Skip to playerSkip to main content
  • 7 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ДОБРОТА
00:30Ето.
00:36В момента няма връзка с този номер.
00:38Моля, обадете се.
00:40Боже, телефонът му е изключен.
00:43Дали още спи?
00:45По това време...
00:47Какво толкова?
00:48Възможно е?
00:49Мама!
00:50Какво е мабото?
00:51Много съм гладен.
00:53Добре, веднага ще ти приготвя нещо за хапване.
00:55Нали ще хваме да едем тостове при батко Корай?
00:58Добре, там също ще едете, но не стойте гладни сега.
01:02Съднете, аз сега идвам.
01:08Макарах човека да отвори магазина потъмно.
01:11Ще вземе всичко.
01:13След това направо ще се вземем с боядисването.
01:16Вече го уредих.
01:21Ти купи ли мебели?
01:24Да.
01:28Говорих с един мебелист.
01:33Ще изпрати каквото има.
01:37Добре тогава.
01:38Момиче, слушай.
01:50Помниш ли колко добър номер изигра в болницата?
01:54Заблуди дори и мен.
01:57Сега ще направиш същия номер.
02:00Но действително ще изтриеш от помета си цялата случка.
02:04Ще забравиш.
02:05Разбрали?
02:06Хайде ставай.
02:14Съвземи се и ме и помогни.
02:17След малко ще дойдат бояджиите.
02:19Няма да се издаваш на никого.
02:26Чу ли?
02:27Отъхчена си и за това правиш ремонт.
02:30Това е.
02:34Хайде.
02:36Ставай.
02:37Хайде.
02:38Омлетът пристига.
02:53Не е с ли хан?
02:55Да, мамо.
02:56Ела за малко.
02:57Добре, идвам.
02:59Заповядай.
03:00И ти си вземен хир.
03:02Добре.
03:02Какво има?
03:04Да ще.
03:05Не е добър знак това, че все още няма новини от Корай.
03:08Да не му се е случило нещо.
03:10Мамо, сигурно му е излязла работа или има пациент.
03:14Не знам.
03:14Току-що пак звънях, но телефонът му е изключен.
03:18Обади се в клиниката му.
03:20Ще ми е неудобно.
03:22Хайде, не с ли хан.
03:29Ало, аз съм не с ли хан.
03:30Добър ден.
03:32Не мога да се свържа с Корай.
03:33Той в клиниката ли е?
03:34Не, още го няма, госпожо не с ли хан.
03:37Имаше часове с пациенти, но вече двама си тръгнаха.
03:40И аз не успях да се свържа с доктор Корай.
03:43Проверихте ли в дума му?
03:45Питах о храната, но с нощи не се е прибирал.
03:51Разбирам.
03:53Добре.
03:54Бихте ли ми се обадили, ако научите нещо?
03:58Какво стана?
04:00И те не могат да се свържат с него.
04:02Сигурно нещо му се е случило.
04:04Все пак живееше сам.
04:07Защо не отидеш до дома му?
04:08Ти имаш притеснение, но аз нямам.
04:11Позволи ми да говоря с нея.
04:12Аз знам нейни язик.
04:14Бабо ще дойде, шли?
04:18Айшил, как си?
04:38Добре съм, госпожо.
04:40А вие?
04:41Нехир, по-добре ли е днес?
04:43Щях да се отбие, но вие ме изпреварихте.
04:45Вече е много по-добре.
04:46Айшил, ще те питам нещо.
04:50Корай дойде ли да види Дъмла?
04:54Не знам, госпожо.
04:56Вчера так му се прибирах, когато Дъмла се обади и ми каза да не идвам.
05:00Виж ти.
05:01Защо?
05:02Каза, че има специален гост.
05:05Дори днес изрично ми каза да не отивам без да се обадя.
05:08Разбирам.
05:09Благодаряй, Айшил.
05:17Мамо, излизам.
05:19Къде отиваш?
05:22Тревожа се за корай.
05:24Отивам да го потърся.
05:26Добре, дръжме в течение.
05:28Добре.
05:29Деца, бъдете послушни и наядосвайте баба.
05:31Връщам се скоро.
05:33Добре.
05:33Хайде, деца, изяще си закуската.
05:39Хайде.
05:40Мамо, изяще си закуската.
06:10Научете по-бързо.
06:29По-бързо.
06:30Съберете всичко и не се му тайт.
06:31Хайде.
06:34Слушай.
06:36Искам боята да е перфектна.
06:38После ще дойда да проверя.
06:50Момиче, вземи се в ръце.
06:52Стига вече.
06:54Не мога да забравя.
06:56Още ми е пред очите.
06:58С времето и това ще стане.
07:00Виж, с пот на чалото трудната част я свършихме.
07:03За Бога.
07:05Трябва да си ми благодарна.
07:07Спасихте от въжето.
07:08Айде, бързо.
07:14Не се бутай.
07:15Бързо.
07:16Бързо, бързо, бързо.
07:20Исках да кажа, че не оставихме никакви следи.
07:24Кора изчезна.
07:26Къде е?
07:27Кой знае?
07:28Имаме ли нещо общо?
07:29Не.
07:29Не.
07:30Успокой се.
07:31Довери ми се.
07:33Чули.
07:34Съвземи се.
07:35Хайде, бързо, не се разбутавайте.
08:00Неслигам.
08:16Какво става тук?
08:34Какво те интересува?
08:36Каквото и да става.
08:37Това е моята къща.
08:39Това е моята къща и аз изхвърлям боклоците ти.
08:42Не искам нито тях, нито теб тук.
08:44Махай се.
08:45Все ми едно, какво правиш?
08:46Търсяко рай.
08:53Виждала ли си го?
09:09Да го хвърлим в морето.
09:11Не става.
09:12Да го изгорим също е грях.
09:13Ще го заровим.
09:14Няма друг избор.
09:16Дъмла.
09:23Попитахте нещо.
09:25Корай изчезна.
09:27Виждала ли си го?
09:28господин Пуирас.
09:49Госпожо, ме слихам?
09:50господин Пуирас.
09:53Какво правите тук?
09:58Търся корай.
10:02Не мога да се свърша с него.
10:04Корай ли?
10:05Какво ще прави корай в дума ти, Дъмла?
10:09Дъмла.
10:11Дъмла.
10:12Корай последно ми каза, че ще дойде да говори с теб.
10:18Той дойде ли?
10:20Виждала ли си го?
10:21Не е идвал.
10:27Не е идвал.
10:28Не?
10:30Не разбирам какво става тук.
10:32Срещам корай, а той прави абсурдни намеци.
10:37Идвам тук рано сутринта, за да говоря с теб, а госпожа не слихан е тук и те пита дали е идвал при теб.
10:46Вие откъде знаете този адрес?
10:48Нали казваше, че почти не се познават?
10:57Дъмла?
11:16Ти спри там.
11:17Ти остани.
11:19Бързо, момчета, бързо.
11:24Елат.
11:26Слушайте, вие двамата няма да мърдате от тук.
11:29Няма да отделяте очи от тази врата.
11:32Без значение дали е кориер, вода, ток.
11:34Никой няма да прекрачи прага без мое знание.
11:36Разбрахте ли?
11:37Да, шефе.
11:38Добре.
11:40Момчета, там отзад има път, който стига до задния ни двор.
11:44Там има висяща ограда.
11:45Ти ще стоиш там на пост и няма да пускаш никого да влиза.
11:49Хайде.
11:49Добре.
11:50Виж, там има един изход.
11:51Оттам може да влезе някой.
11:53Искам да отцепиш района.
11:55Разбрах.
11:56Добре.
11:57Кадир, премести колата е отпред.
11:59Какво става, тама Тила?
12:01Нищо, госпожо Захра.
12:03Прибирайте се.
12:08Какво става, господина Тила?
12:10Здравейте, госпожо Шахика.
12:12Поставих, че тири има полицаи на пост.
12:13Никой няма да влиза и излиза без мое знание.
12:17Да знаете и вие.
12:18Защо?
12:19Днес отиваме при корай.
12:21Неслихан още не се е свързала с него.
12:23Дори да успее, изглежда, че при тези обстоятелства ще останете тук още и известно време.
12:28Какви обстоятелства?
12:30Какво става?
12:32Преди малко разбрах за укървавената кукла.
12:35А Неслихан днес отида да разкаже на господин Пойрас всичко за Дъмла.
12:39Така ли?
12:40Да.
12:42Сега Дъмла ще усвиря пее още повече.
12:45Не можем да докажем, че тя е изпратила куклата.
12:47Но, докато не намерим доказателства, аз трябва да ви пази от този дявол.
12:55Пойрас, Пойрас, моляте и слушай ме, Пойрас, моляте да поговорим.
13:00Дъмла!
13:01За какво да говорим?
13:03За какво да говоря с една непозната в дома на госпожа Неслихан?
13:06Това е моя дом.
13:08Това е моя дом.
13:10Купих го със собствените си пари.
13:12Защо си тръгваш без дори да ме изслушаш?
13:15Дъмла всички ни слушат.
13:18Успокой се.
13:20Позволи ми сега да усмисля всичко, да се опитам да разбера какво става.
13:25После ще ми кажеш каквото имаш да казваш.
13:31Обещавам ти.
13:32Ще ти покажа колко е зла тази жена.
13:34Кълна се ще ти покажа.
13:39Какво гледате на работа?
13:50Ще те убия Неслихан?
13:52Чакай, какво ти стана?
14:00Ела на себе си.
14:01Успокой се.
14:02Ще я убия.
14:03Успокой се.
14:04Ще я убия.
14:05Кълна се.
14:06Ще убия онази жена.
14:08Ще я накарам да съжалява.
14:10Ще я накарам да си плати за всичко.
14:12Добре, дъмла.
14:14Ще се оправиш.
14:15Хайде успокой се.
14:17Всичко ще се нареди.
14:20Не се съсипвай.
14:29Ела да щедръж се тук.
14:31Браво.
14:32Браво.
14:34Съднете тук.
14:35Благодаря.
14:36Моля.
14:37Ела, миличка.
14:38Седни в мен.
14:42Така.
14:47Идвете, криете нещо от мен.
14:50Вече наистина взе да ми омръзва.
14:54Какво става между вас?
14:55Да добави ми Корай.
14:58Какво става между вас, тримата?
15:02Какво може да става?
15:05Какво да става?
15:06Корай беше моят психиатър.
15:10Вече го казах.
15:12Госпожа Неслихан е бившата му приятелка.
15:20Не знам как да ти го кажа.
15:23Наистина, не знам как да ти го кажа.
15:27Но Корай ме харесваше.
15:29Да.
15:30Още преди време ме харесваше.
15:32Благодарение на него се запознах с госпожа Неслихан.
15:35Кълна се.
15:38Никога не отвърнах на чувствата на Корай.
15:41Дори според мен е неетично лекар и пациент да имат връзка.
15:47Наистина.
15:48Предполагам, че те е видяла с госпожа Неслихан.
15:51И му е станало любопитно.
15:52Или пак е ревновал.
15:53Не знам.
15:54Може би е щел да дойде да пита за теб.
15:57Да.
15:58Но наистина не дойде.
15:59Кълна се не е идвал тук.
16:03Корай бившият и приятел ли?
16:05Да.
16:06Да.
16:07Били са заедно в университета.
16:10От тогава е минало много време.
16:11Госпожа Неслихан се е омъжила.
16:14Родили са и се деца.
16:20Родили са и се деца.
16:22Затова госпожа Неслихан вече не се е интересува от тези неща.
16:26Нали?
16:27Тя е майка.
16:29Да.
16:29И преди всичко мисли за здравето на децата си.
16:35Нали?
16:35Дъмла е права.
16:47Човек трябва да мисли първо за децата си.
16:51Точно това исках да ви каже, господин Пойрас.
16:56Дръжте Денис далеч от тази жена.
17:05Какво правиш?
17:16Краката ми ли снима?
17:18Не, какво говорите?
17:19Защо ми е да ви снимам?
17:21Луда ли сте?
17:22Лъжеш ми право в очите.
17:24Кълна се, той ми снима краката.
17:26Какви ги вършиш?
17:27Нищо не съм направил.
17:28Защо ми е да я снимам?
17:29Тогава дай телефона да видя.
17:31Искам да видя.
17:32Каква е паролата ви?
17:34Върнете ми телефона.
17:35Каква е паролата?
17:36Защо?
17:37Как защо?
17:37Снимахте или не?
17:39Няма да ви я дам.
17:40Господине, кажете паролата.
17:42Защо да ви я давам?
17:43Телефонът е лична вещ.
17:45Лична вещ ли?
17:46Снимахте ли момичето или не?
17:48Не съм.
17:49Хайде, тогава кажи паролата.
17:51Тя лъже.
17:52Защо да я снимам?
17:53Млаквай.
17:54Добре.
17:55Объдете се на полицията.
17:57Извикайте полиция.
17:58Не викайте полиция.
17:59Спрете автобуса.
18:00Не викайте полиция.
18:01Моля ви и слушайте ме.
18:03Изкуших се.
18:03Беше грешка.
18:05Имам деца, моля ви.
18:07Имам деца.
18:08Чухте ли?
18:09Признаа си.
18:10Какво значи, че си се изкушил?
18:11Засрами се.
18:12Срамота.
18:14Засрами се от годините си.
18:16Как може да има такива хора?
18:18Дайте ми телефона.
18:19Ще подадете ли жалба?
18:21Да, ще се оплача.
18:22Чакайте.
18:24Моля ви.
18:25Негодник.
18:25Засрами се.
18:27Вие сте луди.
18:28Спрете какво правите.
18:30Пуснете ме.
18:31Пуснете ме.
18:32Спрете.
18:33Оставете ме.
18:34Бог да ви накажа.
18:35Исках да ви кажа, че ви се възхищавам.
18:44Сред толкова много мъже, вие му се опълчихте.
18:47Аз нищо нямаше да направя.
18:49Бях се вцепенила.
18:50Нищо не можех да кажа.
18:53Какво можете да направите?
18:54Бременно сте.
18:55Притеснявате се.
18:57И да не бях, нищо нямаше да направя.
18:59Ние жените сме свикнали да се страхуваме и за това винаги си мълчим.
19:05Но, онази жена му се опълчи.
19:08Вие също.
19:09Страхът е най-големият ни враг.
19:12Човек разбира, че може да го преодолее едва когато се изправи срещу него.
19:17Аз го разбрах днес.
19:30Питате ме откъде знам тази къща?
19:32Знам къщата, защото това беше моят дом.
19:36Какви ги говорите?
19:39Нали ви разказах за онази жена, която ми съсипа живота и ми отне всичко?
19:44Да.
19:45Тази жена беше дъмла.
19:54Що за клевета? Това е клевета?
19:56Тази жена ми отне първо съпруга, после парите ми, дома ми, живота ми, отне ми всичко.
20:05Преобърна целият ми живот.
20:07Виждате ли къщата за гости?
20:09Аз я приотих там.
20:10Сама я вкарах в дома си.
20:12Тя причини много злини на децата ми.
20:15Аз само исках да направя добрина.
20:17Тя съсипа целият ми живот.
20:22Отне ми всичко.
20:23Тя лъже.
20:25Пой раз, тя лъже.
20:27Кълна се, това са лъжи.
20:30Вече ви казах всичко.
20:32От тук нататък вие си решавате.
20:36Пой раз, тя лъже.
20:37Пой раз.
20:38Пой раз и слушай ме.
20:40Дамла.
20:41Пой раз, моля те.
20:42Пой раз, погледни ме.
20:44Това са лъжи.
20:45Истина ли е?
20:53Това са лъжи.
21:23След малко ще съм вкъщи.
21:26Добре, ще говорим когато се върнеш.
21:28Аз подготвих екипа.
21:30Добре, ще се видим.
21:36Батко?
21:37Е, да.
21:38Благодаря.
21:39За да не си чай на нашите момчета от екипа.
21:43Моля те.
21:44Ако искаш, до вечера ще измия и пада в участъка.
21:48Откакто те пристигнаха, животът ни се преобърна.
21:51Какво говориш?
21:52Те са наши гости.
21:53Я, стига.
21:54Какви гости?
21:55Не се знае кой влиза, кой излиза.
21:57На ден идват по сто мъже.
21:59Е, да.
22:00Срамота е.
22:01Батко, срамно е това, което те правят.
22:05Възможно ли е да гостуваш толкова дълго?
22:08Дадим собственият си дом и то.
22:10Безплатно, сякаш сме много богати.
22:12Преживя катастрофа заради нея.
22:16Виж си лицето.
22:17Мама готви в кухната ден и нощ, а аз разнасем чай из квартала.
22:22Всичко е чудесно.
22:23Страхотно.
22:24Е, ела тук.
22:26Ела тук.
22:28Тук имат две деца и две жени в затруднено положение.
22:32Ние такива хора ли сме?
22:34Които обръщат гръб на другите.
22:36Добре, не сме такива, но полудявам, когато ни правят на глупаци.
22:40Крайна разговора не искам да го чувам пак.
22:44Ясно?
22:45Добре, добре, добре.
22:47Не смей да им казваш каквото и да било.
22:51Добре.
22:54Я ме погледни.
22:58Каза ли им нещо?
23:01Не.
23:03За Бога, нищо не съм казала.
23:07Не искам да го чувам пак.
23:10Атила, ти си ми шеф.
23:24Но в същото време си ми като по-голям брат.
23:28Ако позволиш, искам да говоря с теб като с брат.
23:31Добре, слушам те.
23:35Кажи.
23:36Според мен, е да до някъде има право.
23:40Виж докъде се докара, за да намериш Мурат.
23:43Не мисли, че беше добра идея да разполагаш цивилни тук.
23:48И то без да имаш позволение от прокурора.
23:50Ако се разчуе,
23:53рискуваш кариерата си.
23:55Казвам го заради теб.
23:57Цяла нощ чака пред вратата на прокурора,
24:00за да освободят Неслихан.
24:02Сега пак слагаш полицаи на пост.
24:05Могат да те отстранят за злоупотреба с ресурси.
24:09Неслихан, идва по-тихо.
24:14Как си Неслихан?
24:18Добре съм.
24:20Не предполагах, че ще се почувствам толкова добре.
24:23Наистина.
24:24Радвам се.
24:26Трябваше да ми кажете веднага,
24:28когато пристигна куклата.
24:30Преживели сте голям стрес сами.
24:32Щяхме поне да привикаме да млана разпит.
24:35Сега ще изпратя
24:36екип при нея.
24:39Няма да можем да я задържим,
24:41защото нямаме доказателства,
24:44но поне ще я сплаши това, че я привикваме.
24:46Ти знаеш най-добре,
24:47но ако не можете да я задържите сега,
24:49по-добре се откажи.
24:51Ако стигне по-далеч, тогава ще видим.
24:54Сега и без това е съсипана.
24:56Известно време няма да е на себе си.
24:58Представям си.
25:02Към участъка ли ще ходиш?
25:05Да, защо? Какво има?
25:06Искам да поговорим за корай, но...
25:10Сега децата ме чакат.
25:11Ако имаш малко време...
25:13Добре. Аз ще съм тук. Чакам.
25:16Добре. До после.
25:24Айде се здраве.
25:46Стига толкова.
25:58Ставай вече.
26:00Добре.
26:01Пой раз си отида, ще намериш друг.
26:03Не мисли сега за това.
26:05Получи куп снимки и съобщения.
26:07Заплашват ни.
26:09А ти още мислиш да не слихам и пой раз.
26:11Не.
26:13Обедена съм, че снимките са отнесли хам.
26:15Как иначе ще си позволи да ме притиска така?
26:18Ай получих снимките, докато тя беше до мен.
26:21Не.
26:23Не, може да е тя.
26:26Защо да не може?
26:27Тогава с каква смелост дойде тук и разказа всичко на Пойрас.
26:33Ти притисна жената въгъла.
26:36Дамла.
26:37Казах ти, че не трябва да дразниш една майка.
26:39Тя най-много да отида е в полицията.
26:43Не е човек, който би се занимавал с убийство.
26:46Аристократка.
26:48Тогава кой е?
26:49Първо това е някой, който ще иска пари.
26:53Иначе защо ще ни праща снимки?
26:55Щеше да отида направо в полицията.
26:58Със сигурност го познаваме.
27:01Несъмнено е познат.
27:03Откъде иначе ще намери номера ти толкова бързо?
27:05За това казвам, че е не слихан.
27:07Не.
27:09Не е тя.
27:10Не видя ли колко беше разтревожен?
27:14До сега да беше отишла в полицията, за да поиска да обявят Корай за издирване.
27:19Или да беше подала някакъв сигнал.
27:21Как не помислих за това?
27:24Как не помислих за това?
27:27Ами ако го направи?
27:29Чичо?
27:30Чичо?
27:31Какво направихме с телефона на Корай?
27:34С него ли?
27:35хубава.
27:36Хубава работа.
27:37хубава работа.
27:38хубава работа.
27:39хубава работа.
27:40хубава работа,
27:41хубава работа.
27:42Хубава работа.
27:43Взее го със себе си.
27:47Взее го със себе си, мамка му.
27:50Ако сега полицията го издирва и решат да проследят сигнала на телефона...
27:57Това нещо.
27:59Трябва да щупим картата.
28:01Как не се сетих за това?
28:02Няма да щупиш картата, тя ни трябва.
28:05За какво?
28:07За да им помогнем да ни хванат ли?
28:08А?
28:09Да тръгваме. Ще ти обясня по пътя.
28:12На къде?
28:13Към летището.
28:14Летището ли?
28:16Не се цупете сега.
28:18Не искам да ви виждам така.
28:21Какво си говорихме?
28:22Не успях да се свърша с батко Курай, но ще го направя.
28:26А и тази къща е хубава.
28:28Имаме си двор, събираме зеленчуци, забавляваме се.
28:32Нали, бато?
28:33Но аз исках да си играе във ваната.
28:36И тук можем да го направим.
28:38Сега ще отида и ще поискам един голям легенд от госпожа Ферайе.
28:42Ще го напълним с вода и ще си играеш.
28:46Може ли така?
28:48Разбира се.
28:49Когато бяхте малки, ви правих мини басейн.
28:52Вътре слагахме играчки, топки, колички.
28:55Пак ще го направим.
28:56Добре.
29:02Нихир, не се натъжавай.
29:05Искам да си ходим.
29:07Ако не можем да отидем при батко Курай, да отидем при майката на татко.
29:11Съгласна съм, че трябва да се преместим, но не съм съгласна да ходим при нея.
29:17Аз няма да дойда.
29:19Майко, не дей и ти.
29:21Виждаш, че децата са разстроени.
29:22Не започвай.
29:23И ти, моля те.
29:24Аз ще се погрижа за всичко, чухте ли? Не се тревожете.
29:36Татко, не се е ли обади? Защо не ни измъкне от тази грозна къща?
29:41На мен ми се стори, че видях татко в болницата.
29:48Коя е болница?
29:49В която заведохме кака.
29:54Ела, на съм.
30:01Олека, внимавай, бавно.
30:04Добре съм.
30:05Разбира се, че си добре.
30:06Легни си.
30:07Ето така.
30:10Ще те завия.
30:11Виж колко е хубаво и просторно, не като в спалнията.
30:14Скъпи, няма все да лежа.
30:17Не преигравай, моля те.
30:18Лекарът каза няколко дни да не се движа.
30:21Тогава не дей.
30:22Ето, нося ти вода.
30:23Готово.
30:25Щом лекарят е казал така, ще го послушаш.
30:28Толкова е просто.
30:29Умирах от страх да не се случи нещо с не пили с бебето.
30:32Ако не ме разстройваш повече така, всичко ще е наред с нас.
30:36Хубава работа, ме Лис.
30:37Сякаш малко ме гризеше съвеста.
30:40Това, което преживявам, не е лесно.
30:43Щетоводителят открадна парите ми.
30:44Полицията ми издирва, но аз съм невинен.
30:48Скъпи, не мога да разбера едно.
30:51Няма ли някой, който да свидетелства в твоя полза?
30:54Не, няма.
30:57Бог да пази всички от такива клевети.
31:01Наистина е ужасно.
31:02Всички вярват, че аз съм го направил.
31:04Онзи негодник, щетоводителят, е направил всичко по правилата.
31:08Не е за вярване.
31:09Скъпи, виж, знам, че няма да се съгласиш, но нека помолим татко за помощ.
31:20Знаеш, че той има цяла армия от адвокати, познава влиятелни хора.
31:26Със сигурност ще ни помогне.
31:28Скъпа, убеден съм, че е така.
31:30Но баща ти дори не ме познава.
31:34Ще се опитам първо сам да реша проблема.
31:37Ако не успея, ще го помоля за помощ.
31:39Кой друг, все пак, той е дядото на бебето ми.
31:42Но не искам да влизам в семейството ти като завриан зет.
31:46Какво говориш?
31:48Няма такова нещо. Това е глупаво.
31:50Все пак и аз имам мъжка гордост.
31:53Баща ти не ме познава.
31:55Да, ще се запознаем, но...
31:57Вся едно.
31:58Ти си полежи.
32:00Аз ще се погрижа за всичко.
32:02Балкан ме чака отвън.
32:03До вечера имам преглед при доктора.
32:06Ти ще дойдеш ли?
32:08Скъпа.
32:09Първо си полежи.
32:11Аз ще се прибъра на време, но...
32:15Знаеш ситуацията.
32:16Не трябва да се показвам пред хората.
32:18Добре.
32:21Тогава ще отида сама.
32:23Добре.
32:24Двамата се грижете добре за себе си.
32:27Добре.
32:30Довиждане.
32:30Бай-бай.
32:31Добро утро, шефе.
32:38Добро утро.
32:40Как е снахата?
32:41Каква ти снаха?
32:42Не говори глупости.
32:44Добре.
32:44Къде отиваме?
32:46До нашата къща.
32:47Оттам ще пише на дъмла къде да донесе парите.
32:50За бога, шефе.
32:52Посред бял ден ли?
32:53Ами ако там има полиция.
32:56Балкан.
32:58Понякога се чудя как си стигнал до тук с този акъл.
33:02Тя уби Корай и го зарови.
33:05Защо ще има полиция пред вратата от къде на къде?
33:09И това е така, да.
33:11Най-знам, шефе.
33:12То не бяха полицаи, убийства, вече се паникосах.
33:16Защо се паникосваш?
33:17Обиецът е дъмла тя да се паникосва.
33:22Все пак бътуе само дете.
33:25Възможно е да се е припознал.
33:27Но аз ще поруча.
33:29Не се тревожи.
33:32Благодаря.
33:32Дали Мурат не е влязъл в болницата с името на момичето, което беше с него?
33:39Още не сме установили самоличността и.
33:42Но все едно.
33:44Не се тревожи.
33:45Сигурен съм, че ще го открием.
33:48Дано.
33:49Надявам се този път да се намери и децата да се успокоят.
33:54Много им липсва стария им живот и стария им дом.
33:57Много се разочароваха, че не успяхме да отидем при Корай.
34:01Разбирам.
34:02Казваше нещо за Корай.
34:04Виж, познавам Корай още от университета.
34:07Не е в негов стил да обещае нещо и да изчезне, без да си вдига телефона.
34:12Има нещо нередно.
34:13Асистентката му не може да го намери.
34:16Пациентите се връщат на вратата.
34:18Не мислиш ли, че е странно?
34:21Онзи ден каза, че ще говори с Дъмла.
34:24Опитах се да го спра.
34:27Може би е отишъл, не знам.
34:29Нищо не откриех, когато отидох при Дъмла.
34:31Какво мислиш?
34:33Какво можем да направим?
34:36Какво да направим?
34:38Не можем да го обявим за изчезнал преди да са минали 24 часа.
34:42Но заради теб, бих могъл да разпитам в участъка и в болниците.
34:51Чакай, дойде съобщение от корай.
34:56Мама се разболя, отивам в чужбина при нея.
35:02Лена Гюлсерен ли е болна?
35:09Имаше проблем с визата ми?
35:12От сутринта съм заед с това в консулството.
35:16Имаше проблем с визата ми, от сутринта съм заед в консулството.
35:19Не ти се обадих, защото нямах батерия.
35:21Бързвам за самолета.
35:24Ще остана при мама, докато оздравее.
35:26Съжалявам, че не дойдох.
35:28Ще го уредя, когато се върна.
35:33Поне знаем, че корай е добре.
35:36Местенето не е важно.
35:43Тревожех се за теб.
35:45Предай поздравите ми на Леля Гюлсерен.
35:48Ако мога да направя нещо, непременно ми се обади.
35:53Глупачка.
35:53Само да преодолея този проблем и ще й покажа.
35:58Хвана се на въдицата, а?
36:00Хвана се.
36:01Сега ще изпратя същото съобщение на всички, за да не се осъмни някой.
36:06Боже мой, сечети пипето.
36:09Браво на теб.
36:10Аз никога няма ще да се сетя да дойдем тук и да изпратим съобщение на всички,
36:15за да се види последния сигнал тук и така нататък.
36:18После ще щупим картата и ще я изхвърлим заедно с телефона.
36:23Ако трябва, ще влезем в сградата на летището.
36:25Да не изхвърляме телефона.
36:29Добре, да ако трябва ще го изхвърлим.
36:31Добре?
36:32Да.
36:33Да.
36:35Добре, готово.
36:37Вече писах на асистентката му.
36:40Изпратихме също на Неслихан.
36:42Сега ще отговоря и на това.
36:45Ти зави и по-нататък.
36:47На къде?
36:48Към летището.
36:49Добре.
36:56Добре.
36:57Какво да кажа?
36:59Дано да оздравее бързо.
37:01Според мен е добре, че останахте.
37:06Тоест, отгледна точка на сигурността.
37:10Разбира се, аз също много се радвам.
37:12Както и да е, полицаите са тук.
37:17Ще бъдат на пост.
37:18За това бъдете спокойни.
37:21Не се страхувайте.
37:22Аз отивам в участък.
37:24Обади ми се, ако има нещо.
37:25Добре, я благодаря.
37:28Моля.
37:29Атила, искам да е скъпя бъту.
37:32Ще ях да те помоля за леген.
37:35Добре, един момент.
37:36Е, да.
37:44Имаме един голям леген.
37:46Ще го донесеш ли?
37:47За какво ти е леген?
37:49Просто ми трябва.
37:51Донеси го.
37:52Какво ти трябва, синко?
37:54Мамо, ще донесеш ли големия леген?
37:57Какво ще правите с легена?
37:59Трябва им.
38:00Не е твоя работа.
38:02Този става ли?
38:04Виж.
38:04Да, да.
38:09Става.
38:09Благодаря.
38:10Ще къпя бъту.
38:12Много хубаво.
38:13Приятна баня.
38:14Благодаря.
38:15Аз ще тръгвам.
38:16Довиждане.
38:17Довиждане.
38:21Довиждане.
38:22Довиждане.
38:30Няма кола в градината.
38:31Може би си е в къщи.
38:33Никой не идва.
38:35Балкан.
38:36Чичуи няма да я остави сама.
38:38Те са съучастници.
38:40Заедно го заровиха.
38:41Ако Чичуи е тук и колата ще е тук.
38:43Отишли са някъде.
38:45Може би са отишли в полицията.
38:46Представи си как казват.
38:48Ние обихме корай.
38:48Странал си много забавен Балкан.
38:52А, виж, ето ги.
39:14Още приказваш за Пойерас.
39:16Имаме си други проблеми.
39:17Хората идват и си отиват.
39:20Пойерас си отива, друг ще дойде.
39:21Не е толкова просто.
39:23Сега Олзи ще иска пари от нас.
39:25Какво ще стане, когато му платя?
39:30Пойерас беше шансът ми да се измъкна.
39:32Къщата е напълно празна.
39:38Ако някой дойде, ще привлечем внимание.
39:41Къде са мебелите?
39:42Мебелистът не дойде ли?
39:44Не знам.
39:45Трябваше днес да ги донесе.
39:48Много неща се случиха.
39:49Не успях да му се обадя.
39:50Побади му се.
39:51Не може да стои така празна.
39:52Чичо.
40:04Какво?
40:07Чичо.
40:08Какво стана?
40:09Чичо, Чичо.
40:10Той е...
40:11Кой?
40:12Какво?
40:13Виж.
40:13Който изпрати снимките ли?
40:15Вместо да ми го навираш в лицето,
40:17прочети какво пише.
40:18Иска да се срещнем.
40:22Под дяволите със сигурност ще иска пари.
40:31Какво ще правя?
40:33Сега ще трябва да отида.
40:34Не, няма да ходиш сама.
40:36Не знаем кой е.
40:38А що за човек е също?
40:39Не знаем.
40:40Не знаем нищо за него.
40:42Човек, когато не познаваме.
40:44Тогава ще предаде снимките на полицията.
40:46До сега да ги беше дал.
40:48Още не можеш да разбереш, че проблемът му не е с полицията.
40:51Той иска пари.
40:52Само пари.
40:54Дори да е така, аз трябва да отида.
40:56Или няма да ни остави на мира.
40:59Добре.
41:01Аз ще отида преди теб.
41:03Ще се скрия някъде там.
41:05И ще чакам.
41:07Изпрати ми адреса от съобщението.
41:09И чакай новини от мен.
41:11Меселі от съобщението.
41:14Добре.
41:16Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended