Skip to playerSkip to main content
  • 7 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ДОБРОТА
00:30Не, тези са вредни. Това е със сушени плодове. Да купим от него, а?
01:00ДОБРОТА
01:30ДОБРОТА
02:00ДОБРОТА
02:30Готово.
02:42Бату!
02:47Бату!
02:54Бату!
02:56Изплаши ме, защо тръгна сам?
02:58Видях татко, той беше там.
03:00Тази жена е намушкала друга жена, ревнувала съпруга си.
03:05Дори съпруга ти е починал.
03:10Може да си се объркал?
03:12Не, не съм се объркал. Беше там.
03:18Чуй ме, Бату.
03:21Понякога, когато някой много ни липсва, може да си припознаем.
03:25Объркал ли съм се?
03:26Възможно е, може би.
03:29Ако татко беше тук, мама щеше да ни каже.
03:33Татко е заминал по работа и там, където е, няма обхват.
03:42Момент.
03:43Да, госпожо, не слиха?
03:48При Ренгена на минус две идваме.
03:51Да, да.
03:53Ела, отиваме при мама.
04:01Прекрасна вечер.
04:02Няма ли да дойдеш?
04:04Да дойдя ли?
04:05Да, разбира се.
04:08Мъжът додамла.
04:10Мъжът додам.
04:40Мъжът додам.
04:45Мъжът додаме.
04:46Мъжът додаме.
04:47Сине, я да видим какво сте купили.
05:17Не е само за мен, има и за кака.
05:20Така ли? Мислиш и за кака си. Браво на теб, браво.
05:25Къде е кака?
05:28Вътре е. След малко ще излезе, не се тръвожи.
05:31Няма ли да се страхува сама?
05:33Няма, говорих с нея.
05:47Какво каза лекарят?
05:53Прегледа я. Няма проблем, но за всеки случай ще й направят снимка.
05:57Добре, радвам се, че всичко е наред.
05:59Нека огледат всичко.
06:00Да.
06:02Куклата явно е изпратена, за да изплаши децата.
06:07Бату, седни за малко там. Вземи ги.
06:11Браво на теб.
06:12Дали онази жена не го е направила?
06:19Коя жена?
06:21Нали ми казахте, че една жена е съсипала живота ви?
06:24Дали тя не е изпратила куклата?
06:27Всъщност, исках да говоря точно за това с вас.
06:31Някой, т.е. една жена, съсипа живота ни.
06:36Да, възможно е.
06:39Може да е всеки.
06:40Коя е тази жена?
06:44Знам защо си отишла при Пойрас.
06:47Ако му кажеш,
06:48дори нещо малко за мен,
06:51кажи му нещо за мен
06:52и ще съжаляваш.
06:55Помисли за децата си.
06:59Няма значение коя е.
07:03Мамо, може ли да хапна едно от тях?
07:06Добре, хапни си.
07:07Кое е да отворя?
07:10Това.
07:11Това ли?
07:16Кажи, Балкан.
07:19Що за въпрос?
07:20Приме ли с в болницата?
07:22Остави това.
07:24Мъжът,
07:25който се вижда с дъмла.
07:27Сега е с Неслихан в болницата.
07:32Стига си питал как и защо.
07:35Слушай ме.
07:36Сега.
07:36Трябва да проучиш.
07:38Какво прави с Неслихан?
07:41Мелисе,
07:42хайде,
07:42ще ти се обадя.
07:43Кажи, скъпа.
07:49Идвам.
07:49Сега идвам.
07:54Много е вкусно.
07:55Хайде.
07:55Наспахте ли се?
08:02Я ми кажи,
08:04ти чуваш ли с бившата си шефка?
08:07Не, госпожо.
08:08Знаете, че не ми се обажда.
08:10Щях да ви питам,
08:11как е Нехир?
08:12Знаете ли нещо?
08:13Откъде да знам?
08:14Да не съм охрана на Нехир?
08:17Не, не.
08:17Нямах това предвид.
08:19Чуй ме.
08:20Няма да говориш с нея без мое знание.
08:22Ясно ли е?
08:23Ще ми кажеш, ако ти се обади.
08:24Ако се налагаш, ще говориш пред мен.
08:26Добре.
08:29Ако действаш зад гърба ми,
08:31ще те изгоня.
08:32И няма да ти платя.
08:49Чичо?
08:55Какво правиш?
08:56Какво е това?
08:57Това съм.
08:58Ходих до ателието.
09:01Ще го дам поднаем.
09:02Взех си някои неща.
09:06Дълна ще те питам нещо.
09:08Това твое ли е?
09:09Кое?
09:10Виж това.
09:12Ако не е твое, ще го хвърля.
09:13Не е мое.
09:14Покажи.
09:15Момент. Къде е?
09:16А?
09:19Мое е.
09:20Твое ли?
09:21Да.
09:23Това е последният подарък от родителите ми.
09:27Да.
09:28Мислех, че съм го загубила.
09:30Толкова много страдах.
09:34Извинявай.
09:34Тогава и аз бях объркан.
09:40Явно сме го забравили, докато се местихме.
09:45Тоест казваш ми,
09:46че това
09:48ти е от медет.
09:51Така ли?
09:55Разбира се.
09:56Ти нямаш брат или сестра, за това не знаеш, но...
10:08Това е да имаш братта.
10:11Хората казват...
10:15Кръвта, вода не става.
10:18Това е братството.
10:20Това е problem.
10:24Това е.
10:30Това е.
10:31Това е.
10:32Абонирайте се!
11:02Абонирайте се!
11:32Абонирайте се!
11:35Слава на Бог!
11:36Но трябва да внимавате. Ако се почувства зле, я доведете отново в болницата.
11:42Разбира се, ще я доведа.
11:44Бързо възстановяване.
11:45Благодаря.
11:45Довиждане.
11:46Всичко мина.
11:48Да.
11:48Приключихме тук, нека ви закарам.
11:53Днес всички се изтощихте.
11:55Днес много ви притеснихме.
11:58Много благодаря, но ние ще се справим и сами.
12:01Моля ви, няма проблем. Нека аз да ви закарам.
12:05Заповядайте.
12:08Благодаря.
12:11Хайте.
12:11Како?
12:15Виж какво ти купихме.
12:17Добре.
12:17Внимавайте, колеги, леко, внимателно, леко, внимателно.
12:26Да я настаним там.
12:33Вие си почивайте, не се натоварвайте.
12:36Аз ще подготвя лекарствата и ще дойда.
12:39Там е бутонът, с който може да ни извикате.
12:42Ако имате нужда, стига само да го натиснете.
12:45Бързо възстановяване.
12:46Благодаря.
12:47Скъпа, искаш ли вода?
12:57А, има телевизор. Пусни си нещо.
13:09Скъпа, защо си тъжна?
13:13Бебето ни е добре?
13:14Утре и ти ще се почувстваш по-добре.
13:18Всичко беше наред.
13:20Заради теб сме в това състояние.
13:27Скъпа, казах ти, че ще ти обясня, когато му дойде времето.
13:31Щях да ти кажа.
13:32Какво ще ми кажеш?
13:35Правилният момент за какво?
13:37Ти толкова време ме гледаше в очите и ме лъжеше.
13:41Какво още има да ми обясняваш?
13:45Скъпа.
13:46Не знам.
13:47Как ще мога да ти се доверя?
13:49Скъпа.
13:51Обещавам ти повече няма да има лъжи в живота ни.
13:54Не ти вярвам.
13:57Не вярвам на нищо, което ми казваш.
14:01Но, чуй ме.
14:03Носе системата.
14:12Топло ли ти е да свали мякето?
14:14Моля, Дъмла.
14:23Скъпи, как е дъщерята на госпожа Неслихан?
14:26Притесних се.
14:27Добре, добре. Всичко е наред.
14:29Сега ще ги закарам от тях.
14:31Ще ти се обадя после.
14:33Добре, добре.
14:34Ще се чуем после.
14:37Тогава би ли предал, че се радвам
14:39и пожелавам скорошно възстановяване?
14:42Добре, ще и предам.
14:44До скоро.
14:50Дъмла пожелава скорошно възстановяване.
14:59Е, момичето е добре?
15:02Нищо и няма.
15:03Госпожа, как е, Нехир?
15:05Добре.
15:06Ти подслушваш ли ни?
15:08Не, не, просто чух и се притесних.
15:13Остави сега, Нехир.
15:14Горе в стаята ми има дрехи,
15:16които трябва да занесеш в модната агенция за поправка.
15:19Събери ги.
15:20Там знаят какво да направят.
15:22Добре.
15:23Вместо да подслушваш, свърши малко работа.
15:26Моля ви, госпожо.
15:27Няма ми доверие.
15:35Наблюдавай я.
15:36Добре, добре, ще я наблюдавам.
15:37Ти имаш голям късмет.
15:43Ако беше станало нещо с детето, Неслихан щеше да те нападне, да знаеш.
15:49Пак ще ме нападне, то е ясно.
15:51Нехир, тенехир.
15:53Ох, горкото ми, дете.
15:54Не, но преди тя да ме нападне, аз трябва да действам.
15:59Според мен изобщо не се занимавай.
16:01Съседът на жената е полицай.
16:03Ако искаш да отидеш, ще почука на вратата и ще се оплаче веднага от теб.
16:08Да го направи.
16:10Нека да действа.
16:12Тогава ще си плати.
16:13Отново започна да гледаш странно, напрягам се.
16:17Няма да навредиш на децата, нали?
16:21Направи го, за да я сплашиш.
16:23Нали?
16:24Едва ли ще навредиш на децата съзнателно?
16:28Не знам, Чичо.
16:31Вече не знам на какво съм способна.
16:35Но не мога да си позволя да губя.
16:37Само това знам.
16:42Хайде.
16:43Какво, Хайде, какво?
16:45Да тръгваме.
16:46На къде?
16:47Имаме работа.
16:48Каква работа?
16:51Внимавай.
16:53Ела тук.
16:53Внимателно.
16:55Баба ви се е притеснила.
16:57Влизайте.
16:58Баба!
17:02Днес много ви натоварих.
17:04Господин Пойрас, аз много ви благодаря.
17:07Моля ви, нека децата да са добре.
17:09Сега не е моментът, не е и мястото, но трябва да ви кажа нещо.
17:17Чуйте ме, аз знам в какво състояние е, Денис.
17:20Но и вие знаете аз в какво състояние съм.
17:25Минаваме през труден период.
17:28За един ден оставих децата и какво ли не стана.
17:31За това не мога да продължа с уроците.
17:34Разбирам, госпожо, но между вас с Денис има специална връзка.
17:39Той се откри пред вас, обикна ви.
17:42Починете си малко, след това отново да поговорим.
17:46Чуйте ме, не искам да ви давам надежди.
17:49И аз обичам Денис, но...
17:50Права сте.
17:51Наистина ви разбирам.
17:53Но моля ви, и вие ме разберете.
17:55Казах ви, починете си няколко дни, после пак да поговорим.
18:00Става ли?
18:00Добре, добре, добре.
18:05Благодаря.
18:06Извинете.
18:08Дамла.
18:10Аз влизам. Приятен ден.
18:15Госпожо, не слихам.
18:19Ако имате нужда от нещо ми, се убъдете.
18:22Не се притеснявайте.
18:24Благодаря.
18:30Господин Курай?
18:48Курай, нали?
18:50Да, запознахме се в ресторанта.
18:52Господин Пойрас?
18:53Да, точно така. Как сте?
18:55Добре. А вие?
18:57Добре, благодаря.
18:58Странно ми е, че ви виждам тук.
19:01Да си признае, и аз съм изненадан.
19:04Аз дойдох при Неслихан. А вие?
19:07Да, аз я докарах.
19:09Дъщеря и не беше добре. Върнахме се от болницата.
19:13Не знаех, че се познавате с Неслихан.
19:16Извинете.
19:17Аз съм и стар приятел.
19:19Разбрах.
19:20Отскоро се познаваме.
19:21Тя е учител на сина ми.
19:24На сина ви?
19:24Да.
19:28Знам, че с дъмла се познават, но това, че и вие познавате, и двете, е странна случайност.
19:36Нали?
19:38Светът е малък.
19:41И без това, често се заблуждаваме, че познаваме близките си добре.
19:46Какво намеквате?
19:51Нищо. Нищо лично. Говоря като цяло.
19:55Радвам се, че се срещнахме. Дъно отново да се видим.
19:58Дъно. До виждане.
20:00Приятен ден.
20:00Скъпи.
20:22Не можах да ти отговоря, извини ме.
20:24Не, няма проблем. Каза, че като ги закараш, ще се обадиш. Не го направи и се притесних. Какво стана?
20:32Преди малко закарах госпожа Неслихан. Прибирам се.
20:36Ти какво правиш?
20:38Всъщност, ще се радвам да се видим.
20:42Ще е страхотно.
20:43Но сега имам малко работа навън.
20:46Пиши ми, като се прибереш. Ще се разберем.
20:49Да се видим.
20:51Добре. До скоро.
20:53До скоро, скъпи.
20:55Готово.
20:56Той се прибира. Няма да се върне.
20:58Но нека да изчакаме още малко, да не се засечем.
21:02Добре.
21:04Ти отиди. Ще чакам в колата да не влизам в дома им.
21:07Мъж съм.
21:11Добре.
21:12Корай, много благодаря.
21:14В такъв момент им дари щастие.
21:16Няма проблем.
21:18Ела, ела, седни.
21:20Майка на празно те разкара до тук.
21:22Молете.
21:25Боже мой.
21:26Толкова неща станаха. Не можех да не кажа на Корай.
21:30Аз се засяках с господин Пойерас отвън.
21:33Откъде го познаваш?
21:35Корай е видял дъмла.
21:37Господин Пойерас е бил с нея.
21:39О, с тази жена ли излиза?
21:42И той не става за нищо.
21:44Майко, стига.
21:46Откъде ще знаеш, че този човек е дъмла?
21:48Да ще е. Само като е погледнеш, ти става ясно, че е лоша жена.
21:52Аз веднага го разбрах, но вие сте наивни.
21:55Не го разбрахте.
21:56Ти още в първия ден разбрах, че този човек е тя?
21:58А ние глупаците не разбрахме.
22:01Така ли?
22:02Това ли казах?
22:03Нарекох ли ви глупации?
22:05Госпожо Шахикан, нека да се успокоим, моля ви.
22:08И двете сте изнервени.
22:09Не слихам, ти какво правиш с този мъж?
22:13А? Хайде, обясни му.
22:15Добре.
22:16Като разбрах за дъмла, исках да го предупредя. Това е.
22:19И като разбра за дъмла, поиска да си отмъсти.
22:23Всичко това ни се случи заради желанието и за отмъщение.
22:27Какво? Какви ги говориш?
22:28Тя открадна живота ми. Защо говориш така?
22:31Казвам истината.
22:33Тя ми каза.
22:34Майко, дъмла, открадна живота ми.
22:37Няма да ѝ позволя да живее своя.
22:40И затова тръгна след по и раз.
22:42След това започна да дава уроци на детето му.
22:44А лутата дъмла, като го разбра, започна да е заплашва.
22:49И стана всичко това.
22:50А тази сутрин получихме кукла с прерязано гърло и забит нож в сърцето.
22:54Какво?
22:54Кукла с прерязано гърло?
22:57Да. Виж.
23:01Не слихам? Как така?
23:05Виж. Виж. Цялото е обляно в кръв.
23:09Нехир като го видя и припадна.
23:11Ако няма жалка мен и към себе си, смили се на децата си.
23:15Аз съм им баба. Няма да им позволя да им вредиш повече.
23:19Дори да си тяхна майка, няма да го позволя.
23:22Аз ли вредя на децата си?
23:23Това ли ми казваш? Това ли?
23:26Да. Ти им вредиш.
23:28Казах ти, че този мъж не става за съпрок и за баща.
23:32Исках да се разведеш.
23:35Ако се беше развела, това нямаше да се случи.
23:37Децата ще ха да учат да са в дома си.
23:41Ах, да мула нямаше да бъде намушкана, а ти нямаше да влезеш в затвора.
23:46Ти сега си застанала срещу мен.
23:48И съвсем сериозно ми казваш, че аз съм отговорна за всичко това.
23:51Да, ти си виновна.
23:53За две минути бях заспала.
23:55За две минути.
23:56Чу ли?
23:57Нехир отвори вратата.
23:59Аз обвиних себе си.
24:00Защо не станах да отворя?
24:02Ако бях отворила децата, пак щеяха да видят куклата.
24:04Знаеш ли, като видях, нехир така.
24:07Какво изпитах?
24:09Ти обвиняваш мен, а ти каква майка си?
24:12Не се ли чувстваш виновна?
24:14Питаш, що за майка съм?
24:16Виж себе си.
24:18Майките обвиняват себе си, така ли?
24:20Тогава ме чуй добре, госпожо Шахика.
24:22Всичко това стана заради теб.
24:24Чу ли ме?
24:25Ти си отговорна за всичко, което преживяхме.
24:28Заради това, че не беше добра майка.
24:30В какво ме обвиняваш?
24:31Да започнем отначало.
24:33Добре е.
24:34Ако ти не беше такава жена,
24:36аз нямаше да се омъжа за Мурат.
24:39Ако не беше такава майка,
24:41ако не се беше държала така с мен като дете,
24:43аз нямаше да загубя самоличността си заради мъж.
24:47Аз го направих заради теб.
24:49Направих го, за да те спася.
24:51Жертвах себе си заради теб.
24:53А ти сега стоиш пред мен и ми казваш всичко това.
24:57Корай не е за вярване.
24:58Добре, спокойно.
24:59Всичко останало.
25:00Всичко, за което ме обвини.
25:02Всичко това е по твоя вина.
25:04Чули ме?
25:05Всичко станало, госпожо Шахика, е заради теб.
25:08Заради теб.
25:09Така ли?
25:10Стига.
25:10Моля ви, успокойте се.
25:12Моля ви.
25:13Спокойно, госпожо Шахика.
25:14Да седнем ли?
25:15Хайде да седнем.
25:16Моля ви.
25:17Да седнем.
25:18Заповядайте.
25:19Хайде.
25:19Чуйте ме.
25:20Казвате неща, за които ще съжалявате.
25:23Да оставим миналото.
25:24Да не се връщаме.
25:26Да мислим за сега.
25:27За това, как да се измъкнем от ставащото.
25:30Да намерим решение.
25:30Корай, аз се боря за това.
25:33Опитвам се да направя нужното.
25:35Боря се за вас.
25:36Мислите ли, че ми е лесно?
25:39Не ти е.
25:40Знам.
25:40Трудно е.
25:41Неслихан.
25:42Приемете.
25:43Преместете се в моя дом.
25:44Моля ви.
25:45Неслихан.
25:46Молете.
25:47Да тръгваме.
25:52Кой ли е?
26:06Хареса ли ти подаръка ми?
26:13Какво правиш?
26:19Аз какво ти казах?
26:22Какво ти казах?
26:24Какво ти казах?
26:26Ще стоиш далече от децата ми.
26:27Ще ти щупя ръцете.
26:29Нали ти казах?
26:31Ще те убия.
26:32Да го направя ли?
26:33Да щупи ли ръката ти?
26:36Коя си ти?
26:47Коя си ти?
26:48Че ще плашиш децата ми.
26:51Ще съжаляваш.
26:52Чули ме?
26:53Махай се.
26:54Чули ме?
26:55Ще те убия, дъмла.
26:57Ще стоиш далече от децата ми.
27:00Ще те убия.
27:01Ще стоиш далече от децата ми.
27:04Ще те убия.
27:04Никой няма да те спаси.
27:07Чули ме?
27:09Никой няма да те спаси, дъмла.
27:11Чуваш ли ме?
27:12Не слихам.
27:13Дъмла.
27:14Дъжде.
27:15Ще стоиш далеч.
27:16Не слихам.
27:17Пусни ме.
27:18Пусни ме.
27:19Ще я убия.
27:20Пусни ме.
27:21Не слихам, не.
27:22Дъжде.
27:22Не слихам.
27:23Пусни ме.
27:24Не слихам, моля, те не си струва.
27:25Дъжде стой.
27:26Ще те убия.
27:27Аз те предупредих.
27:29Но ти какво направи?
27:31Какво съм направила?
27:32Защо ти да припой раз?
27:33Имаш проблем с мен, а не с децата ми.
27:37Мръсница, ти им отне всичко.
27:39Баща им, дома им, бъдещето им.
27:42Ще те убия за това.
27:43Ще те убия.
27:44Но поне са живи, нали?
27:46Какво? Какво говориш?
27:49Какво говориш, Мръсница?
27:50Ще те убия. Не слихан. Ще те убия.
27:52Стига. Да ще.
27:53Ще те убия, Махисо, тук.
27:55Ще стоиш далеч от децата ми. Чуваш ли ме?
27:56Децата ти не ме интересуват.
28:00Стой далеч от мен и отпой раз.
28:02И аз ще стоя далеч от децата ти.
28:05Стига, Махисо, тук.
28:06Махи се. Не идвай тук.
28:08Разкарай се. Откъде ме гониш?
28:10Това тук твоя дом ли е?
28:12Да мла стига. Стига, върви си.
28:15Ела тук.
28:16Чуй ме. Намислила си нещо с комисаря.
28:19Май сте заедно.
28:21И него ли ще провалиш?
28:22Какви ги говориш?
28:24Госпожа Шехика, стига.
28:27Ще те убия.
28:28Не слихам.
28:29Ще те убия. Махи се.
28:30Спри, да мла.
28:32Предупреждавам те за последен път.
28:34За последен път.
28:35Прави каквото искаш.
28:36Стига.
28:37Махи се.
28:39Нарочно е.
28:40Не се връщай тук.
28:40Ще те убия.
28:41Не слихам.
28:42Махи се.
28:43Прави го, за да те ядоса.
28:44Пуснете ме.
28:45Не слихам.
28:46стига.
28:47Всички ни гледат.
28:51Да, влезем.
28:53Всички ни гледат.
28:54Молете.
28:54Изложихме се подяволите.
28:57Ела да ще.
28:59Ела.
29:01Станахме за смях.
29:06Ела.
29:07Стигнахме.
29:17Ела те.
29:19Ела, сине.
29:21Добре съм, майко.
29:21Добре съм.
29:22Спокойно.
29:24Никой не може да ме разбере.
29:26Знаеш ли колко се тревожа.
29:28Началник.
29:29Ще купя лекарствата и идвам.
29:31Добре.
29:32Ще ти оправя леглото.
29:34Хайде.
29:34Не, не, не.
29:35Направи ми чай.
29:36Ще седна да се съвзема.
29:37Защо не си починаш, първо?
29:39Добре съм, майко.
29:40Добре съм.
29:40Спокойно.
29:41Съжалявам.
29:42Какво е станало?
29:44Съжалявам, съседке.
29:46Благодаря, благодаря.
29:48Стана инцидент.
29:49Добре е.
29:49Нищо му няма.
29:50Има лекъсмет.
29:52Слава на Бог.
29:53Браво.
29:54Преди малко тук стана скандал.
29:57Така ли?
29:58Унази и богаташка,
29:59и още една госпожа с хубави дрехи
30:01се хванаха за косите.
30:03Не може да бъде прекалява.
30:04Изложени пред всички.
30:05Е, да.
30:07Какво е да?
30:08Какво?
30:08Сутринта един богат тип дойде.
30:10Стига.
30:11И вътре има един господин,
30:13но не знам кой е, какъв е.
30:14Те си знаят.
30:15Защо говорите така без да знаете?
30:17Не ви ли е срам?
30:18Престанете.
30:19Какво сме казали?
30:20Те нямат срам.
30:21Ние ли да се срамувам?
30:22Какво значи това?
30:23Нищо не знаете.
30:25Вършете си работата.
30:26Добре, добре.
30:27Съседке, той е изнервен.
30:29За това говори така.
30:31Добре.
30:32Хайде, вървете си.
30:33Бързо възстановяване.
30:34Благодаря, благодаря.
30:35Хайде.
30:36Хайде си, Нела.
30:37Добре.
30:38Сипи ми чай.
30:40Ще ти направя супа.
30:41Хайде, да хапнеш.
30:42Добре.
30:43Любимата ти.
30:44Хайде.
30:44Госпожа, заповядайте.
30:51По-добре ли сте?
30:54Да, да.
30:56Как са децата?
30:56Добре са.
30:58Всичко е наред.
30:59Нищо не са чули.
31:01Добре.
31:02Не слиха.
31:03Не се и на ти.
31:04Дамла е луда.
31:05Този квартал не е за вас.
31:07Хайде.
31:08Ставайте.
31:10Тръгваме.
31:11Хайде.
31:12Нямаме друг избор.
31:14сестрата на Атила тази сутрин не изгони.
31:18Така ли?
31:23Виж.
31:24Няма да ви оставя тук.
31:26Не слиха.
31:27Сега си съберете нещата.
31:29Ясно ли?
31:30До няколко часа ще дойде да ви взема.
31:39Добре.
31:40Добре.
31:42Но не днес, а утре.
31:44Утре ще дойдем.
31:46Трябва ни време за багажа.
31:48Добре.
31:48Ще подготвя дума.
31:50Корай.
31:52Не прави нищо специално за нас.
31:54Не, няма да правя нищо.
31:57Госпожа Шехи, кае до скоро.
31:58До скоро, Корай.
31:59Много ти благодаря.
32:00Моля.
32:01Не слихам да не прекъсвам играта на децата.
32:11Кажи им довиждане.
32:12Добре, ще им кажа.
32:13Не слихам.
32:16Не слихам.
32:16Дамла започна да става опасна.
32:19Тя те заплаши с децата.
32:20А това много ме притесни.
32:22Остави на мен.
32:25Аз ще поговоря с нея.
32:26Имам опит с такива хора.
32:29Корай, не дай.
32:30Чуй ме.
32:31Не прави такива неща, моля те.
32:34Корай, стой далеч от тази жена.
32:37Моля те.
32:37Добре, добре, не слихам.
32:39Ще се видим утре.
32:42Ако тази вечер стане нещо, което те притеснява,
32:45обади ми се.
32:46Разбрахме ли се?
32:47Добре, ще се обадя.
32:55До скоро.
32:59Атила?
33:02Не слихам.
33:07Съжалявам.
33:07Как си?
33:09Добре съм, добре съм.
33:12Бързо възстановяване.
33:14Господин Корай, а Вие какво правите тук?
33:18Не разбрах.
33:19Трябва да Ви искам разрешение ли?
33:22Не, не, не съм казал такова нещо.
33:24Не съм...
33:25Не съм Ви виждал тук преди каква е причината.
33:28Станало ли е нещо?
33:30Защо сте тук?
33:34Майка мимо се обадила.
33:35Нехер припадна.
33:38Благодарна съм му.
33:39Той дойде за подкрепа.
33:40Както и да е, няма да има нужда да идвам.
33:44Не слихам, ще се пренесе в дума ми.
33:50Как?
33:55Ще напуснете ли?
33:56Аз щеях да ти кажа, но Корай ме изпревари.
34:08Най-важното сега е ти да си добре.
34:11След това ще поговорим.
34:13Извинете ме.
34:16Ще се видим утре.
34:19До утре.
34:22Приятен ден.
34:23Как се случи?
34:36Преследвахме Мурат.
34:39Докато го...
34:41Началник, копих лекарствата.
34:43Ела, ела.
34:44Не трябва да се пият нагладно.
34:46Добре.
34:46Добре.
34:47Много лекарства са ти изписали.
34:56Пи ги редовно, не пропускай, моля те.
35:01Дали да не се прибереш и да си полегнеш?
35:04Не е добре да стоиш тук.
35:05Не, не, така съм добре.
35:07Не е.
35:08Нека остане тук.
35:10Не трябва да спи в продължение на 24 часа.
35:13Началник, изпий ги.
35:16Майка Ферайе ми поръча да пазарувам.
35:18Ще отида.
35:18Благодаря ти.
35:19Моля.
35:27Тук ма е имало скандал?
35:32И това ли разбра?
35:35Съседите ми казаха.
35:36Да младо иде тук.
35:41Бях много напрегната.
35:43Нехир припадна, ти претърпя инцидент, стана какво ли не.
35:47Не се сдържах.
35:50Извинявай, в двора ти стана такъв скандал.
35:54Не, не съм го казал заради това.
35:58Нехир как е.
36:01Сега е по-добре.
36:03Защо е припаднала?
36:04Нищо не откриха.
36:14Лекарят каза, че е от стрес.
36:17И те преживяха много неща.
36:21Децата.
36:23И вие.
36:25Ще сте по-спокойни при Корай.
36:28Ати, лъчуй ме.
36:29Искаше ми се да го разбереш от мен, но Корай се изпусна и го каза.
36:33Ти направи много за нас.
36:36Отвори дума си за нас в труден момент.
36:39Исках да го чуеш от мен, извинявай.
36:41Няма за какво да ми се извиняваш.
36:44Вие сте решили да си тръгнете, какво значение има?
36:48Сине!
36:50Миличак, виж.
36:51Хъпни.
36:54Направих от любимите ти ястия.
36:58Добър апетит.
37:03Хайде, синко.
37:05Хъпни си сега.
37:06Хайде.
37:07Какво стана? Разбрахте се, нали?
37:33Сутринта си тръгваме, казах на децата.
37:36Защо не изчака? Исках аз да им кажа.
37:40Не можах да чакам.
37:42Те много се зарадваха, започнаха да събират нещата си.
37:46Ако зависеше от мен, щях да тръгна тази вечер.
37:48Ти искаше да изчакаш и замълчах.
37:50Защо ще чакаме до утре?
37:55Не е удобно, претатила.
37:57Отвори дума си в най-трудния ни момент.
38:00Докато преследваше Мурат, стигна до болница.
38:02Не е ли неудобно да си тръгнем просто така?
38:07Права си.
38:08Но взехме правилно решение, довери ми се.
38:12В дума на Кора и ще се чувстваме много по-добре.
38:14Не знам.
38:19Извинявай.
38:20Действах импулсивно.
38:22Но какво да правя?
38:24Като видях нехирна пода и куклата изцапана с кръв,
38:27много се я досах.
38:29Не се извинявай, ти си права.
38:30Ако не бях аз, нямаше да имаш такъв живот.
38:33Защо говориш така?
38:35Не говори така да ще.
38:37Моят живот мина.
38:41Страдам за теб.
38:43За децата.
38:45А и, ако не беше ти,
38:47заради кого щеях да се държа?
38:50Не се сърди на майка си.
38:55Ела тук, ела, ела.
38:57Ела!
38:57И ти ми се извини, нападна ме.
39:05Добре дошла, госпожо Шахика.
39:07Добре, заварила.
39:12Мамо!
39:12Отиди при децата, аз ще се оправя тук.
39:17Хайде.
39:17Добре.
39:18Идвам.
39:23Какво е, ма сине?
39:25В дума на Батко Корай има ли басейн?
39:27Ела тук.
39:29В комплекса има закрит и открит басейн.
39:31Чули, ще плуваме и през зимата.
39:34Да.
39:36А ще се върна ли в предишното училище?
39:39Не е да ще.
39:41И тук няма как да учиш, далече.
39:44Ще те запиша в училище близо до дома на Корай.
39:46По-добре от това училище.
39:49Но не казвайте на Джем.
39:51Кой е Джем?
39:52От моя клас.
39:53Не спира да ме скубе и да бяга.
39:55Ако му кажем, ще дойде в новото училище.
39:58Ела тук.
39:59Ела тук.
40:00Ще те изям.
40:02Ще те изпапкам.
40:06Айшел?
40:09Айшел?
40:10Защо викаш така?
40:11Айшел, той е шел.
40:13Нали я изпрати да занесе дрехите ти?
40:15Забрави ли?
40:15Забравих.
40:17Нормално?
40:19Чуй ме, прекали са за плахите.
40:22До дома на жената живее полицай, да ти напомня.
40:26Ще погубиш себе си, мен, всички ние.
40:29Ще изгорим, Чичо.
40:30Всички ще изгорим.
40:40Това не е ли Корай?
40:43Къде?
40:45Какво ще правим?
40:50Сега ще видим.
40:54Права си.
40:55Що ме е дошъл, ще си плати.
40:58Остави ни насаме.
40:59Да не си мисли, че ме е страх.
41:02Хубаво.
41:04Излизам.
41:05Но ако стане нещо, тук съм.
41:07Викни ме.
41:15Приятел, ще говоря с дамла.
41:16Дръпни се от тук.
41:17Добре, разбрах.
41:18Нека и съобщият, че сте тук.
41:20След това ще ви пусна.
41:21Пусни го.
41:22Заповядайте, господине.
41:24Доксъм.
41:50Доксъм.
41:50Какво искаш?
41:56Да, говорим.
41:58Добре.
41:59Говори.
41:59Не си сменила обзавеждането?
42:08Не.
42:11Дори знаеш ли, не съм сменила и домашната помощница.
42:16Колко странно, нали?
42:18Като даваш повече пари, можеш да купиш и дългогодишната помощница.
42:23С пари, можеш да си купиш само това, но не и любов.
42:30Айшел обича Неслихан и децат.
42:33А теб?
42:34Дали те обича?
42:36И какво като я обича?
42:38Ти обичаш Неслихан и какво?
42:41Ето.
42:42Мурат си тръгна.
42:43Комисарят го замести.
42:45Не е така.
42:46Между нея и Атила няма нищо.
42:48Нека ти кажа, утре Неслихан ще се пренесе в домо ни.
42:51Така си мислиш.
42:52Продължавай да се залъгваш.
42:54Но първо трябва да излекуваш себе си.
42:57Отивай и се лекувай.
42:59Писна ми.
43:00Казвай каквото ще казваш.
43:02Неслихан ли да изпрати тук?
43:03Никой не ме е изпратил.
43:05Тя не знае, че съм тук.
43:06Чуй ме.
43:08Може да си изплашила тях, но аз няма за какво да се страхувам.
43:12Няма да позволя да превърна живота на Неслихан в ад.
43:14След като става дума за Пойрас, аз ще реше проблема.
43:21Как?
43:23Днес поговорих с господин Пойрас пред дума на Неслихан.
43:27За какво говори с него?
43:29Толкова съжалих, че тогава не му казах всичко.
43:32Като видях куклата с кръв, съжалих, че не го направих.
43:36Чуй ме.
43:37Няма да си пъхаш носа в това.
43:39Иначе ще съжаляваш.
43:41Ти.
43:41Нищо не можеш да ми направиш.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended