- 7 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Доброта!
00:13Какво стана?
00:15Готови сме.
00:17Тоест?
00:18Какво каза комисарят?
00:19Ще заловят Мурат.
00:21Ще си получи заслуженото, като не слихам.
00:25Притесняваме,
00:26че намеси и полицията.
00:30Моли се да го заловят.
00:31Ако им се изплъзне,
00:33пак ще имаш проблеми, да знаеш?
00:35Благодаря. Много ме успокои.
00:38Няма за какво. Моля.
00:51Къде отиваме?
00:53А?
00:54Трябваше да отидам до не слихан или по и раз.
00:57Не ми се иска много, но полицаят каза
00:58да не излизам и се прибираме.
01:01Но преди това
01:02ще изпратим подарък на не слихан.
01:07Подарък ли?
01:09Какъв подарък?
01:10Скъпи, защо се и натиш?
01:18Много са им хубави кроасаните.
01:21Така е, скъпа, но сега не ми се разкарва.
01:24По-късно ще ти вземаш,
01:25том ти се е дояло.
01:26Не, че ми се е дояло.
01:28Просто ми писна постоянно да седим в къщи.
01:32Спокойно.
01:32Скоро всичко ще се нареди.
01:34Какво искаш да кажеш?
01:40Заминаваме за чужбина.
01:42Там ще родиш бебето.
01:44Чакай, Селим.
01:45Так му разбрахме за бебето.
01:47Трябва да отидем на преглед.
01:51Ай, честно казано, не искам да бързам,
01:53да се радвам преди да сме отишли на лекар.
01:56Зарадвай се.
01:57И имам усещане.
01:58Усещам си детето.
01:59Довери ми се.
02:00Къде ще отидем?
02:02А, не. Търпение. Изненаде.
02:05Кажи ми.
02:06Имай търпение.
02:09А, Балкан дойде.
02:11Къде отиваш?
02:12Ами, отивам да подготвя нещата.
02:15Аз можех да отида за круасан.
02:18Каква любов към този круасан?
02:21Моторът е вреден.
02:23Браво, Балкан.
02:25Паркиране пред вратата готов е.
02:27Чудесно.
02:30Добре, дошли.
02:34Добре, Заварила.
02:34Добро утро, Денис.
02:55Добро утро, учителка.
02:56Как си днес?
02:57Добре, а ти?
02:58Аз също.
03:00Цела сутрин обикеляме заедно двамата.
03:02Много хубаво.
03:04Хайде бяга и да се подготвиш за урок, е?
03:06Добре, тате.
03:07Сега идвам.
03:10Много сте изискана днес.
03:13Благодаря.
03:15Господин Пойрас,
03:16ако имате време днес,
03:19бих искала да поговорим.
03:20Да, разбира се.
03:23И аз исках да се реванширам за грубостта, му зи да.
03:26Няма проблем.
03:28Още не съм закусил.
03:29Да закусим заедно?
03:30Аз съм закусвала.
03:31Благодаря.
03:33Ако може да говорим насаме,
03:37темата е важна.
03:40Разбира се.
03:43Извинете ме.
03:45Добро утро, Дамла.
03:46Добро утро.
03:46Как сте?
03:47Добре сме.
03:48Едно кафе.
03:49Прекарахме сутринта по мъжки.
03:51Тък му си говорихме с учителката ма.
03:54А, така ли?
03:56Вижти.
03:57Днес имам работа и няма да мога да изляза от вкъщи.
04:01Моля те, не забравяй какво ти казах.
04:04Нали?
04:04Добре, добре.
04:05Спомним си.
04:05Не се притеснявай.
04:07Хайде чао, пази се.
04:09До чуване.
04:16Заповядайте.
04:16Да говорим на по кафе.
04:19Заповядайте.
04:30Айтен, искам и аз чай, но с повече е за парк.
04:34Разбира се.
04:38Ще разкаже всичко на по и раз.
04:40Нека му разкаже какво пак толкова.
04:43Най-много глупакът да се изплъзне, ей.
04:46Няма да влезнеш във висшата класа и какво.
04:49От друга страна, ози нещастник заплашва да те убие.
04:52Сега ли е момента да мислиш да не си хан и пой раз?
05:01Сигурно е той.
05:02Непознат номер.
05:03Вдигни, вдигни.
05:04Приготви ли парите, Дъмла?
05:07Мурат.
05:08Приготви ли парите?
05:10Аз...
05:10Аз ги подготвям.
05:13Още малко остава.
05:13Нямам време да те чакам.
05:15Ще ти дам адрес къде да ги донесеш.
05:18Добре.
05:18Момент.
05:21Само един момент.
05:25Добре.
05:26Да, до час.
05:32Какво стана?
05:36Каза да занеса парите до час на този адрес.
05:38Добре, звънни на полицията да отидат на адрес.
05:41Те хубаво ще отидат, обаче трябва и аз да отида.
05:44Добре, да иди.
05:45Какво толкова?
05:46Отиди.
05:48С толкова полиция наоколо, какво ще ти направи?
05:50Помисли.
05:52Ще се отървем от него за винаги.
05:55От мен да знаеш.
05:56Боже.
06:00Комисар Атила.
06:01Разбрали, Балкан.
06:03Разбира се, шефе.
06:04Добре.
06:05Сега върви преди да излязла от къщата.
06:08Слушай, внимавай да млад да не разбере, че я следиш.
06:11Не се притеснявай.
06:13Добре.
06:14Ясно е къде ще отиде, но дали не е замислила нещо.
06:16Ще се погрижа.
06:17Хайде.
06:26Цяла нощ не спря да повтаря Нехир.
06:35Предупреждавам.
06:36Може да я е харесал.
06:37Много са сладки, наистина.
06:39И Бато искаше да играе с него, понеже кака му не искала.
06:42Нехир пък каза, не е и аз ще играя.
06:46Явно, че са си допаднали.
06:49Така изглежда.
06:50Отдавна не го бях виждал да се усмихва.
06:54Неговото щастие и усмивка значат много за мен.
06:58Чудесе е как успяхте да го впечатлите само за два дни.
07:05Вероятно подобните преживявания сближават хората.
07:09Независимо дали е дете или възрастен.
07:13Искаме някой, който разбира болката и положението ни.
07:18Верно е.
07:23Може би е личен въпрос, но...
07:26Какво точно се случи?
07:27Господина Тила спомена, че сте загубили всичко.
07:30Колите, къщата си, парите си.
07:32Доколкото виждам...
07:34Не приличате на останалите.
07:36Учителки.
07:38Поведението ви е различно.
07:39Какво се случи, че стигнахте до тук?
07:43Всъщност, точно за това исках да говоря с вас.
07:48Има една жена.
07:50Тя...
07:51Съсипа живота ни.
07:57Бой раз?
07:58Ще дойдеш ли за момент?
08:01Извинете, сега се връщам.
08:02Разбира се.
08:03Ало, шефе, излиза.
08:22Добре, близо съм до мястото.
08:24Щом се уверя, че не е капан, ще действам, чули.
08:27Добре, но рече, проследя.
08:28Добре, добре, добре.
08:58Не, не разбирам.
09:13Знаеш какво причини онази жена на мен и сина ми?
09:16Няма да изкарам мен виновен с тези клипчета.
09:20Не съм.
09:21Не съм аз този, който го спира.
09:24Детето само не желая да вижда майка си.
09:26Какво да направя аз?
09:28Не мога да се занимавам с това.
09:30Пусни оплакване.
09:31Да знае, че завеждам дел.
09:34От тук нататък да не посмея да говори за мен или Денис.
09:39Добре.
09:41Чакам новини.
09:47Прощавайте.
09:48Не дойдохте и реших да отида при Денис.
09:51Адвокатът ще се погрижи.
09:54Добре, синко.
09:55Добре ли сте?
10:14Да, млад каза, че не съм ви познавал въобще.
10:16Може би е права.
10:22Не може да съм се заблудил толкова и да не съм подозирал какво ще ни се случи.
10:28Извинете ме.
10:30Извинете.
10:31Щяхте да ми кажете нещо.
10:35Отплеснах се в проблемите си.
10:39Господин Пойрас,
10:40не знам колко е правилно да ви казвам това сега, но...
10:48Слушам ви, госпожа, не слиха.
10:51Дамла ви е казала, че не познавате жените.
10:58Съгласна съм с нея.
11:01Защото тя ви лъжи.
11:05Балкан Кокосово.
11:06Балкан Кокосово.
11:07Балкан Кокосово.
11:08Балкан Кокосово.
11:09Балкан Кокосово.
11:10Балкан Кокосово.
11:11Балкан Кокосово.
11:12Балкан Кокосово.
11:13Балкан Кокосово.
11:14Балкан Кокосово.
11:15Балкан Кокосово.
11:16Балкан Кокосово.
11:17Балкан Кокосово.
11:18Балкан Кокосово.
11:19Балкан Кокосово.
11:20Балкан Кокосово.
11:21Балкан Кокосово.
11:22Балкан Кокосово.
11:23Балкан Кокосово.
11:24Балкан Кокосово.
11:25Балкан Кокосово.
11:26Балкан, какво става?
11:35Шефе, не е спирала никъде.
11:38Полиция също не видях.
11:40Изглежда няма проблем.
11:43Добре, Балкан.
11:45Наблизо съм. Сега идвам и аз.
11:47Не затвари и телефона и кажи, ако видиш нещо.
11:49Добре, спокойно следя положението.
11:51Но, както казах, сега няма проблем.
11:56Добре, Балкан.
12:26Госпожица Дъмла, запазете спокойствие.
12:46Няма страшно.
12:48Повечето цивилни в парка са наши колеги.
12:52Бездомникът на пейката.
12:54Продавачата на Балони и този на Гевреции са колеги.
13:01Не се тревожете. Нали така?
13:04Очаквайте знак.
13:0545-32 център.
13:16Виждате ли за подозреният?
13:18Не, шефе.
13:19Не.
13:20За момента няма раздвишване.
13:22Стойте в очакване.
13:23До няколко минути ще е там.
13:25Повтарям.
13:26Вече веднъж се е измъквал.
13:28За това чакайте знак за действие.
13:31Чакайте да ви дам знак.
13:32Имайте готовност.
13:36Ясно?
13:51Къде си?
13:53Къде си, Мурат?
14:02Къде си, Мурат?
14:32Пригответе се.
14:35Черния мотор.
14:46Мурат.
14:47Госпожица Дъмла, леко започнете да вървите.
14:59Стойте.
15:20Стойте.
15:21Не бързайте.
15:28Стойте.
15:28Нека Той дойде.
15:42Вървете, госпожица Дъмла, спокойно.
15:46Тръгнете сега.
15:48Тръгнете всички.
16:05Веднага пазете децата.
16:06Полиция.
16:07Полиция, спри.
16:10Спри.
16:12Бяга, Кадир.
16:13По-бързо, Кадир.
16:14Хванете го.
16:15Хванете го.
16:16Не ползайте оръжия.
16:17Има деца наоколо.
16:19Без оръжия това е заповед.
16:20На вниманието на всички екипи.
16:34Слушайте ме всички.
16:35Улица Хюлия.
16:36По посока Меденият.
16:38Номерът е 34, Денизли, 7, 2, 5, 1, 8, 5.
16:42Преследваме черен мотор.
16:45Зави, зави, зави, зави.
16:47Давай, давай.
16:48Давай, леко.
16:49Кадир, Кадир, мрди се бе.
16:51Мрдай.
16:52Ето го, ето го.
16:53Ето го след него.
16:53Гледа и го ще изгази хората.
17:11Кадир, кадир, спри.
17:13Спри.
17:20Началник.
17:22Началник.
17:23Ето, вземи.
17:42Не, трябва да ми обелиш.
17:44Този път така е, Яш.
17:46Мама, не дава да пълзваме ножове.
17:49Тогава ще събудя баба.
17:51Стига глупости.
17:52Ще се ядоса.
17:55Нямате никакво въжение, никакво.
18:00Тогава ще ядеш, като дойде мама.
18:02Добре, добре.
18:03Хайде, дай.
18:13Кой е?
18:14Отворете кориере.
18:16Отворете кориере.
18:16Имате доставка.
18:17Няма ли възрастен?
18:29Няма ли възрастен?
18:30Баба е тук, но успее в момента.
18:34Какво е това?
18:35Това е за вас.
18:37Щом баба ти спи, ти го вземи.
18:39Прилича на подарък.
18:40Добре.
18:41Браво на теб.
18:44Баба не чети.
18:59Предадох го, но...
19:01Има цивилни.
19:02Да ти звънна ли по-късно?
19:04Добре.
19:06Не, не, никой не видя.
19:07Спокойно.
19:08Благодаря.
19:08Како?
19:14Какво е това?
19:15Подарък му е от татко, но не мога да го отворя.
19:18От татко.
19:22Готово.
19:32Виж, Бату.
19:34Много хубаво.
19:36Много е хубаво.
19:38Како.
20:08Много хубаво.
20:38Бабо!
20:45Бабо!
20:47Бабо!
20:59Не, Хиро.
21:01Дъжде.
21:02Дъмла ви е казала, че не познавате жените.
21:09Съгласна съм.
21:15Защото тя ви лъже.
21:17Как така ме лъже?
21:24За какво ме лъже, госпожо, не слихам?
21:26господин Пуирас.
21:31Дъмла...
21:34Извинете.
21:38От вкъщие трябва да вдигна.
21:40Майко.
21:41Майко, ако не е спешно, ще звън на...
21:47Нехир.
21:49Майко.
21:50Майко.
21:51Майко.
21:52Майко.
21:54ized.
22:04Полица.
22:05Полица, извинявайте, че ви разкарахме.
22:09Какво стана, заловиха ли го?
22:11Не успяха.
22:12Пак избяга.
22:14Как...
22:15Как така избяга?
22:16Как така избяга?
22:18Члоо ми са го хванали?
22:19Какво се мутаят?
22:21Скъпа,
22:22сега знае, че сме работили с полицията.
22:25Сега ще ти е още по-ядоса.
22:27Ще те убия при първа възможност.
22:29Чакай, нека да си поема дъх.
22:32Ти подслушваш ли?
22:34Не аз.
22:35Направи ми кафе.
22:39Разкажи ми какво стана.
22:42Ще ме влудиш?
22:44Хайде кажи.
22:45Чакай, Чичо.
22:46Аз не исках полиция в градината.
23:01Защо?
23:02Откъде се взе тази смелост?
23:05Чичо, Пойрас идва постоянно.
23:07Какво обяснение ще му дам, като ги види?
23:11Да, права си.
23:11Обаче, много ме е страх.
23:19Дали да не отида известно време на хотел?
23:22Ще каже, че правим ремонт вкъщи.
23:25Не, не, не може.
23:26Там не знаем кой влиза и излиза.
23:29Утре ще докарам охрана да стои отпред.
23:32Ще е по-сигурно, спокойно.
23:34А и Мурат, сигурно ще се пази от полицията известно време.
23:39Страх го е, нали?
23:40Вероятно.
23:43Да.
23:45Какво направи?
23:46С подяръка.
23:48Спокойно.
23:50Уредил съм го.
23:51Не се притеснява и доставене.
23:53Не знам дали не слихам.
23:56Дали...
23:57Дали онази жена вече беше разказала на Пойрас, но...
24:04Ще разберем.
24:08Заповядайте.
24:10Към дома на госпожа Неслихан бързо.
24:14Пойрас, синко, къде отивате?
24:16Денис, ви чака.
24:18Дъщерята на госпожа Неслихан е припаднала.
24:20Ще ти звънна.
24:21Добре.
24:22Съжалявам.
24:22Мързи.
24:31Всичко ще се оправи на сътревожете.
24:34Дано.
24:34Дано и няма нищо.
24:35Кажи, Дъмла.
24:45Пойрас.
24:46Добре ли си?
24:47Да, аз съм добре.
24:48Но, нали госпожа Неслихан беше дошла?
24:51Да.
24:52Обадиха се, че дъщеря е припаднала.
24:54Отиваме на там.
24:55Ще се чуем пак.
24:57В дома на Неслихан ли отиваш?
24:59Да.
25:00Питам, защото мога ли да направя нещо, да дойда ли там?
25:05Няма нужда да я благодаря.
25:07Ще се чуем пак.
25:08Чао.
25:09Чао.
25:10Какво? Разказала ли му е Неслихан?
25:12Не.
25:14Но Нехир е видяла подаръка.
25:18Припаднала е и сега отиват заедно в дома и.
25:22Стига, Де. Стига.
25:24Предупредихте.
25:26Казах ти, че прекрачваш границите.
25:28На детето му е приглушало.
25:30Как ще я спрещ сега?
25:32След това, мислиши, че Неслихан ще мълчи?
25:35Госпожице Дъмла.
25:37Какво е на Нехир?
25:41Трябваше да купим от магазина.
25:44В кой век сме да си правим салча в къщи?
25:46Да, ще.
25:47Купешкото не може да измести качеството на домашното производство.
25:51Здрасти, Мюжгян.
25:56Лека работа.
25:58Мерси.
25:58Хайде, по-бързо.
26:00А, това не беше ли Неслихан?
26:08Нали е съжаляваше, че е вдовица.
26:10А виж, карат е с шофьор до вкъщи.
26:13Дали батко знае, че води мъже е в къщата му?
26:15Срамота.
26:17Какво говориш?
26:18Срамота?
26:19Срамота за тях, Нехир.
26:21Бату.
26:22Мама.
26:23Скъпи.
26:25Миличкят ми, ангелчето ми.
26:27Добре ли си?
26:28Хайде, Ела.
26:29Дъще?
26:31Майка ти е тук.
26:33Как си, миличка?
26:34Как си?
26:36Нехир.
26:37Детето ми.
26:38Добре ли си?
26:39Удари ли се някъде?
26:42Как си чувстваш?
26:44Кажи нещо.
26:45Как си?
26:46Да идем ли на лекар?
26:48Нехир.
26:50Мамо, удари ли се?
26:52Има ли нещо?
26:53Не я видях, когато е паднала.
26:56Аз я видях.
26:57Така ли?
26:59Как падна, какът ти?
27:01Видях куклата, затвори очи и залитна.
27:05Обаче не можах да я хвана.
27:07Добре.
27:07Видя ли, дали си удари главата?
27:11Не си изпомням.
27:12Добре, нормално е.
27:13Изплашва си се.
27:15Хайде, кажи нещо.
27:17Моля те.
27:18Нехир.
27:19Хайде да отидем на лекар.
27:21Виж, и таткото на Денис, господин Пойрас е тук.
27:24Дойде да те закара до болницата.
27:26Кажи нещо.
27:27Моля те.
27:28Нехир.
27:29Нехир.
27:30Реших, че татя е пратил подарък.
27:36Да ще.
27:37Татко не знае адреса на къщата.
27:40Обадих се на кориерската фирма.
27:43Объркали са се.
27:44Пратката не е била за нас.
27:45В старото ви училище, нали, организираха празник на вещиците.
27:51Помните ли?
27:54За него са го изпратили.
27:57За Хелуин ли?
27:58Ами да.
28:00Но имаше нощ в корема.
28:04Така е.
28:04Баба ти ми каза.
28:06Нали трябва да сме страшни?
28:08Лакомство или пакост?
28:10Куклата е пакостта.
28:11Чули?
28:13Добре.
28:18Аз разбрах.
28:20Така ли?
28:21Браво.
28:23Да отидем на лекар.
28:24Нека те прегледа, за да сме спокойни, че нищо ти няма.
28:31Само секунда да вдигна телефона.
28:37Ало, Айшел.
28:39Здравейте, госпожо.
28:40Да ти звънна ли е по-късно?
28:42Не, госпожо не слиха.
28:44Знам, че сте ми е досана, защото работя при госпожица Дамла, но ме чуйте.
28:47В името на децата ви ме чуйте.
28:49Добре, слушам те.
28:56Госпожица Дамла, иска да ви предам,
28:59че ако разкажете нещо на господин Пуера, с децата ви ще ли да видят
29:02и...
29:05по-страшни неща от това.
29:08Аз ще се отбия при нея.
29:25Ще говорим лице в лице.
29:30Добре.
29:31Така и предай.
29:35Трябва да затварям.
29:36Добре, госпожо.
29:41Затвори.
29:42Казах ви, че ми е досана, че работя за вас.
29:45Тя ли ти плаща за платата?
29:47Върви.
29:48Вземи.
29:49Ето.
29:50Добре.
30:08Половин час чукам се стона отвариш.
30:38Ще ми донесеш ли чай или нещо топло?
31:02Какво има? Защо гледаш така?
31:05Кой си ти?
31:07Кой си ти наистина?
31:10Кой си?
31:12Какво говориш, Мелис?
31:14Селим ли?
31:17Или Мурат?
31:21Или някой друг?
31:23Кой от всичките?
31:25Кажи ми, кой си ти? Кой?
31:28Любов моя, щях да ти кажа честно, щях...
31:38Кога?
31:40Кога щеше да ми кажеш?
31:42Когато ни се роди детето ли?
31:43Не, но исках първо да си оправя нещата.
31:47Кълна се много те обичам.
31:49Не докосвай!
31:50Не смей да ме докосваш.
31:52Не докосвай бебето ми.
31:54Как се казваш?
31:55Не те познавам.
31:56Не знам дори името ти.
31:58Кой си ти?
31:59Какво ще кажа на детето си, когато се роди?
32:02Руди, дай ми някакво обяснение.
32:04Какво ще му кажа?
32:05Кој си ти?
32:06Кој си?
32:07Молете, мисли за детето ни.
32:10Не ме докосвай!
32:32Мелис, добре ли си?
32:42Не, не, ще се обадя на брат ми.
32:47Подслони ги да им направи добрина, а не е ясно кой влиза и кой излиза.
32:51Боже, на кого си съметнала такава, не знам.
32:54Чакай първо да разберем какво се случва и тогава ще му звъннеш.
32:58И какво като ние разберем?
33:00Това е работа на Батко, звъня му.
33:14Батко?
33:16Алло, е да, Кадир е.
33:19Батко, Кадир? Брат ми няма ли го?
33:22Слушай, ако майка ти е там, нека да не разбира. Моля те.
33:27Обхват ли няма? Чуваш ли ме?
33:29Къде отиваш да ще?
33:31Сега чуваш ли ме? Батко, Кадир?
33:34Разбрах.
33:36Както казах, не притеснявай жената, но ние сме в болницата.
33:41с брат ти катастрофирахме.
33:44Катастрофа ли?
33:46Какво се е случило?
33:48В коя болница сте?
33:49Как е, Батко?
33:51Какво е станало?
33:52Кажи ми.
33:53Чакай, мамо.
33:54В коя болница сте?
33:55Брат ми, добре ли?
33:56Добре ли си?
34:00Не мога да си обуя обувките.
34:03Ти не дей да идваш.
34:05Ти не дей да идваш.
34:07Отиваме в болница.
34:08Ще дойда.
34:09Няма да оставя кака.
34:10Добре, побързай.
34:12Хайде, обличи си якито бързо.
34:13Нека дойда и аз дъжде.
34:14Как ще се справиш с двете деца?
34:16Не се тръвожете.
34:17Аз ще отида с госпожа Неслихан.
34:19Благодаря ви.
34:20Само ще я прегледат.
34:21Да сме спокойни и се връщаме.
34:23Добре е дъжде.
34:25Хайде.
34:26Белат.
34:27Да вървим.
34:29Внимателно.
34:30Здравейте, госпожо Фарайе.
34:32Госпожо Неслихан.
34:34Дойдохте да ни създавате да ни създавате.
34:39Дойдохте да ни създавате проблеми ли?
34:41Е, да.
34:45Какво искаш да кажеш?
34:47Питам дали дойдохте да ни създавате проблеми.
34:52Деца, елате.
34:54Господин Пойрас, може ли да отведете децата в колата?
34:56Защо говориш така?
34:57Как говоря?
34:58Защо ме излагаш?
35:02Какво ти става?
35:03Не те ли е срам да говориш така пред децата ми?
35:05Мен да ме е срам.
35:07А вас не ви ли е срам докато брат ми се бори за живота си в болницата да водите гаджето си в къщата му?
35:13Какъв позор само!
35:15Голям позор!
35:17Какво?
35:18Атила е в болница?
35:20Госпожо Фарайе, какво става?
35:23Катастрофирали са докато са гонели, Мурат.
35:25Какво?
35:26Кадир ни каза и сега тръгваме за болницата.
35:30А той как е?
35:32Не знаем. Не знаем как е.
35:34Защо викаш? Госпожа Неслихан няма вина. Било е инцидент.
35:38Как няма вина?
35:40Даде им дома си. Не спи по цяла нощ.
35:42Седи им въгъла на дивана, а през деня преследва мъжи.
35:45Въпрос на време беше.
35:47Достатъчно.
35:48Оставете ни на мира вече.
35:51Стига!
35:53Защо говориш така? Да ще...
35:55Казвам каквото трябва, мамо.
35:58Моля ви, извинете я.
36:00Повярвайте, не го казва с лошо.
36:02Хайде, мама. Остига си се е обяснявала.
36:09Остава да й се извиниш.
36:10Ще ти откъсна езика.
36:12Срамота.
36:13Станахме засрам.
36:15Остави това сега, майко.
36:17Не чу ли?
36:19Атила е претърпял катастрофа.
36:21Чух да ще чух.
36:23Не знам какво да правя.
36:25Каква е тази черна серия, не знам.
36:27Виж, няма да стоя повече тук.
36:30Трябва да се изнесем час по-скоро.
36:33Добре, чакай да се съвзема.
36:35Нека да заведа нехер да я прегледат
36:37и ще се отбия да видя как е Атила.
36:41После ще измислим нещо.
36:43Да, добре.
36:44Хайде, прибери се.
36:46Извинете ме, забавих се.
37:02Всичко наред ли е?
37:04Да.
37:06Просто недоразумение.
37:10Да, тръгваме.
37:13Кръвните изследвания са наред.
37:15Томографията също излезе чиста.
37:20Господин Атила, добре ли сте?
37:23Да, да.
37:25Добре съм.
37:26Не ставайте.
37:27Ох.
37:28Моля.
37:29Добре ли сте?
37:30Главата ме боли.
37:31Добре.
37:32Ще направим още няколко теста.
37:34Ще ми пратиш ли резултатите?
37:36Да, докторе.
37:37След това ще ме изпишете ли?
37:41Да не бързаме.
37:42Първо да видим резултатите и ще преценим.
37:46Бързо оздравяване.
37:47Бързо оздравяване.
37:48Бързо оздравяване.
37:49Бързо оздравяване.
37:50Бързо оздравяване.
37:51Благодаря ви.
37:57Началник.
37:58Кадир.
37:59Вече ще си слагаш предпазния колан.
38:02Добре ли си?
38:03Добре съм.
38:05Предпазният колан ме спаси.
38:11Шефе.
38:12Телефона ти.
38:15Ко е?
38:16Пише не слихам.
38:19Дай го.
38:24Благодаря. Не слихам?
38:25Атила, слава Богу, че те чувам.
38:29За момент се оплаших, че няма да успея да се свържа.
38:33Как се чувстваш?
38:35Добре, добре. Благодаря.
38:38Но съм си ударил главата.
38:40Грижат се за мен.
38:43Изглежда ми няма нищо.
38:45Ти как разбра?
38:47Съсякохме майкът ти на вратата.
38:50Отиваме с нехир до болницата.
38:52Припаднала е, докато бях на работа.
38:54Така ли? Защо?
38:55После ще ти кажа.
38:57Сега е добре.
38:59Водя я на контролен преглед, за да съм по-спокойна.
39:02Ти в коя болница си?
39:04Не знам.
39:06Коя болница сме?
39:08Държавна болница Рива.
39:11В Рива сме били.
39:15Ясно. Далече е. Много е далече.
39:18Иначе щеях да дойда.
39:20Не, не. Няма нужда. Не се разкарвай.
39:22Погрежи се за нехир.
39:24Мен ще ме изпишат.
39:28И...
39:29Не слихам?
39:30Да.
39:31Трябва да ти кажа нещо.
39:35Морат ми се изплъзна.
39:41Не е важно.
39:42Ти си по-важен сега.
39:46Това да си добре.
39:49Благодаря.
39:50Ти също.
39:52И нехир.
39:53Да сте добре.
39:57Дръж ме в течение за нехир.
39:59Добре.
40:00Оправяй се.
40:01А вие къде отивате?
40:03Ние отиваме в болница Бер Хаят.
40:09Добре.
40:11Добре.
40:12До чуване.
40:25Донесете количка.
40:27Ела, скъпа.
40:29Бебето ми.
40:32Добре ли сте? Какво ви има?
40:33Бебето ми.
40:34Бременна е и кърви.
40:36Да я откараме в отделението.
40:38Хайде.
40:39Не се тревожете. Няма страшно.
40:41Няма страшно. Всичко ще е наред спокойно. Чули?
40:44Бебето ми.
40:46Докторе има кървене.
40:49Моля ви, направете нещо.
40:51В коя седмица е?
40:52Докторе, правихме тест в къщи.
40:55В началото е.
40:56Казаха, че още нямало да се види.
40:59Седма седмица.
41:00Моля ви се, да не му стане нещо. Моля ви.
41:05Трябва да видим с ултразвук. Бързо прехвърлете я.
41:09Всичко ще бъде наред.
41:11Моля те, направи нещо.
41:12Няма страшно. Нищо няма да стане. Не се притеснявай. Чули?
41:17Моля те.
41:17Няма страшно. Всичко ще е наред. Спокойно.
41:21Леко, леко, леко, леко, леко.
41:27Здравейте.
41:28Идваме за дъщеря ми.
41:30Припадна и сигурно си е ударила главата.
41:32Има ли други оплаквания?
41:34Главоболия, световъртеж?
41:36Имаш ли оплакване?
41:37Не, но нека я прегледат все пак.
41:41Добре. Имате ли здравна осигуровка?
41:44Да, имам.
41:46Само, моля ви, вижте дали не я изтекал срокът.
41:54Добре. Аз ще ви регистрирам.
41:57Входата е от дясно, сестрите ще ви поемат.
42:00Благодаря. Ела те.
42:02Айде.
42:03Аз не искам вакцина.
42:04Добре, няма. Ще прегледат какът и.
42:07Здравейте.
42:18Водя дъщеря ми. Пратиха ни тук.
42:20Заповядайте.
42:24Седни.
42:25Съплечи се.
42:28Нави ръкавите.
42:30Не пипай там.
42:31Бату.
42:32Мрсно е. Не дей. Това е болница.
42:35Бату, моля те.
42:37Дай обувките.
42:41Нави ръкава.
42:47На кого говоря, Бату?
42:49Моля те спри.
42:50Само гледам.
42:51Бату.
42:53Бату.
42:55Бату.
42:56Остави това.
42:58Хайде.
42:58Ела да се разходим и да измием ръцета.
43:01Хайде.
43:01Добре.
43:02Слушай сега.
43:04В болниците има едни машини.
43:07Батко ти Денис обича да си купува неща оттам.
43:09Искаш ли да ти вземем нещо?
43:10Да вземем и нещо сладко?
43:12Не знам.
43:13Да питаме мама дали може.
43:15Добре.
43:16Но да слушаш господин Пойрас.
43:18Чу ли?
43:19Благодаря.
43:20Моля.
43:21Хайде, Ела.
43:22Добре ли си да ще?
43:36До другата седмица.
43:37Добре.
43:38До виждане.
43:39Здравейте, госпожо Сюлия.
43:41Влезте сега идвам.
43:43Добре.
43:45Госпожо Шахика?
43:46Алло.
43:47Корай.
43:48Извинявай, че те притеснявам.
43:50Много ви моля.
43:50Как сте? Проблем ли има?
43:53Те проблемите не свършват.
43:55Особено откакто дойдохме в този дом, нямат край.
43:58Елато у нас колко пъти казах на Неслихан?
44:02Знам, знам.
44:03Но днес се случи нещо.
44:06Мисля, че и Неслихан се обеди.
44:08Така ли?
44:09Тя ли го каза?
44:11Не го каза, но разбрах по изражението ѝ.
44:15Мислих си, ако предложението още въжи,
44:17дали не искаш да говориш с нея?
44:19Да, разбира се.
44:20Да?
44:21Мислих.
44:22Мислих.
44:23Мислих.
44:24Мислих.
44:25Мислих.
44:26Мислих.
44:27Мислих.
44:28Мислих.
44:29Мислих.
44:31Мислих.
44:32Мислих.
44:33Мислих.
44:34Мислих.
44:35Мислих.
44:36Мислих.
44:37Мислих.
44:38Мислих.
44:39Мислих.
44:40Мислих.
44:41Мислих.
44:42Мислих.
44:43Мислих.
44:44Мислих.
Recommended
43:44
|
Up next
41:50
41:16
44:40
41:31
57:25
43:45
41:56
40:39
41:31
42:37
41:28
39:39
38:31
41:24
40:21
41:05
56:41
40:13
41:00
40:28
56:59
1:00:05
42:42
40:53
Be the first to comment