Skip to playerSkip to main content
  • 7 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Доброта
00:30Внимавайте
00:32Хайде, миличък
00:37Това е думът на майка ми, а това е моят дом
00:48Добре, дошли! Добре, дошли! Сега идвам
01:01Майка ни, Ферайе
01:05Малък, симпатичен квартал
01:09Добре, дошли!
01:13Добре, заварили! Аз съм Неслихан, а това е майка ми, Шахика
01:17Сестра ми е да
01:19Добре, дошли!
01:22Тази къща има ли градина?
01:25Иска ли, питаме? При това голяма
01:27Има зелки, има фасол, има лоза
01:29Върви да видиш!
01:32Чакай, миличък, после
01:34Колко си сладка само! Какво хубаво, момиче!
01:38Как се казваш?
01:39Не хир
01:40Колко хубаво им е!
01:44Майко, сигурно са изморени
01:47Ще ги настъня!
01:49Разбира се! Заповядайте! Чувствайте се като дома си!
01:52Благодарим! Хайде тогава! Хайде, майко!
01:55Порано тук живееха баба и дядо
02:07След като починаха, аз получих назначение тук остана за мен
02:12И така!
02:14Заповядайте! Влезте!
02:19Хайде, деца!
02:21Влезте!
02:23Бату, събуй се!
02:25Не хир да ти помогна ли?
02:26Тук е спалната, майка изчисти вчера
02:37Челшаф и кълъвки, всичко е сменено
02:40Понеже бяха в управлението вчера
02:42Чувствайте се като дома си
02:45Благодарим ви!
02:47Майка ви се е постарала
02:48Благодарете и от наше име!
02:50Моля ви, няма за какво!
02:52Нека ви покажа дневната!
02:53Заповядайте!
03:04Тези кресла не се разпъват, но вътре имаме ето това кресло
03:10Разпъва се и става налегло
03:14Много е хубаво!
03:18Бату, какво правиш? Ела тук!
03:22Бату!
03:37Съзнавам, че къщата е малко позанемарена
03:40Мебелите са стари
03:42Но не искахме да се охарчваме много
03:45Да, но да ви е удобна
03:48Разбира се, че ще ни е удобно
03:51Къщата е хубава
03:52Създадохме ви много главоболия
03:56Заради нас оставате без дома си
03:58Не, не, няма такова нещо
04:00Моят дом е отсреща
04:02И без друго идвам само за да спя тук
04:04Чувствайте се като дома си
04:06Деца
04:08За вас
04:09Имаме канал с анимаци
04:15Хайде тогава сядайте да гледате
04:17Нека ви покажа банята и кухнят
04:22Добре, добре
04:23Не слихан, тук ли ще останем?
04:29Не започвай
04:30Но ние моляте не дей
04:31Тук са банята и туалетната заедно
04:39Кухнята е тук
04:43Това е
04:50Само, че няма газ
04:54Значи печката не работи
04:56Напротив, работи
04:58Тук има бутилка с пропан
05:02Както и малка предпазна ключалка
05:05Ще я пускат
05:06Не забравяйте да е спирате вечер
05:09Да не дава бог
05:10Да не стане някой теч
05:11Ясно
05:12Бутилката е нова
05:13Ще ви стигна за известно време
05:16А като свърши...
05:17Няма да се застояваме
05:19Добре
05:21Ще донеса куфарите
05:23Много ви благодаря за всичко, но...
05:34С вас изобщо
05:35Не обсъдихме найема
05:37Какъв найем, госпожо не слихан?
05:40Вие сте наши гости
05:41Ами...
05:44Недопустимо е
05:46достатъчно главоболия
05:47Ви създадохме
05:49Възможно най-скоро
05:50Ще намерим друго решение
05:52Не се тревожете
05:53Наистина не е проблем
05:55Както казах
05:56Останете колкото желает
05:58Благодаря ви за всичко
06:01Ще донеса куфарите
06:04Не слихам, скъпа
06:16Не слихам, скъпа
06:18В цялата суматоха
06:20Не успях да ти го дам
06:21Много се бях притеснила
06:31От един месец
06:32Не давам на децата да гледат телевизия
06:34За да не видят Мурат по новините
06:36Но не бива така да ще
06:37Трябва да седнем и да поговорим с тях
06:40Ами ако научат от друга де
06:41Какво да им кажа?
06:43Нямам представа къде е Мурат и какво прави
06:45Не знам какво става
06:46Какво да им кажа?
06:47Къде мислиш, че е?
06:50Що им говориш така?
06:53Мислиш, че не е постратал при експлозията
06:55Разбира се, че не е
06:57Изигра компанията, прибра парите
06:59А после инсценира инцидент и се покри
07:01Кой знае къде празнува сега?
07:11Господина Тила
07:12Нека ги приберем
07:15Майко
07:16Госпожа Неслихан
07:19Ако наистина Мурат е прибрал парите и е избягал
07:23Бъдете сигурни, че ще го пипна
07:25Няма да оставя да му се размина
07:27Заради причиненото на вас и децата
07:29Благодаря за всичко
07:34Няма за какво
07:36Приятна почивка
07:39Ако има нещо
07:41Ще се обадите
07:42Какво?
08:01Не стой така, помогни ми
08:04Ела, ела
08:11Спокойно, давай, давай
08:13Ела, ела
08:15Хайде
08:16Действайте
08:17Разтоварвайте
08:18Внимателно
08:20Хайде, младежи
08:21По-бързичко
08:22По-бързо
08:23Къде да ги слагаме?
08:26Откъдето сте ги взели
08:27И да ме карате да повтарям по сто пъти
08:29Това няма ли да ти натежи, а?
08:32Браво
08:32Страшен си
08:34Ела, ела, момче
08:39Служи го вътре
08:40Айде
08:42Действай
08:42Какво правиш тук?
08:50Какво става?
08:52Пак ли се изключи?
08:56Намушкаме точно там, където стоиш
08:59Можеше да умра
09:00Не се разстройвай повече
09:05Ето, че си напълно здрава
09:08Богати сме
09:09А какво стана с господин Мурат?
09:12Изгоря
09:13Стана на пепел
09:14Нищо му няма
09:17Успяла да се измъкне
09:19Носете, носете
09:21Спрете, спрете
09:22Не го носете тук
09:26Нали каза всички неща по местата си?
09:34Това го занесете на двора
09:35Тогава, на двора
09:38Отнесете го на двора
09:40Абонирайте се!
09:41Абонирайте се!
09:42Абонирайте се!
09:43Абонирайте се!
09:45Абонирайте се!
09:46Субтитры создавал DimaTorzok
10:16Субтитры создавал DimaTorzok
10:46Так му го запарих. Мреших, че може да искаш.
10:51Не трябваше.
10:56Благодаря.
10:57Първата нощ не е лека.
11:06Ами, не е обичайна нощ. Един месец бях в затвора, въпреки, че съм невинна. Какво ни сполетя след това? Случилото се с Мурад. Какво ще стане? Какво ще кажа на децата? Как ще продължа от тук нататък? Нищо не знам.
11:26Живот...
11:30Понякога ни притиска прекалено. Но накрая слънцето непременно изгрява. Както е казал Дайми. Краят на зимата...
11:44Идва с пролета.
11:46С пролета.
11:49И тя ще дойде. И тя ще отмине. Не плачи.
11:57Ще отмине. Непременно. Но... Когато имаш деца... Не се тревожа за себе си. Ще се оправя някак. Но когато имаш деца... Не е лесно.
12:12И ти си важна.
12:18Има ли проблем, ако ти говоря на ти?
12:24Не.
12:27Няма проблем. От колко време ме слушаш как се оплаквам. Освен това...
12:35Живеем в дома ви. Официалностите са излишни.
12:38Виж, приоритет ми беше да ти измъкна оттам възможно най-бързо.
12:44Но сега мога да се съсредоточа върху мората.
12:47Съгласен съм с теб. Изиграни и се измъкна.
12:51Успя ли да провериш телефона си за съобщения, обаждане, каквото и да е?
12:58В цялата суметоха днес нямах възможност.
13:01Цял куп съобщения, обаждане от училище, фактури, съобщения...
13:04Има и едно гласово съобщение.
13:07Целкуп сообщения, обаждани от училища, фактури, сообщения, има и одно гласово сообщение.
13:28Имате одно новое сообщение.
13:31Не слышам. Много сожалевам.
13:37Много сожалевам за всичко, което направих, не слихам.
13:49Съсипах и твоя и своя живот за нищо. Ти беше права.
13:54Не биваше да вярвам надъмла.
13:57Задигна ми всичко, изчезна.
14:00Полицията ме издирва. Ако ме пипнат, ще ме пратят в затвора.
14:04Не оцених нито теб, нито децата. Не слихам. Не успях да бъда добър човек и добър съпруг.
14:13Но, нека поне, децата ме помнят като добър баща.
14:20Предпочитам да умра.
14:23Пред това да бъда заклеймен.
14:25Като престъпник и да вляза в затвора.
14:29Защото знам, че след като изляза от затвора, нищо няма да е същото.
14:34Имахме хубав живот. Аз съсипах всичко.
14:38Може би няма да е днес, но ако някога можеш да ми простиш, ще бъда спокоен.
14:47С Богом не слихам.
14:53Дамла е взела парите. Ето защо е издала Мурат.
15:02Значи си е спомнила всичко.
15:08Отмъстила си е заради това, че я е намушкал.
15:11Ако Мурат наистина се е самоубил, как ще го кажа на децата? Как ще им обясня?
15:26Селим, закуската е готова.
15:43Желаете ли нещо друго?
16:07Не, благодаря. Добър апетит.
16:11Много хубава закуска си приготвила.
16:13Исках да й се насладиш са кровище.
16:16Преумори са последните месеци.
16:20Откъде да започна, всичко изглежда страхотно.
16:24Сирането е чудесно. Много ще ти хареса, опитай.
16:27Ето.
16:31Яйцата са готови. Хайде на закуска.
16:34Майко, чакаме те.
16:38Едно яйце за теб и едно за хубавото ми момиче. Заповядайте.
16:43Не искам яйце. Искам мет и сметана.
16:47Забравих да взема. Но днес ще купя. Чуваш ли?
16:51Хайде сега да си хапнем яйцето. Отвори уста.
16:54Хайде.
16:56Браво.
16:57Не си забравила, мама лъже бато.
16:59Не е взела, защото няма паричоги, като си говореха с нощи.
17:03Да, права си. Права си. Извинявайте. Извинявайте. Излагах ви. Съжалявам.
17:17Лъжата е нещо много лошо. Имате право. Вчера нямах пари, а картата ми не работеше. Но днес ще ходя до банката. Ще взема каквото пожелаете. Кажете от сега какво искате и ще ви взема.
17:33Мет и сметана.
17:34Разбира се, че ще ти взема мет и сметана. Каквото пожелаете. Хайде закусвайте сега. Хайде.
18:04Мет и сметана.
18:22Алло.
18:24Да, аз съм.
18:28Не, не хвърляйте нищо. Още дойда да ги прибера.
18:32Днес ли? Днес не мога. Живея много далеч. Не може ли да ги задържите?
18:38Добре, ще дойда. Не изхвърляйте нищо.
18:41Да, ще дойда днес.
18:55Имаш ли пари?
18:57Не. Нали, вчера пазарувахме. Струва ли си за няколко вещи? Чакаме толкова работа. Ако беше нещо важно, щехме да го вземем.
19:06Не сме забелязали, като тръгвахме. Помниш в какво състояние бяхме. И аз нямаше да ходя, ако не бяха вещи на бъту и нехир. Върви където ще ходиш, като се върна. Изчакай ме малко. Хайде до скоро.
19:16Не слихан, казвам ти, че има много важна работа.
19:19Каква работа? За каква работа говориш? Стига, аз ти си фантазирала. Ти нямаш работа. Ако имаше приятел, който да ни помогне, днес нямаше да бъдем тук. Щеше да ни помогне, когато конфискуваха всичко.
19:31Да не съм просек, че да моля за помощ. Ще предложа партньорство.
19:34Какво партньорство? Та ние нямаме пари за автобуса. За какво партньорство говориш?
19:39С моето ноу-хау. Ще предложа като капитал не пари, а опита си.
19:44А отговорът ще бъде, заповядайте госпожо Шахика. Фалирахте собствената си компания. Направете го и с нашата.
19:54Извинявай.
19:56Не исках да прозвучи така. Мурат е виновен за фалита на компанията. Извинявай.
20:08Мамо.
20:09Добро утро.
20:11Добро утро.
20:13Отиваш ли някъде?
20:17Продали са къщата ни. Няколко от вещите на децата останаха. Ще ли да ги изхвърлят, ако не си ги приберем днес?
20:25Отивам да ги взема.
20:28Какви хора има?
20:30Така е.
20:31Ела, аз ще те закарам. Имам няколко свободни часа.
20:35Не се тревожи. Аз ще се погрижа. Ще се ориентирам от тук.
20:39И таз добра. Казваш, че ще прибереш вещи, как ще ги докараш. Ще ги вземем с колата.
20:46Кайде.
20:48Добре, добре.
20:50Добре.
20:52Добре.
20:53Добре.
20:55Добре.
20:56Добре.
20:57Добре.
20:58Добре.
20:59Добре.
21:00Добре.
21:01Добре.
21:02Добре.
21:03Добре.
21:04Добре.
21:05Добре.
21:06Добре.
21:07Добре.
21:08Добре.
21:09Добре.
21:10Добре.
21:11Добре.
21:12Добре.
21:13Добре.
21:14Добре.
21:15Добре.
21:16Добре.
21:17Добре.
21:18Добре.
21:19Добре.
21:20Добре.
21:21Добре.
21:22Добре.
21:24Ако искаш, аз ще ги взем.
21:26Няма нужда.
21:28Аз ще се погрижа.
21:29Изчакай ме тук.
21:53Кажете, аз съм Неслихан Аркун, бившата собственичка.
22:01Дойдок за останалите вещи.
22:03Да, госпожа Неслихан, заповядайте.
22:07Ще уведомя, госпожата.
22:11Изчакайте тук.
22:23Изчакайте, аз ще ги взем.
22:53Изчакайте, аз ще ги взем.
23:23Така ли?
23:25Беше твоята къща.
23:27Беше.
23:28Вече е моя.
23:29Няма да е зле да го приемеш.
23:30Кое да приема?
23:31Кое?
23:32Кое да приема?
23:33Това, че ти открадна живота ми ли?
23:36Това ли?
23:37Казах ти, че ще ти отнема всичко.
23:40Погледни.
23:40Обърни се и погледни къщата за гости.
23:45Срещу теб вече не стои момичето, което зашлеви и прогони.
23:51Но и ти не си старата Неслихан.
23:53Нямаш пукната пара.
23:55Разорена си.
23:56Мурат не е с теб.
23:58Съзнаваш ли, че и ти остана без него?
24:00Какво му причини?
24:03Нали не можеше да живееш без него?
24:05Какво стана?
24:06Къде е Мурат?
24:08Нали не обичаше парите, а него?
24:10Нали умираше без него?
24:12Заради парите, които му отмъкна, Мурат се самоуби.
24:15Той умря по твоя вина.
24:19Самоуби?
24:20Да.
24:21Самоуби се.
24:23Мурат е самоубийство.
24:26Изобщо не си познавала съпруга си.
24:29Мурат никога не би го направил.
24:32Искаш ли да чуеш със собствените си уши?
24:35Нищо не желая да слушам.
24:38Това е последната ни среща.
24:40Повече няма да се видим.
24:43Исках само да видиш как те победи момичето, което унижаваше.
24:48Което мачкаше и сложи да седне на пластмасов стол.
24:51За победителка ли се възприемаш?
24:53Ти си крадла.
24:54Ти открадна.
24:56Мурат открадна от мен.
24:59А пък ти от него.
25:02И какво като съм откраднала?
25:03Какво от това?
25:05Виж ме само.
25:07Къде съм сега?
25:08Виж и себе си.
25:08Къде си?
25:11Къде си ти?
25:12Да не мислиш, че си ми откраднала живота?
25:16Нищо не можеш да ми вземеш.
25:18Можеш да ми откраднеш къщата.
25:21Можеш да ми откраднеш парите.
25:23Но ти не можеш да живееш живота, който имах аз, Дамла.
25:27Защото в тази къща можеш само да си говориш с помощницата.
25:31Толкова.
25:32Не можеш да имаш моето обкръжение.
25:34Не можеш да придобиеш.
25:35Не можеш да придобиеш моя статус.
25:37Не можеш да получиш уважението, което имах аз.
25:42Разбрали?
25:42Ти.
25:43Ти все още си беднячката седнала на пластмасовия стол.
25:49За теб нищо не се е променило.
25:51Сдига!
25:52Нямам намерение да ти слушам глупостите.
25:54Взимай си буклоците и се махай от дома ми.
25:56Кога си позволяваш да гониш от тук?
25:59Никъде не отивам без да си взема онова, което си ми откраднала.
26:03Няма да ти оставя онова, което принадлежи на децата ми.
26:06Говори с съпруга си какво ми викаш.
26:09Какво стела тук? Госпожица Дамла?
26:13Както каза Мурата в гласовото съобщение.
26:15Той е откраднал от мен, а Дамла от него.
26:17Така се е здобила с този дом.
26:19Спрете с тези клевети срещу мен.
26:21Това е клевета.
26:23Кажи, имаш ли някакво доказателство?
26:26Хайде, ако имаш, господинат да ме задържи.
26:29Ти си подлъжена.
26:31Как може да си толкова безотшлива?
26:34Не сихам да си вървим.
26:35Хайде.
26:36Молят.
26:38Дайте и буклоците.
26:40Не ги искам тук.
26:41Какво говориш?
26:42Още ли не си млъкнала?
26:43Какво говориш?
26:44Стига.
26:46Изчакай тук, ще взема нещата и идвам.
26:48Спокойно.
26:56В този дом са отраснали децата ми.
27:16А погледни сега.
27:17Погледни.
27:17Не се тревожи.
27:18Ще разследвам.
27:20Ако вътре беше станало нещо, това нямаше да е в твоя полза.
27:24Затова те изкарах оттам.
27:25Ще проучим банковите и сметки, трансферите.
27:28И до какво ще доведе това?
27:30Измислила е начин.
27:31Не виждаш ли какво е постигнала?
27:33Ще се успокоиш ли?
27:34Ще разследваме.
27:36Непременно е допуснала грешка.
27:38Чуваш ли?
27:42Какво ще кажа сега на майка?
27:44Какво ще й кажа?
27:46Години наред се е трудила с зъби и ногти.
27:49Живота си е дала за компанията, за тази къща.
27:51Какво да й кажа?
27:52Че се е появила една любовница, която ни отне всичко.
27:56Какво да й кажа?
27:57Стига вече да се махаме от тук.
28:02Стига, молята.
28:03Хайде.
28:07Хайде.
28:27Не съм гладна.
28:29Донеси ми кафе.
28:31Добре.
28:35Госпожа, не слихам ли беше тук?
28:37Не я наричай госпожа.
28:39Хубаво.
28:39Просто по навик го казах.
28:41Но племеничка, хубаво си се уредила.
28:45Живееш си живота, нищо не ти липсва.
28:48Заживя сред висшото общество, момиче.
28:50И помощница имаш.
28:52Нямало да ми се получи.
28:54Не съм могла да вляза в нейните среди.
28:57Нямало да получа уважението, което тя имала.
29:00Така ли ти каза?
29:02Тоест, дори да сложиш на магарето злато седло, то пак си остава магар.
29:05Това я е казала.
29:09Това се е опитала да каже предполаган.
29:12Да, да.
29:12Не.
29:13Аз не съм любовницата злато търсачка, за която тя ме мисли.
29:18За Бога не си.
29:21Аз съм художник.
29:22Да.
29:23Аз съм художник.
29:24Дизайнер.
29:26Творец.
29:27Разбира се.
29:29Не можеш да имаш моето обкръжение.
29:32Не можеш да придобиеш моя статус.
29:34Не можеш да получиш уважението, което имах аз.
29:37Ти все още си, беднячката, седнала на пластмасовия стол.
29:41За теб нищо не се е променило.
29:43Нищо.
29:45Не.
29:48Ще си платиш за тези думи.
29:50Ще видиш ти.
29:54Да ви е сладко.
29:57Чичо.
29:59Ще отнема на Неслихан още нещо.
30:02Какво още ще изнемеш, помича?
30:04Жената изгуби всичко вече.
30:06Айшо.
30:11Вече ще работи за мен.
30:12Има много важна среща.
30:23Не успях да е отменя, а майка им още е няма.
30:25Изобщо не се тревожете.
30:27Заедно ще сготвим, ще си хапнем.
30:30Нали, милички?
30:34Бъдете послушни.
30:35Чувате ли?
30:36Защо не дойдете да пием по един чай?
30:40Много благодаря.
30:42Сега да се събувам и обувам.
30:44Ще премета после.
30:45Влезте.
30:46Не, не.
30:46Асистентката ми вече е тук.
30:47Чакаме.
30:48Още веднъж благодаря.
30:50Наглежда и брат си, нехир.
30:53Майка ви след малко ще се прибере.
30:55Благодаря.
30:56Гладни ли сте, милички?
31:01Мамо, да не си някоя загубенячка.
31:05Защо ще ме теж след нея?
31:07Да я беше оставила да се събуе.
31:09Да ще, да ще.
31:11Боже, мили, боже, мили.
31:16Добре дошли, госпожо Шахика, заповядайте.
31:26Удобно ли вие?
31:33Много е изправена.
31:35Как да я сваля Гизем?
31:38Отстрани има една ръчка.
31:43Скъпа, не намирам бутон.
31:45Госпожо, не става автоматично.
31:47Нека да ви помогна.
31:49Ето от тук.
31:53Гизем, стани от мен.
31:55Изправи се.
31:56Стига.
31:57Добре е така да тръгваме.
31:59Къде отиваме, госпожо?
32:01Карай.
32:12Казано накратко,
32:14опирайки се на дългогодишното ни приятелство,
32:16дойдох за да ви предложа партньорство,
32:19вашите финансови възможности
32:21и моят опит в бизнеса.
32:23Разбирам ви, но
32:24вие говорите за доста сериозна инвестиция.
32:28Компанията ни не се цели в такъв растеж.
32:32Предлагам ви нова цел.
32:34Ако пък тя може да спомогне за растежа на компанията,
32:37ви добре.
32:38Госпожо, преминахте тежък период.
32:42Поехте толкова тежко бреме.
32:44Бихме ви предложили
32:46висока позиция.
32:49Господин Джемил,
32:50тук съм за да ви предложа партньорство.
32:53Не търсе работа.
32:55Явно е станало недоразумение.
32:57Какво правиш?
33:18Ела, бато.
33:21Служи е на дивана.
33:22На дивана.
33:24Мамо!
33:26Моля!
33:27Кога ще си дойде майка им?
33:28Не стига, че ги посланихме,
33:30а ми гледаме децата им.
33:31Безплатно.
33:32Тихо ще те чуят.
33:34Нека чуят.
33:36Няма да глед се чуждите деца.
33:39Така е при нас.
33:40Ако им изнася.
33:41Ах, е да, е да.
33:48Деца!
33:50Нали не ви е скучно?
33:52Правя ви чуден кекс.
33:54Ще си хапнем заедно.
33:55Нали така?
33:57Браво!
34:06Какво зяпате?
34:09Да скоча ми.
34:10Хайде да си играем.
34:13Добре, излезте на двора.
34:15Да си играете.
34:20Излизайте.
34:21Кайде, вън.
34:23Ела, бато.
34:31Еда?
34:33Всичко е наред.
34:34Играят си пред вратата.
34:36Да ще внимавай.
34:37Децата са ни поверени,
34:39да не им се случи нещо.
34:40Котенце!
34:46Котенце!
34:47Колко е сладко!
34:49Маци, маци, маци!
34:50Ела!
34:50Как мина срещата?
34:57Не мина особено добре.
34:59Но пътят пред нас е дълъг.
35:02Чака ни много работа.
35:03Между другото, доказа своята преданост, като ми помогна.
35:07Въпреки останалите ти задачи.
35:09Няма да забравя това.
35:10Няма да забравя това.
35:11Госпожо Шахика, моля ви, нямам никакви очаквания.
35:15Обаче успях да се освободя само до обяд.
35:18Ще ви закарам у вас, а после отивам в офиса.
35:22Защо ме чакаш, то мимаш работа?
35:25И таз, добра.
35:26Хайде върви и ще си хвана такси.
35:28Сигурна ли сте?
35:29Разбира се, няма да се движа все шофьор.
35:32Нека разнообразим.
35:33Добре.
35:33Приятен ден.
35:35И на теб, скъпа.
35:37Госпожо Шахика,
35:38Тази покана е дошла за госпожа Неслихан.
35:42Свързаха се с мен в офиса.
35:44Щяло да е частно събитие.
35:46При това смазки.
35:48Помислих, че на госпожа Неслихан може да и си иска да се поръсее.
35:51Добре, скъпа.
35:52Ще я предам на Неслихан.
35:53Благодаря ти.
35:54Няма за какво.
35:55Довиждане, госпожо.
36:08Заповядайте.
36:22Ами, отказвах се.
36:25Лека работа.
36:26Добре.
36:38Минавате ли през квартал, Юрнек?
36:43Минава, но парите не минават.
36:46Трябва ти карта.
36:48Може ли без контактна?
36:50Неслили се качвала на автобус.
36:52Не става с кредитна карта.
36:54Нямаш ли карта за пътуване?
36:56Не.
36:57Някой може ли да помогне?
37:02Няма, госпожо.
37:04Какво да правя тогава?
37:06Това си е твой проблем.
37:07Или си изкарай карта,
37:09или ползвай маршрутка.
37:12Добре.
37:13Госпожо,
37:14може ли по-бързо?
37:16Чакаме от няколко минути.
37:17Позвали на хората да се качат.
37:37Звънят от училище.
37:40Ало?
37:45Благодаря.
37:46Вие как сте?
37:49Да, пренасяхме се.
37:50За това децата отсъстваха.
37:52Да.
37:54Разбирам.
37:55В момента не е удобно.
37:57Може ли да ви се обадя по-късно по този въпрос?
38:00Благодаря.
38:03Лек ден.
38:06Добре ли си?
38:08Някакъв проблем ли има?
38:09Училищните такси.
38:12За тях звънят.
38:14Ако може да се забавят няколко месеца до тогава,
38:18ще намерим решение.
38:20Съмнявам се.
38:22Пак и не са само таксите.
38:24Има и други разходи.
38:26Преди беше възможно да ги покриваме, но...
38:29вече ще бъде трудно.
38:33Между другото,
38:35близо до къщи има едно училище.
38:37Аз съм учил там.
38:39Учителите са добри.
38:41Ако искаш, мога да те закарам.
38:43Да го видиш.
38:45Може да ти допадне.
38:46Тук вижд си поискала
38:48да ги запишеш там.
38:52Много ще е трудно да сменим училището
38:54по средата на срока.
38:55Особено за Нехир.
38:58Но нямаме друг избор.
39:00Трябва да ходят на училище.
39:02Къде е това училище?
39:05По пътни е.
39:06Ако искаш, ще те закараме.
39:09Нека отидем.
39:11Благодаря.
39:15Не дей да се цупиш.
39:18Всичко ще се нареди.
39:19Ще видиш.
39:20Дано.
39:23Како натам сме?
39:29Бато, аз знам по-добре.
39:30Хайде, върви.
39:31Благодаря.
39:32Благодаря.
39:33Тихо.
39:33Благодаря.
39:35Благодаря.
39:35Субтитры делал DimaTorzok
40:05Заради мен се занимаваш с цял куп абсурдни неща.
40:13Напротив, нямаше да се справиш сама. Как ще ще ги донесеш?
40:18Добре се получи.
40:24Оставим ги тук.
40:29Благодаря ти.
40:31Няма за какво. Пак ще се чуем, ако има нещо.
40:34Благодаря.
40:35Деца?
40:40Майко?
40:45Къде сте?
40:54Боже, боже.
40:57Добре, дошло е на Силихан?
41:02Госпожо Ферайе, майка и децата ги няма. Знаете ли къде са?
41:06Госпожа Шахика имаше важна среща. Остави децата при нас и излезе.
41:10Разбирам. Вътре ли са Нехири и Бату?
41:14Като видях, че се прибирате, помислих, че са дошли при вас.
41:18Не, няма ги.
41:21Е, да?
41:22Идва.
41:23Какво става?
41:24Какво става?
41:25Нали ти казах да наглеждаш децата? Къде са сега?
41:29Откъде да знам? Да не съм дете-гледачка. Сигурно си играят на двора.
41:37Нехир?
41:38Бату?
41:39Нехир?
41:41Няма ги.
41:43Дъжте, повариха ни ги.
41:45Нехир?
41:47Бату?
41:48Не, Силихан. Провери надолу, аз нагоре.
41:51Здравейте.
41:52Здравейте.
41:53Търся децата си.
41:55Някъде наоколуса. Нехир е на 10, а Бату е на 5. Да сте ги виждали?
41:59Не съм, но не се тревожи. Унесли са се в игри.
42:08Търся две деца. Момиче и момче. Виждали ли сте ги? Търся.
42:14Търся две деца. Момиченцето е с дълга коса на 10.
42:19Боже, къде са? Нехир? Бату?
42:26Търся две деца. Да сте ги виждали?
42:28Момиче и момче.
42:30Не съм.
42:35Децата ми изчезнаха. Търся ги.
42:38Едно момиче и едно момче. Момичето е на 10 с дълга коса.
42:41Не съм ги виждал ти. Не съм.
42:44Може да са били при Бакалина.
42:45Не сме ги виждали.
42:47Боже, какво ще правя?
42:49Добре ли сте? Бързо донеси вода.
42:51Успокойте се.
42:53Боже, къде да ги търся?
42:55Мама!
42:56Ето ги.
42:57Нехир! Бату!
43:02Спрете! Не! Спрете!
43:05Спрете!
43:05Внимавайте, деца. Госпожо, не ги пускай до улицата.
43:13Какво си се развикал? Не ги ли виждаш?
43:15Добре ли сте? Добре ли сте? Елате.
43:20Гледай си работата. Махи се. Перко.
43:25Какво правите? Какво търсите сами на улицата?
43:28Извинявай, мамо.
43:29Изгубихме се.
43:32Пийни си.
43:34Добре ли сте?
43:35Да не се повтаря. Чувате ли ме?
43:38Никога повече.
43:42Елате тук.
43:48Съжалявам още веднъж.
43:50Благодаря. Благодаря.
43:53Благодаря.
43:58Съжалявам още.
44:28Намерихте ли децата?
44:30Кои деца? Какво е станало с децата?
44:34Не слихам?
44:37Слава Богу! Слава Богу!
44:40Браво! Намерила си децата.
44:43Слава Богу, намерийки.
44:45Слава Богу! Браво!
44:48Най-накрая!
44:50Къде изчезнахте?
44:52Миличките ми!
44:54Толкова ме изплашихте.
44:58Не слихам. Какво става?
45:01После ще говорим с теб, майко.
45:03Госпожо Ферайе, благодаря ви, че наглеждахте децата.
45:07Хайде да се прибираме.
45:09Чакай, малко.
45:10Поверих ви децата.
45:11Как така са се изгубили?
45:13Майко.
45:15Искали са да си поиграят на двора,
45:18а дъщеря ми е да уж ги наглеждаше, но се е разсеяла.
45:21Как така се е разсеяла, госпожо?
45:23Майко.
45:24Не ви поверих цвете в саксия, че да го поливате.
45:27Поверих ви деца.
45:28Що за безотговорност?
45:31Госпожо Ферайе, прощавайте.
45:34Майка се е изплашила, за това е напрегната.
45:36Много ви благодаря, че се погрижихте за децата.
45:39Да се прибираме, майко.
45:40Хайде.
45:40Майка се е изплашила.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended