо.
00:54Госпожо Ферее?
00:55Здравей да ще.
00:56Пак прекалих с количеството.
00:58Затова ви нося малко.
01:03Нямаше нужда.
01:04Утре ще го изядете.
01:06О, не, не.
01:07Останели за другия ден, никой вкъщи не го яде.
01:09Вземи.
01:15Дай това на госпожа Шахика.
01:18Най-накрая заповядайте.
01:20Не се притеснявайте.
01:22Държа кухнята си чиста.
01:23Разбира се, не се съмнявам.
01:25Госпожа Шахика, приготвила съм зеле от нашата градина.
01:31Няма да намериш по-здравословно от него дори в най-хубавия магазин.
01:35Не се съмнявам.
01:39Благодаря ви.
01:40Хайде, не стойте на студа.
01:42Още са топлички, да ви е сладко.
01:45Благодарим ви.
01:46Да ще.
01:47Идай на децата от супата.
01:50Благодаря.
01:50Мамо, какво си се загрижила за тях?
02:08И батко им даде толкова неща.
02:10Сякаш сме много богати.
02:12Тихо да ще.
02:13Едно добро дело.
02:14Как пък не?
02:15Само дрехите им струват колкото да купят този и още пет квартала.
02:19Да ще.
02:19Срамота е.
02:21Брат ти ще чуе.
02:22Нека чуе.
02:23Той сякаш чове и вижда друго, освен Неслихан.
02:26Какво?
02:27Ах, мамо, наистина си сляпа.
02:30Сериозно е захапал въдицата.
02:33Какво говориш?
02:34Наистина.
02:35Не го ли виждаш как се държи?
02:38Неслихан е много изискана жена, но вдовица.
02:42Точно.
02:44Каквото такова.
02:46Тя да го върне към живота, пък...
02:48Добре, няма да коментирам.
02:57Виж, мамо, сърмички!
02:59Да, скъпи, има сърми.
03:01Мамо, хайде ела.
03:03Но първо супата, първо малко супа и после сърмите.
03:07Хайде сядайте ти също.
03:08Виж, не само.
03:12Докараха недоположение да взимаме храна от хората.
03:15Какво правиш?
03:17Защо говориш така пред децата?
03:19Не съм бебе, мамо.
03:21Вече разбирам всичко.
03:23Знам, че разбирате всичко, скъпа.
03:25Но няма нужда вие да се затурмузявате с това.
03:28За това възрастните не говорят пред децата, нали?
03:32Ще оправя нещата.
03:34Не се тревожете.
03:35Хайде яща си супата.
03:37Внимателно, топла е.
03:39Не слиха, не лаза малко.
03:40Идвам.
03:41Ето ви хлебче.
03:45Вие започвайте, а аз сега идвам.
03:47Какво правиш?
03:53Вземи това.
03:56Продай ги.
03:57Ще подсигурят няколко дни.
03:59Стига глупости и вземи си обиците.
04:01Хайде да ще.
04:02Но това са любимите ти обици.
04:04А и с диаманти.
04:06Ако ги продам сега, ще са на загуба.
04:08Затова няма нужда.
04:09Вземи си ги.
04:10Виж, малко пари са по-добре от никакви пари.
04:13Продай ги и купи на детето ботушки,
04:15за да не ходи с късаните на училище.
04:18Не сме в състояние да мислим за друго.
04:20Хайде.
04:36Ало?
04:37Како не слихам?
04:39Денис?
04:40Искам да дойда при теб.
04:43Но как?
04:45Денис?
04:48Чи е този номер?
04:50Къде е госпожа Хандан?
04:51Аз съм сам.
04:52Няма друг.
04:53Взех номерът ти от телефона на баба.
04:57Кой е Денис?
04:59Чакай, майко.
05:00Сега къде си?
05:03Някъде, покрай брежието.
05:05Край брежието ли?
05:06Да, как ще те намеря?
05:09Знаеш ли как да пратиш локация?
05:12Ще те науча, чули?
05:14Ще ти обясня как да пратиш локация.
05:16Аз сега излизам от вкъщи и идвам към теб.
05:19Не мърдай оттам.
05:19Чакай ме там.
05:21Става ли?
05:22Какво става да ще?
05:23Кажи ми.
05:24Един от учениците ми е излязъл навън да ме търси и е някъде покрай брежието.
05:29Отивам да го взема.
05:30Вие се нахранете.
05:31Питах съседите и те не са го виждали.
05:40Божичко, къде е това дете?
05:43Сине?
05:43Сине?
05:47Синко?
05:48Къде е това дете? Не вдига телефона.
05:50Не знам, синко. Няма го никъде.
05:53Навсякъде ли търсихте?
05:54Може да се е скрил?
05:56Ела, ние претърсихме.
05:57Прегледахме и камерите.
05:59Отворила вратата и е излязъл.
06:01И на мен не ми вдига.
06:04Търсете навсякъде. По улици, паркове, градини.
06:06Веднага.
06:07Претърсете навсякъде.
06:10Имаш ли телефона на някой негов приятел?
06:12Разбира се, те са само двама.
06:15Говорих с майките им, но и те нямат информация.
06:18Да се обадим ли в полицията?
06:20Господин Ахмет, проверете датайно всички улици, градини и паркове надолу по пътя.
06:24Веднага.
06:26Майко, тезвън ни в полицията.
06:28Кажи, Дъмла.
06:32Алло.
06:33Да ти звъм напосле.
06:34Какво има? Станало ли я най-как?
06:36Да ни си изчезнал.
06:37Как така?
06:38Няма го излязале сам от къщи.
06:41Ще му се обадя, ще се чуем по-късно.
06:43Да, добре. Дръж ме в течение.
06:44Госпожо Дъмла, може да заповядате.
06:59Аз излизам Гизем, но от фирмата за износа тук вече ви очакват.
07:02Гизем? Тогава отмени срещата.
07:05Разбирам госпожо Дъмла, но директорът на фирмата е дошъл.
07:08Ще бъде зле за репутацията.
07:09Било зле за репутацията.
07:11Казах ти, че имам работа сега.
07:13Денис.
07:43Добре ли си?
08:02Да.
08:05Денис, какво правиш сам тук?
08:08Исках да дойда при теб.
08:11Каза, че живееш тук.
08:13Реших, че ще те намеря.
08:15Но защо?
08:16Молята, не ме оставяй.
08:27Стани ми пак очителка.
08:28Къде си, Денис, къде си?
08:40Денис, къде си?
08:54Госпожо Неслихан, моментът не е подходящ.
09:10Моля ви, не ми звънете повече.
09:12Господин Пойрас, чуйте ме.
09:15Не търсете Денис, при мене.
09:19При вас ли?
09:24Къде се намирате?
09:32Дъмла.
09:33Извинявайте, че идвам без покана, но се притъсних за Денис.
09:37Пойрас ти каза, нали?
09:39Заповяда и влез.
09:45Не го ли намерихте?
09:47Намерихме го. След малко Пойрас ще го доведе.
09:50Къде е бил?
09:52Отишъл при учителката си.
09:54Коя учителка?
09:56Тази с криминалното минало.
09:59Пойра сигурно ти е споменал.
10:01Да, спомена ми.
10:04Защо е отишъл?
10:06Не знам.
10:10Тази жена е опасна.
10:13Да не му направи нещо.
10:14Какво говориш?
10:16Искаш да ме стреснеш ли?
10:17Не, не, не се тревожете.
10:19За момент се притъсних.
10:22Реално.
10:23Нямаше да разберем къде е Денис, ако тя не се беше обадила.
10:28А и защо да ни звъни, ако искаше да направи нещо лошо?
10:31Може това да е планът.
10:35Сигурно тя е повикала, Денис.
10:39Глупости.
10:40Не вярвам.
10:44Мислиш ли?
10:45Възможно е.
10:46Накрая да се върне на работа под претекст, че детето я е обикнало и е свикнало с нея.
10:53Възможно е.
10:53Както и да е.
10:56Нека си дойдат и ще разберем какво е станало.
11:13Денис, виж чайката как се спуска.
11:15Виждеш ли?
11:17Как се спуска плавно.
11:23Денис?
11:25Бато много ги харесва.
11:27Сина, изкара ми я къла.
11:31Притесних се за теб. Добре ли си?
11:33Дойдох да видя кака не слихам.
11:38Извинявайте, че ви е притеснил.
11:40Няма нищо.
11:41Нека да ни дойде на гости, моля те.
11:44Няма да навреди на никого.
11:46Татко!
11:46Денис.
11:47Денис.
11:49Родителите взимат най-правилните решения за децата си.
11:52Аз бих направила същото на мястото на баща ти.
11:56Но аз много те обичам.
12:03Няма проблем да се обичаме.
12:05но е опасно да правиш така.
12:10Ще ме натъжиш, ако пак го направиш.
12:13Да знаеш.
12:15Разбрахме ли се?
12:17Баба ти се е притеснила.
12:20Моите деца също.
12:22Хайде да се прибираме.
12:24Хайде, син.
12:24Ела.
12:31Още веднъж благодаря.
12:33Няма проблем.
12:37Ела.
12:38Денис.
12:56Госпожа Неслихан,
12:58нека ви закараме.
12:59Няма нужда.
13:01Живея наблизо.
13:02Моля ви, настоявам.
13:03Спрете тук.
13:13Добре.
13:20Благодаря ви.
13:21Хубав ден.
13:22И на вас.
13:23Чао, Денис.
13:24Тате,
13:25може ли да се запознае с децата на кака не слихам?
13:29Да не ги притесняваме повече.
13:32Само ще ги поздравя и идвам.
13:33Обещавам.
13:38Хайде, Ела.
13:44Аз ще изчакам в колата.
13:46Ако искате, влезте в градината.
13:48Не Слихан, добре ли си?
14:01Добре съм.
14:06Господина Тила е нашият домакин.
14:09Приятно ми е.
14:10И на мен.
14:11Деца.
14:20Заповядайте.
14:21Благодаря.
14:22Благодаря.
14:22Благодаря.
14:36Благодаря.
14:37Благодаря.
14:38Благодаря.
14:39Благодаря.
14:40Благодаря.
14:41Благодаря.
14:42Благодаря.
14:43Благодаря.
14:44Благодаря.
14:46Благодаря.
14:47Благодаря.
14:48Ту хващаме виновниците.
14:50Когато не успеем да докажем невинността на някого обаче, не е никак хубаво.
14:56Не разбирам.
14:59Аз съм Денис.
15:01Аз не хир.
15:01Аз, Бату.
15:02Ти играеш ли на камък-ножица, хартия?
15:05Кака не играе?
15:06Да, но...
15:07Бату.
15:08Принципно играя, но днес се претесних за мама и не съм.
15:12Да играем ли заедно?
15:14Може ли?
15:15Разбира се.
15:16Дай ми якето.
15:25Да играем тогава.
15:27Значи не е имала вина?
15:29Не.
15:30Даже беше единствената невинна.
15:33Вместо истинския виновник арестуваха нея.
15:35После решиха да не я задържат, докато тече делото и я пуснаха.
15:40Ще я въневинят, когато виновникът бъде заловен.
15:45Наистина много неприятно.
15:48Има и деца.
15:51Да.
15:54Тези, които я натопиха и откраднаха парите, къщата, фирмата, всичко.
16:01Когато я пуснаха, нямаше къде да отидат.
16:05За това се опитвам да им помогна.
16:07С каквото мога.
16:10Тя твърди, че съм и домакин.
16:12Истината е, че ме гризе съвестта.
16:18Ако бях хванал истинския виновник, нямаше да преживея това.
16:28Извинете, моля ви.
16:30Кажи, Кадир.
16:31Добре.
16:34Вие вървете, а аз идвам.
16:38Много се извинявам.
16:39Разбира се. Беше ми приятно.
16:41И на мен.
16:43Довиждане.
16:43Денис е много щастлив.
17:01Иска да си поиграе.
17:03Ще пиете ли нещо, докато чакате?
17:06Чай, кафе?
17:07Може, което ви е по-лесно.
17:10Тък му исках да поговоря с вас.
17:14Кое да бъде?
17:16Чай, моля.
17:22Всичко разказа Чичо, разбираш ли?
17:24Спокойно, спокойно.
17:26Не се шашкай веднага.
17:27Отиде за детето, а още го няма.
17:30Всичко ще се нареди спокойно.
17:31Не се напрягай.
17:33Ти още колко мислиш да седиш.
17:35Искаш ли да дойда да те взема?
17:37Кажи ми.
17:39Кажи.
17:40Ще ви кажа, щом дойдете.
17:46Прекъснахме работата ти днес.
17:49Глупости.
17:50В такъв ден каква работа?
17:55Още ги няма.
17:57След малко ще дойдат.
17:59Не ме остави сама в този ден.
18:02Благодаря ти, Дамла.
18:05Няма за какво.
18:07Да пием по кафе.
18:09Ще си поговорим, докато дойдат.
18:11Добре.
18:13Йозлем, направи ни по едно кафе.
18:16Чисто ли?
18:18Две чисти кафета, моля.
18:19Благодаря.
18:27Да ви е сладко.
18:30Дължа ви голямо извинение, госпожо Неслихан.
18:34господинат Ила ми разказа какво е станало.
18:38Ако знаех каква е истината...
18:40Няма значение.
18:45Трябваше да ни кажете.
18:48Толкова неща, чухме, че...
18:50Човек вярва на това, което чува.
18:53Нали?
18:53Съжалявам.
18:57Не исках да ви притеснявам.
18:59Но постоянните изпитателни погледи, опитите ми да докажа невинността си...
19:04Много е изморително.
19:07Право сте.
19:09Да те оклеветят и да не можеш да докажеш правотата си е едно от най-неприятните неща, които могат да се случат.
19:18Вярно е. Право сте.
19:22Искам да ви помоля да се престорим, че нищо не се е случило.
19:28Деда, можехме да се престорим, че нещата, които искаме да забравим, не са се случили.
19:36Но е невъзможно.
19:39Благодаря за извинението.
19:40Поне успяхме да изчистим недоразумението.
19:44Благодаря.
19:47Тате, знаеш ли, че тук вечер се пълни със светулки?
19:51Може ли да остана?
19:52Баба ти се е притеснила.
19:54Очаквани.
19:55Но може да ни дойдат на гости някой път и да поиграете отново.
19:59Става ли?
20:00Ще ми бъдеш ли учителка пак?
20:08Денис, това е...
20:09Госпожа, не слиха.
20:13Моля ви, не ни отказвайте.
20:19Моля те.
20:25Добре.
20:27Добре.
20:28Да.
20:35Здравейте и на вас.
20:37Аз съм бащата на Денис, Пойрас.
20:39Приятно ми е, Нехир.
20:41Каката на Бато.
20:42Приятно ми е.
20:44Аз съм Бато.
20:46Приятно ми е, Бато.
20:48Благодарим за гостоприемството днес.
20:50Очакваме ви скоро на гости у нас.
20:53Добре.
20:54Чудесно.
20:56Довиждане, госпожа, не слиха.
20:57Довиждане.
20:59Хубав ден.
21:00Сине.
21:02Довиждане.
21:03Довиждане.
21:04Довиждане.
21:08Влизайте вътре, да не настинете.
21:10Хайде.
21:10Мамчето ми.
21:34Милото ми, момче.
21:40Не ни изтраскай повече така.
21:44Имаш ли представа колко се оплашихме за теб?
21:46Ти какво правиш тук?
21:52Притъсних се за вас.
21:54Ние сме добре.
21:55Добре сме.
21:56Добре сме.
21:58Прибрахте се живи и здрави.
22:01Синко, момчето ми.
22:03Хайде да вечеряме.
22:04Иди да си измиеш ръцете.
22:05Хайде.
22:06Бабо, кака не слихам прия пак да ми бъда учителка?
22:09Как така?
22:15Не сме били прави.
22:18Жената е невинна.
22:22Язлем.
22:23Отведи го вътре.
22:26Не е ли била в затвора?
22:28Ще говорим вътре.
22:31Хайде, майко.
22:33Да, лежала е в затвора, но е била невинна.
22:39Ами да.
22:42Те всички престъпници и така казват.
22:45Нали?
22:47Не го каза тя.
22:49Говорих с полицая, който е водил разследването.
22:52Него къде го намери?
22:54Закарахме не си ханду вкъщи.
22:56Тя му е най-матълка.
22:59Той каза, че е било клевета.
23:02Чудесно.
23:02Радвам се.
23:04Вие си говорете, аз ще отида да проверя Денис.
23:07Добре, майко.
23:09Значи е най-матълка на полицая.
23:14Чувства се виновен, че не е успял да хвана виновника и за това са останали на улицата.
23:20За това ги е приютил.
23:22Според мен тя планира нещо.
23:25Познавам, когато има нещо такова.
23:27А и я проверих.
23:28Търси си само богати мъже.
23:31Ти си новата и цел.
23:34Така или иначе, ако беше честна и съвъстна жена, как мислиш, щеше ли да се върне след всичко, което се случи?
23:41А ако наистина има нужда от пари?
23:44Извинявай, Пайрас.
23:46Изобщо не я познаваш.
23:48Така е.
23:52Сигурно не я познавам.
23:54Щом явно не съм познавал и майката на Денис след всички тези години.
24:03Но смятам, че с госпожа Неслихан е различно.
24:10Не знам какво е станало, но не мисля, че лъже.
24:18Тате, вечерята е готова.
24:20Сервира най-взадната градина.
24:22Да вървим тогава.
24:28И ти ли ще ядеш с нас?
24:31Денис, Дамла е наш гост.
24:35Да, ще вечериме заедно.
24:37А и не се говори така.
24:40Няма нищо.
24:41Дете, ще свикне.
24:43Ще свикне.
24:45Ще свикне.
24:48Виж, я ти.
24:56Виж, я ти.
24:57Проси си да ѝ покажа кой аз съм.
25:00И аз ще ѝ покажа кой аз съм.
25:02Виж, че е заблудила и полицая за това колко била невинна.
25:07Успокой се да ще.
25:09Нали каза, че детето отишло при нея?
25:12Жената какво да направи?
25:13Приела е работата и какво?
25:15Какво искаш да кажеш? Какво да направи?
25:17Вместо да мисли за чуждите деца, първо да мисли за своите.
25:22Слушай, ако нещата ще опрът до това да навредим на децата, забрави.
25:28Аз няма да участвам.
25:29И аз бях дете, Чичо.
25:31И аз бях дете.
25:33Защо не беше така състрадателен към мен?
25:35Защо ме подхвърляхте с женати насам натам и не мислеше за мен тогава?
25:39Така е.
25:41Да.
25:41Признавам, човек допуска грешки като млад.
25:45Като ме оставиш, иди да огледаш квартала.
25:49Огледай къщата.
25:50Снимай я.
25:51Виж колко е далече от тази на комисаря.
25:54На сутринта?
25:55Ще се отбия да ги поздравя.
25:58Да видим,
25:59дали после ще има смелост да отида при по и раз.
26:02И не само тази, ясно ли е?
26:24Научи коя е къщата им, за да можем да ги посетим.
26:28Я, чакай.
26:28Първо ми кажи какво ще правиш, като научиш коя е къщата им.
26:33Ако не искаш да загубим парите си, ще направиш някои неща.
26:38Както и да е.
26:39Звънни ми, ако има нещо.
26:40Хайде.
26:41Хайде.
26:58Не викай.
27:14Ясно ли е?
27:16Разбрахме ли се?
27:18Добре, спокойно.
27:19Морет.
27:23Морет.
27:25Опита се да ми отмъстиш, нали?
27:28И загубата на паметта беше лъжа.
27:31Само ме баламосваше.
27:33Още от началото знаеше, че аз те наръгах да мла.
27:37Но тази малка главица се опита да ми изиграе.
27:41Пусни ме.
27:42Маля те, пусни ме.
27:43Ще те позна.
27:45Ще те позна.
27:46Но когато ми върнеш парите, които открадна.
27:49Или ще довърша това, което започнах.
27:52Разбра ли ме?
27:54Остави ножа, моля те.
27:55Ще ти дам каквото поискаш.
27:57Ще ми върнеш парите.
27:59Или до болницата няма да стигнеш.
28:01Морет.
28:02Морет.
28:03Купих къщата и фирмата с тези пари.
28:05Какво ще правя?
28:06Не ме интересува.
28:08Разбра ли?
28:09Добре.
28:10Кажи ми, какво да правя?
28:12Знаеш ли какво?
28:14Както купи ефти, но всичко конфискувано, така и ще го продадеш.
28:18И ще ми върнеш парите.
28:19Не ме интересува нищо.
28:21Разбра ли?
28:22Интересуват ме парите.
28:23Ще ми ги върнеш.
28:24Или дори в болницата няма да те спасят.
28:26Добре.
28:27Добре.
28:28Дай ми една седмица.
28:29Три дни.
28:30Имаш само три дни.
28:33Даже искам един милион още утре.
28:36Откъде да намери един милион?
28:38Откъдето искаш ги намери.
28:40Не слихам, знае, че съм жив.
28:42Преследват ме.
28:44Заради так не мога да избягам.
28:46Чуваш ли?
28:47Продай къщата.
28:49Или вземи от гаджето си.
28:52Слушай, ще те убия.
28:55Ще те убия и ще избягам.
28:56Така или иначе полицията ме търси.
28:58Ясно ли е?
28:59Да, да.
29:02Чудесно.
29:03Добре.
29:04Добре.
29:05Добре.
29:05Добре.
29:06Добре.
29:07Добре.
29:08Добре.
29:09Добре.
29:10Добре.
29:11Добре.
29:12Добре.
29:13Добре.
29:14Добре.
29:15Добре.
29:16Добре.
29:17Добре.
29:18Добре.
29:19Добре.
29:20Добре.
29:21Добре.
29:22Добре.
29:23Добре.
29:24Добре.
29:25Добре.
29:26Добре.
29:27Добре.
29:28Добре.
29:29Добре.
29:30Добре.
29:31Добре.
29:32Госпожице Дъмла!
29:53Госпожице!
29:56Влез!
29:59Госпожице Дъмла!
30:02Добре ли сте?
30:06Изглеждам ли ти добре, Айшел?
30:08Не, чух някакъв шум и сякаш видях някаква сянка, но какво стана, така и не разбрах.
30:14Морад беше! Морад дойде!
30:17Морад ли? Господин Морад? Господин Морад жив ли е?
30:21Този твой господин Морад за малко да ме убие!
30:25Излез от тук! Излез!
30:27Добре!
30:27Да беше дошла по-рано!
30:29Добре!
30:29Излез!
30:30Глупатка!
30:35Какво ще правя?
30:47Кажи, Айшел!
30:48Госпожо Неслиха, не знам дали не ви събудих, но е важно.
30:52Господин Морад дойде.
30:53Какво?
30:53Сега там ли е?
30:56Не, тръгна си.
30:58Но се е опитал да убие Дъмла.
31:00Опитал е да я убие?
31:02Дъмла така каза.
31:03После ме изгони.
31:05Добре, пази се, чули.
31:08Непременно ми кажи, ако има нещо.
31:10Лека нощ, госпожо.
31:11Лека нощ.
31:12Не слихам?
31:26Притеснявам ли те?
31:27Не, не, няма проблем.
31:28Какво има?
31:30Нещо спешно.
31:31Ще дойдеш ли?
31:32Разбира се.
31:33Момент.
31:34Какво е станало?
31:43Айшел се обади.
31:44Морад е бил у нас и е нападнал Дъмла.
31:47Какво говориш, не слихам?
31:49Исках веднага да ти кажа.
31:51Може да го хванете.
31:53Добре, направи.
31:59Кадир, слушай.
32:00Морад е излязъл от старата къща на госпожа Неслихан.
32:05Прегледайте всички камери в района.
32:08Ако намерите нещо, веднага ми кажи.
32:10Чули?
32:12Благодаря ти.
32:13Чакам новини.
32:16Ако го хванете, всичко ще свърши, нали?
32:20Няма ли?
32:21Възможно е да, да, но.
32:26Ела.
32:27Ако Морад признае, че е взел парите,
32:29ще си получа ли всичко обратно от Дъмла?
32:38Трябва да докажем, че и Дъмла е взела парите.
32:42Но ако Морад направи признание, ще е много по-лесно.
32:48Дано. Ох, дано.
32:49Атила, между другото, благодаря ти,
33:07разказал си на господин Пуирас, че съм невинна и всичко станало.
33:10Просто казах истината.
33:14А ти, какво ще правиш? Ще се върнеш ли на работа?
33:19Така изглежда, да.
33:27Не искам да прекланям глава пред заплахите й.
33:32Искам да продължа напред с живота си.
33:36Ай, обещах на Денис.
33:38Не искам да го разочаровам.
33:42Утре мисля да разкажа всичко на господин Пуирас.
33:46Ай, обещах на Денис.
34:16Ей, какви ги вършите?
34:27Хайде да слушате.
34:36Племенице, много сирано будна тази сутрин.
34:40Какво е това състояние? Не си ли спала?
34:42Ела, Чичо, отиваме в полицията.
34:44Полицията ли? Какво е ма? Станало ли е нещо?
34:47Морад дойде. Име нападна.
34:50Стига!
34:52Знаех си, че е жив. Заклевам се.
34:55Хайде, Чичо, тръгвай вече.
35:00Добре. Щях да ти покажа снимките, които направих на Неслиха. Виж.
35:05И ако няма нищо между тях направо, не знам.
35:15Какво говориш?
35:17Цялът вечер седяха и си говориха наведени един към друг.
35:22Донеси на мене, Динчай.
35:51Веднага.
35:54Началник.
35:55Нещо е интересно от камерите?
35:57Няма нищо.
35:58Добре. А относно жената до Морад в резиденцията имаме ли нещо?
36:03Още не. Не знаем коя е. Но не се тревожете. Трябва да я намерим в рамките на дъния.
36:08Добре.
36:11Началник.
36:12Здравейте, господин Атила.
36:21Добре дошли.
36:23Имам важна информация за вас.
36:25Добре. Влезте.
36:26Мама ви носи вкусен саджук.
36:41Как уха е.
36:43Да ви е сладко?
36:45Милите ми.
36:48Готово.
36:49Започвайте.
36:49Виж тази къща и виж си дрехите.
36:55Какво да направя? Това съм си донесла. Не мога да отида с Атсук на работа.
37:01Именно да ще. Не ни е тук мястото.
37:04Сега ще донеса меда и каймак.
37:08Хайде, хапвайте, хайде.
37:11Вземи.
37:12Тук, тук, тук.
37:14Вземи това.
37:16Хайде, хайде, я ще.
37:17Бату, поискаме ти каймак.
37:19Така че това трябва да си изеде, чули?
37:27Хайде, бон апети. Ето.
37:29Добро утро, Дам Лайв участъка. Ще ти звънна.
37:33Това е за мен.
37:34Аз тръгвам.
37:39Днес няма да излизате и да ходите на училище.
37:43Защо?
37:45Въздухът е много мръсен и е вреден за деца.
37:48За това.
37:50Четете книжки, учете уроци.
37:52После може и малко телевизия.
37:54Има ли сделка?
37:55Има сделка.
37:59Много ви обичам.
38:00Ще те изпратя, Дъжде.
38:06Хайде.
38:06Какво има?
38:14Много си радостна, енергична.
38:16Дъмла е приятила.
38:21Сигурно ще издаде мурат.
38:23Ако хванат мурат, всичко ще приключи.
38:27Дъно, Дъжде, Дъно.
38:30Но, моля те, мамо, много внимавайте.
38:32Не пускай децата навън.
38:33Чули?
38:35Страх ме от онзи маньяк да не научи, че съм отишла при господин Пойрас и да опита да стори нещо.
38:40Атила сложи цивилен полицай на вратата, като предпазна мярка, но...
38:46Добре, добре.
38:48Мислех си, дали да не се откажеш да преподаваш на сина на Пойрас?
38:53Не му дължиш нищо.
38:55Остави да прави с дъмла каквото иска.
38:58Мамо, тази жена ми потъпка гордостта.
39:01И всичко, което ни причини.
39:02А и какво каза?
39:04Не ни е тук мястото.
39:06Чия е вината да сме тук?
39:10Надъмлай на ози мъж съпруга ти.
39:12Точно за това не искам да им оставям нищо.
39:17Добре.
39:19Хайде, отивам.
39:21Добре.
39:21Да се пазите.
39:22Добре, да ще.
39:25Хайде.
39:26Пазете се.
39:27Добре.
39:28И аз мога да приема оплакването, но този път, дали казвате истината?
39:40Разбира се.
39:42Преди мислехте, че лъжа ли?
39:46Кажете, слушам ви.
39:50Мурат е жив.
39:53Да, знаем.
39:56Знаете ли?
39:59Да.
40:03Значи, Мурат е бил прав.
40:07Той каза, че Неслихан знае.
40:09Да не би двамата отново да се съюзили?
40:13Госпожица Дамла, Неслихан беше тази, която ми каза за Мурат.
40:20Неслихан?
40:22Да.
40:22Похвално.
40:24Явно сте много близки.
40:27Нещо ми намеквате ли?
40:30Глупости.
40:32Какво да намеквам?
40:34Просто така.
40:35Казах го в хубавия смисъл.
40:37Добре.
40:38Няма много време да продължим.
40:43Так му казвахте, че Мурат е жив и...
40:46С нощ ти дойде в дома ми и ме заплаши.
40:49С какво?
40:51С какво точно ви е заплашил?
40:55За да поеме такъв риск, да се върне предвид, че го издирваме, трябва да е... нещо голямо.
41:04Не знам.
41:09После избяга.
41:11И Неслихан остана без пари.
41:14Явно реши, че може да изкопчи пари от мен.
41:17А и вместо да задавате тези въпроси на виновника, още малко ще ме изкарате мен виновна.
41:27Нямам такова намерение.
41:29Искам само истината да излезе наяве.
41:32Истината е, че вчера един беглец от закона влезе в дома ми, заплаши ме и се опита да ме удуши.
41:39Нали го издирвахте?
41:40Аз също искам справедливост.
41:43Искам да помогна.
41:47Ние, служителите на реда, сме ви благодарни и госпожица Дъмла.
41:52Благодарим ви.
41:55Моля.
41:56Щом искате да помогнете, нека ви кажа какво трябва да направите.
42:02Да, разбира се, да.
Recommended
44:23
|
Up next
43:44
41:50
43:45
41:56
40:39
41:31
42:37
41:28
39:39
38:31
41:24
40:21
41:05
56:41
40:13
41:00
40:28
56:59
1:00:05
42:42
40:53
41:24
40:24
40:56
Be the first to comment