Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Ако обичаш силно
00:02Добре дошли.
00:24Адвокатът е тук. Очаква ви в кабинета.
00:30Адвокатът е тук.
00:59Адвокатът е тук.
01:01Господина Теж,
01:03резултатът е какъвто очаква.
01:05Не е отрицателен, но има някои въпросителни
01:08относно семейните ви отношения.
01:10Какво значи това? Какви въпросителни?
01:13Макар че децата твърдят,
01:16че са щастливи,
01:17социалните ще приоритизират
01:19своите наблюдения.
01:20За това трябва да покажете,
01:22че сте щастливо семейство.
01:23Добре, господин Намак.
01:28Ние се развеждаме,
01:29знаете.
01:30Лейля тъкмо
01:31подписа молбата за развод.
01:34Знам, господина Теж,
01:38но не бива да разваляте
01:39семейството си.
01:41Нормалният живот
01:42и щастливия брак
01:43са много важни,
01:44за да може децата да останат с вас.
01:46В противен случай,
01:47ще имате проблеми в съда.
01:50Няма да имате шанс
01:51за децата.
01:52Господин Омут
01:53Ще им стане настойник.
01:57Щом се разведем,
02:02отказваме ли се от децата?
02:04За съжаление.
02:06И трябва да решите
02:07с съпругата си.
02:17Проблем ли е, Натеж?
02:19Господин Омут
02:20Теж, трябва да решите.
02:23Не разбирам
02:27какво решение.
02:28Някой ще ми обясни ли?
02:31Господина Теж
02:33трябва да реши
02:34за брака ви.
02:39Не разбирам.
02:41Ние решихме да се разведем.
02:53Атеж?
02:54Атеж?
02:54Абонирайте се!
03:24Абонирайте се!
03:54Какво? Какво значи няма?
03:57Ами не се развеждаме. Какво значи? Какво не разбираш? Не се развеждаме.
04:00Един момент. Момент. Защо решаваш всичко сам?
04:06Защо нямам думата за нищо?
04:09Щом кажеш да дойда, идвам.
04:11Щом кажеш да си тръгна, си тръгвам.
04:14Развеждаме се, Лейля. Женим се, Лейля.
04:16Ще те унижа в сватбения салон, Лейля.
04:19Какъв егоист си само теж.
04:21Ще ви оставя насъме.
04:23Благодаря, господин намък.
04:25Не всичко се върти около теб.
04:27Този свят не е само за теб.
04:29Не се ли замисли какво причиняваш на Лейля?
04:35Какво?
04:36Говори!
04:38Спри да се държиш с мен, сякаш съм играчка.
04:41Не съм ти играчка.
04:44И аз имам чувства, разбрали?
04:47Не.
04:49Добре.
04:51И аз не исках да бъде така, но стига вече.
04:56Изобщо не си ме обичал.
04:59Какво общо има това?
05:00Какво?
05:01Каква е връзката?
05:03Не разбирам.
05:04Ами за това е.
05:06Да приключиш си град, Атеш.
05:08Ако се разведем, децата ще си тръгнат.
05:11Разбрали?
05:12Ти не си ли тук заради тях?
05:14Не дойде ли заради това?
05:16Няма да се разведем и точка.
05:18Но ако искаш да си тръгнеш, добре.
05:20Но бъди сигурна.
05:21Няма да повярваш.
05:23Но и мен ме боли от случилото се.
05:29Добре.
05:42Сега правилно ли разбирам?
05:44Разделени сме, но живеем заедно.
05:47Така ли?
05:47Да.
05:47Дори и да сме разделени, трябва да останем заедно.
05:51Сега правилно ли разбирам?
06:21Дори и да сме, но живеем заедно.
06:51Но първо трябва да изчакаш откриването.
06:54Добро утро.
06:55Добро утро.
06:56Добро утро.
06:57Е, училището започва.
07:00Вълнуваш ли се?
07:01Много.
07:02Вълнуваме се, но Берит е по-развълнувана.
07:04Моето училище не започва, Лиля.
07:06Да, защото ще започне след седмица, Берит.
07:08Но ако искаш, може да приготвим всичко от сега.
07:13Какво ще кажеш?
07:13Ура!
07:14Да приготвим раничката ми!
07:16Да сложим всички играчки!
07:17Ще играя в училище!
07:20Не винаги си играем, Берит.
07:22Разбира се, играем, но понякога правим и други неща.
07:25Това, например, имаме час за спане.
07:28Той ме отекчава.
07:30Но аз не обичам да спя.
07:32Искам да порасна без да спя.
07:35Добро утро.
07:36Добро утро.
07:37Добро утро.
07:41Ще ходя на училище, знаеш ли е тежно?
07:44Най-накрая.
07:45Порасна и за това казах най-накрая.
07:49Ти ходил ли си на детска градина?
07:51Ще ми подадеш ли на деничката?
07:54Ходил съм, да.
07:55Но бях много малък, за това не помня.
07:59Благодаря.
08:01Кога започва училището?
08:03Нашето утре.
08:06Такива обикновени неща не те интересуват.
08:09Тоест, ако се случи нещо по-забележително, ще разбереш.
08:12Няма да го изпуснеш.
08:14Във форма си?
08:15Вземи.
08:27Изглежда сте решили да се съберете след случилото се.
08:33Какво е станало?
08:36Аз не знам нищо.
08:37Нещо лошо ли е станало?
08:39Не.
08:39Това значи майда.
08:42Как така, господин адвокат?
08:49Как така?
08:51Наистина ли?
08:51Социалните служби са дали положителен доклад?
08:57Да, госпожа Офюсун.
08:59Така изглежда.
09:00Написали се, че децата са в безопасност и са щастливи.
09:04Предполагам, че не са открили проблеми.
09:07Няма проблем, така ли?
09:09Интересно ми е какво още ще сполети децата.
09:11Добре, може ли да докажем вината на бандата?
09:17За съжаление, не.
09:19Както казах и преди, случаят им е приключен.
09:22Добре, разбрах.
09:24Най-големият ми кос за делото е тази селянка на име Лейля.
09:29Трябва да го измислиш, Офюсун.
09:31Иначе, Атеш ще ти вземе всичко.
09:37Да ви е сладко.
09:39Какво сте напак?
09:49Лейля, ти ходила ли си на градина?
09:52Не, не съм, миличка.
09:54Но съм много щастлива, че ти ще ходиш.
09:57Да, пособията за училище на госпожица Берица тук.
10:04Ура!
10:05Леле, вижте!
10:07Ножичка със заек!
10:10Леле!
10:11Вижте, ножица със зайче.
10:14Много е хубава.
10:14Ще си отрежа пръста.
10:16Не.
10:17Има предпазите, ел.
10:18Мисля, че взех всичко от списъка на училището.
10:22Но ако желаете, проверете и вие.
10:24Разбира се, ще проверя.
10:25Берит, хайде ела.
10:27С теб ще прегледаме вещите.
10:29Какво ще кажеш?
10:30Идаш ли?
10:31Да.
10:31И отър колко е часът?
10:33Минава девет, господине.
10:35Трябва да вървя.
10:36Не мога да сляза.
10:39Айде ела.
10:41Опа!
10:42Ела.
10:44Айдос при играта, изяж си ядането.
10:47Защо не яде?
10:47До скоро, батко, Атеш.
10:54Господин Атеш.
10:55Да.
10:55Ами, за първия ден са подготвили опознавателна среща.
11:01Ще организират пикник.
11:02Добре, знам.
11:04Не ви го казах пред децата, но е добре да отидете семейно.
11:11Що ме толкова важно, ще отидем.
11:13Моля ви, под семейно имам предвид като двойка.
11:17Дори и разделените родители ходят там заедно.
11:22Илтер, ние не сме родители.
11:25Не мога ли да отида просто като техен настойник?
11:28Какво толкова лошо има в това?
11:30Не дейте болеви.
11:32Нека децата не усещат липса.
11:38Добре, така да бъде. Благодаря.
11:47Какво става?
11:49Аз съм добре.
11:51А ти?
11:52Ами...
11:53Не изглеждаш много разволнована.
11:56Не съм, естествено. Не обичам училището.
11:59О нези типове от рождение ти, Дэн.
12:02Не ги харесвам, но не всички са лоши.
12:05Разбира си, сигурен съм, но...
12:08Не се тревожи.
12:10Аз ще те водя и ще те вземам от училище.
12:14Когато имаш нужда, ще бъда там.
12:16Ти няма ли да ходиш на училище?
12:20Не, аз не ходя на училище.
12:22Как така?
12:23Аз съм шофьор.
12:25Миналата година напуснах.
12:27В последния клас?
12:29Ами, наложи се.
12:31Трябва да работи.
12:34За това.
12:37Ако искаш, аз ще...
12:39ти давам уроци, за да завършиш гимназия онлайн.
12:43Не знам дали ще имам време.
12:46Разбира се, аз ще ти помагам.
12:48Ще взем разрешение от Атеж.
12:51Значи, ще прекарваме повече време заедно.
12:54Така изглежда.
12:56Хубаво.
12:57Добре?
12:58Радвам се.
13:06И тази подражава на Лейля.
13:10Само защото сте намерили три пари.
13:13се опитвате да влезете в богатата къща.
13:16С кого се занимавам наистина?
13:35Не е за вярване.
13:37Страхотно, да ви е сладко.
13:42Много добре.
13:43Скоро ще се разориш, още си без работа.
13:46Какво правиш?
13:48Лейля, какво съм направил?
13:50Разбира се.
13:51Там е работата, че нищо не правиш.
13:54Аз правя всичко.
13:56Фюсот, може ли да поговорим?
13:57Не сега.
13:58Не ме занимавайте сега.
13:59Йодоса ни се без причина.
14:04Бойствах е виновна, хем нахална.
14:07За какво ще ще да говориш не е?
14:09Без да се консултира с никого,
14:11се е договорила с една бижутерийна фирма.
14:13Как може такова нещо?
14:15Знаех, дори проучих.
14:17Марката изглежда добра.
14:18Как така, Омут?
14:21Ти прочете ли договора?
14:22Не съм.
14:23Браво, наистина ще ме подлудите.
14:26Създала е партньорство само с собствените си модели.
14:29Превръща се в компания в компанията.
14:32Трябва да контролираме тази жена.
14:34Права си, но вече и аз.
14:36Не мога да следя всичко.
14:37Заседнал съм между Атеж и Леля ми.
14:40Остави ги да се изядат помежду си
14:42и кажи ми дали искаш да излезеш от тук силен.
14:44Разбира се, но как ще стане?
14:48Аз ще ти помогна.
14:51Ти е.
14:53Изненадваш ме.
14:54И защо ще ми помогнеш?
14:56Защото ако не направим нещо,
14:57фирмата на майка ти ще затъне.
14:59Вярно е.
15:00В този случай и ти ще се включиш в съвет.
15:04Няма да бъда на едно място с Леля ти, Омут.
15:07Ако направим нещо, то ще сме само двамата.
15:10По-добре.
15:11Омут, защо се смеш? Сериозно е.
15:15Хайде.
15:16Добре.
15:18Идвам.
15:24По-трудно е да накараш някой да свърши нещо в тази къща,
15:29отколкото да накараш Камила да прескочи канавк.
15:32Добро утро, господин Елтер.
15:34Ще ви питам нещо.
15:36Децата споменаха за внимание с Хвърчила, но не разбрах точно.
15:40Какво е това?
15:40Забравих да ви кажа.
15:42Първия ден семействата се опознават.
15:44Освен това, родителите пускат Хвърчила заедно с децата.
15:49За това говори Берит.
15:50А господин Атеж знае.
15:53Трябва да отидете заедно.
15:54Добре, децата споменаха, но нищо не разбрах.
16:01Разбира се.
16:03Много е правилно, защото като тяхна говернантка и аз трябва да съм там.
16:07Но вие вече не сте говернантка.
16:10Трябва да помислите за друг.
16:12Ако желаете, ще ви съдействам.
16:14Не, няма нужда, защото госпожа Мерием е тук.
16:18Госпожа Мерием е много грижовна.
16:20Много добре се разбира, Сберит.
16:21В момента няма такава нужда.
16:24Да, да, разбирам.
16:26Поне съм изпълнил задълженията си, като ви подсетих.
16:30Оттам нататък вие си знаете.
16:35Госпожо Лейля, има ли проблем?
16:38Същност, Атеж не ме е повикал.
16:41Затова не знам, тъли е добре да отида.
16:44Ако трябва да съм честен, наистина трябва да присъствате.
16:48Присъствате. Сяка година ходим семейно.
16:52И вие ходите?
16:52Ааа, Фюсун звани.
17:00Днес ръката ме сърбеше.
17:02Беше ясно, че ще има пари.
17:04На вашите заповеди.
17:07Не ми говори глупости.
17:08Ти не си ми служител.
17:10Сега ще ми разкажеш всичко за Лейля до най-малката подробност.
17:16Слушам те.
17:16Разбира се, стига да ми кажете за парите.
17:20Добре. Не всичко е пари.
17:23Да.
17:25Къде беше сиропиталището, в което е израснала Лейля?
17:28Лейля.
17:36Как ми затвори под носа?
17:39Прост так такъв.
17:42Детето се задушава?
17:44Детето се задушава?
17:46Разбира се е тогава.
17:47Јутер, Айдос!
17:51Господин Айдос!
17:53Какво става, Айдос?
17:57Господин Айдос!
17:58Какво става? Добре ли си?
18:01Господин Айдос!
18:02Какво става?
18:04Къде сте? Детето ще ще е да се задави.
18:07Добре ли си, Айдос?
18:09Добре съм.
18:13Добре си, нели?
18:14Вече той е новият ми герой.
18:17Не, не. Не спирате да ме изненадвате.
18:20Нищо не съм направил.
18:22Бих казал, че всеки би го направил.
18:24Но вие не го направихте.
18:26Отново татко Якуб.
18:28Добре, че бяхте тук.
18:30Точно.
18:31Дошли сте на време, господин Якуб.
18:33Благодарим ви.
18:35Ти какво правиш тук? Защо се върна?
18:37Ами, дойдох.
18:38В този дом имаше пробив в сигурността.
18:42Неразбирам защо пробиват в сигурността ви тревожи.
18:45Предполагам, че сте дошли за семейството.
18:48Не, не, не, господин Яутер.
18:50Кълна се за работа.
18:51Щом сте се върнали тогава веднага на работа.
18:54Както виждате, градината е...
18:57Та, да, виждам, господин Яутер.
18:59Изобщо навсякъде е изсъхнало.
19:02Виж, градината е изсъхнала.
19:03Така ли се гледа?
19:04Омолявам ви.
19:05Не може така.
19:06Чухте, младежи и свидетели сте.
19:09Ето така.
19:10Турският език се разваля.
19:14Не казваме умолявам ви, казваме съжалявам.
19:16Слава Богу, Мина.
19:30Спокойно.
19:31Вие се оправете.
19:33По-важно е той да е добре.
19:35Искаш ли вода, Миличък?
19:37Няма нужда, благодаря.
19:39Добре.
19:41Възстановявайте се бързо.
19:42Наистина се беше задавил.
19:55Господина Теж, колко е хубаво да ви видя тук.
20:00Значи покрай всички шокиращи новини, най-накрая си спомнихте, че имате работа тук.
20:07Няма да се занимавам с теб, затова кажи направо каквото имаш да казваш.
20:10Какво да ти кажа?
20:12Махни се от пътя.
20:14Престани.
20:15Хайде.
20:17И също така.
20:19Моля те.
20:21С фалшивата ти съпруга.
20:23Не дайте да цапате фамилията Арджала.
20:26Знаеш ли кое е интересното, Фюсун?
20:29Говориш доста претенциозно за Арджала, макар че нямаш никакви права в компанията.
20:34Честно казано, ще ми коства само една заплата за да те уволня.
20:38Продължавай с приказките, да еш Арджала.
20:51Нищо не е приключило преди Фюсун, Арджала да го каже.
20:56Берит, да ти кажа ли как той ме спаси?
21:01Как да ти кажа?
21:02Прелетя като супергероите, хвана ме и ме спаси.
21:06А ако се оплаших, но беше много вълнуващо.
21:09Айдос, ти винаги разказваш филми.
21:11Ако наистина Якуб е супергероят в този живот, ще полудея.
21:18Какво стана с момичето, което те обичаше влюбено момче?
21:22Какво да ти кажа, Берит?
21:24Както знаеш училището започва, това беше лят на любов.
21:28И взобщо не разбирам тези мъже.
21:31Стам си заед да се и доз да знаеш, че чантата ти е готова.
21:35Готова е?
21:35Да, всичко е готово. Како? Сложихме дори играчките.
21:40Сложиха дори играчките ми.
21:42А те няма да се загубят, нали?
21:44Разбира се, че няма, миличка.
21:46Ще бъде чудесно.
21:47Продуктите пристигнаха.
21:52Лейля! Хайде, лай ти!
21:56При теб няма средно положение.
21:58Или си изключваш, или си надуваш максимално децибелите.
22:01Намари златната среда.
22:03Аз ще я извикам. Хайде.
22:05Продължавай да рисуваш.
22:09Ще направя човек с големи крата.
22:11Ще сложа чантата тук. Защо я взимам?
22:15Благодаря, госпожа.
22:16Госпожо Лейля, бери да ви вика...
22:31Чук, скъпа.
22:33Невъзможно е да ня чуеш.
22:34Това му да направя кафе и ще я погледна.
22:40Лейля!
22:41Якоб пак дойде, няма ли да се спасим от него?
22:47Не питай, Мерио.
22:48Так му казвам, че трябва да подредим живота си и да си гледаме работата, но няма.
22:55Няма.
22:55Якоб отново идва в живота ни някак.
22:58Госпожо Лейля, имате гости.
23:00Кой е дошъл?
23:02Не знам, в градината е.
23:07Пой дойде.
23:09Знам ли кой ни дойде до главата пак?
23:18Каква работа има?
23:20Нали ти казах, една жена ми помогна, госпожа Фирузе.
23:26И защо е дошла тук?
23:28Не знам.
23:29Стой.
23:30Отиди да видиш, аз ще проверя, Якоб.
23:32Ще си пеше кафе.
23:33Каква ли работа ще ни създаде сега?
23:44Госпожо Фирузе.
23:46Здравей, Лейля.
23:47Добре дошли.
23:48Как си?
23:50Добре съм. Съднете, моля ви.
23:54Добре съм.
23:55Доста по-добре съм от преди.
23:58Добре, радвам се.
24:01Но не очаквах да ви видя.
24:03Изненадах се малко.
24:06Предполагам.
24:08Всъщност...
24:08Аз дойдох за това.
24:20Загрижи ли сте се, но не искам да го нося вече.
24:24така ли?
24:27Така ли?
24:31Защо?
24:36Мисля, че е по-добре да забравя миналото.
24:40Не искам да нося товара му.
24:42Благодаря ви, все пак.
24:51Разбрахте.
24:57Добре.
25:02Аз искам да обсъдя нещо друго с теб, Лейля.
25:05Тези къде са скрили парите?
25:14Гледай ти, батко.
25:16Ти що за човек си?
25:19Аз съм скромен, честен и харизматичен човек.
25:24Батко, всеки човек има поне малко срам, честност.
25:27Чест, знам ли поне едно от тези качества?
25:32Защо не си благословен с нито едно от тях?
25:35Какво правиш пак тук?
25:37Кажи ми, какво си си излегнал?
25:39Ако вие нямате срам и чест, то аз нямам никакви.
25:44Не, не, не ни бъркай с теб.
25:46Щом не ме искате?
25:48Дайте ми парите.
25:50Ето ти пари.
25:51Никакви пари за теб.
25:53Значи приемате, че сте ги откраднали.
25:55Не?
25:55Взехме си полагаемото се.
25:58Открадна ни парите.
26:00Какво общо има?
26:01Толкова работих за вас.
26:02Толкова!
26:04Как го забравяте?
26:05А парите не са ваши.
26:08Взех ги от Фюсун.
26:10От Фюсун?
26:12Няма да ти оставим парите.
26:13Щеше ли да дадеш скиците на Фюсун безплатно?
26:17Лейля щеше да ги даде на Атеж.
26:19Тя заслужава парите.
26:20Лейля вече е арджала.
26:22Ще осребри фамилията си.
26:23Какво ще прави с онези пари?
26:26Добре.
26:27Донесете чантата.
26:28Нека тримата си ги поделим.
26:30Не, не, братле.
26:31Няма да ти дадем пари.
26:33Не те искаме.
26:34Вече зарязахме тази работа.
26:36За бога махни се!
26:38Колко си нахален, Саво.
26:40Така ли те възпитах?
26:42А?
26:42Всякаш аз искам да живея с вас.
26:45Я млъкни вече.
26:46Млъквай!
26:47Не може да влезеш в умовете ни вече.
26:49Събудихме се край.
26:49Какво ще кажа на теж?
26:52Нима не знае, що за стока си.
26:54Така ли си мислиш?
26:55Нека Лейля се заеме.
26:57Той е съпрок.
26:59Няма да си тръгна от тук, без да си взема парите.
27:02А сега си тръгвам.
27:04Пак ще се върна.
27:08Няма да вземе този пари.
27:13Бъръж, трябва да заровим тези пари дълбоко под земята.
27:18Той ще ги надуши и ще ги вземе.
27:20Като куче.
27:21Е, как ще ги скрием, така че да не ги намери никой?
27:27Сетих се.
27:28Ставай, веднага стани.
27:30Как така знаеш?
27:32Ами ще помисля.
27:33Ще си наредя мислите.
27:35Той се опитва да вземе парите.
27:37Няма да му позволя.
27:46Лейля, дойдах да поговорим по работа.
27:50Работа?
27:51Да.
27:52Аз си имам работа.
27:55Знам, но ако чуеш моето предложение, ще си промениш мнението.
27:59Привлече вниманието ми като лице на Арджела.
28:04А аз имам фирма, фирма за бижута Фрея.
28:07Искам да си с нас.
28:08Не разбрах какво точно ще бъда с вас.
28:16Искам да си новото лице на новата ни колекция.
28:19Благодаря, но приех на лбата на Арджела, т.е. на Атеж.
28:30Ай, не съм модел.
28:32Не знам дали ще се справя.
28:35Ще се справиш.
28:36Много си талантлива и красива.
28:38Ако не вярвах, че ще се справиш, нямаше да съм тук.
28:42Благодаря.
28:43Много се вълнувам за тази колекция и с години се занимавах.
28:47Станахме една от водещите фирми в Турция.
28:50Работим с чуждестранни модели, но мисля, че ти ще допринесеш с нова визия и ще бъде по-добре.
28:57Много ви благодаря. Засрамихте ме.
29:01Но не знам дали е правилно да работя с вас.
29:04След като съм лице на Арджела, не знам дали е редно.
29:09Видяхме се с госпожа Фюсун, разбрахме се за сътрудничество.
29:23С какво право решаваш от името на фирмата?
29:27Кой ти даде това право?
29:29Искам обяснение.
29:31А теж ще се успокоиш ли, малко?
29:34Ако се интересуваш от компанията, ще ще да знаеш какво се случва.
29:39Умът е прав. И ти имаш дял.
29:42Искам и се да поемеш отговорност за своите действия.
29:45Каквото ще да е. Не може да решаваш едно лично.
29:49Аз се връщам от там, откъдето вие идвате, знаете ли?
29:53Мислите, че много разбирате, но не е така.
29:55Това е много добра марка.
29:58Тя само дойде с предложение да направи Лейля лице на тази марка.
30:03Лейлята, Лейля, няма ли друг красив модел в цяла Турция? Това е шига.
30:08Добре ти, как го прие?
30:09Мисля, че е добра сделка.
30:13Проучих малко.
30:15Лейля се е договорила с много добра марка.
30:18Ще ни помогнат да изпъкнем.
30:20Умът сега търся по-голяма сделка.
30:22Ви ще не разбирате.
30:23Не става като си седите във фирмата.
30:27Сега всичко ще се обърка.
30:30Продължавай да я търсиш.
30:32Никой не те спира.
30:33Тази работа ни е гарантирана.
30:36Моля те.
30:36Ай, Лейля, си тръгна с повече, отколкото струва.
30:42Беше добра сделка.
30:44Мери си приказките.
30:48Извинявайте.
30:49Не те слушам, много извинява и имам разговор.
30:58Браво на вас.
30:59Наистина.
31:06Ще полудееш.
31:12Лейля, не искам да те притискам, но скоро има снимки.
31:19Ами, както предполагате, не очаквах такова предложение.
31:25Затова имам нужда да помисля.
31:27Разбира се, но очаквам най-скоро време решението ти.
31:33Много ще се радваме на присъствието ти.
31:36Ще си помисля.
31:40Добре.
31:43Тогава, ако позволиш.
31:44Разбира се, нека ви изпратя.
31:46Много благодаря.
31:48И аз заповядайте.
31:53Колко хубаво Бюллент.
31:55Как си?
31:56Колко е хубаво, че те виждам тук.
31:58Не сме се виждали от благотворителната вечер на Арджала.
32:01О, боже, да.
32:02Прав си, мина доста време.
32:04Трябва да се отбивам по-често, нали?
32:07На какво дължим това посещение?
32:10Имам малка молба към теб.
32:12Разбира се, слушам.
32:14Едно момиче на име Лейля Денис е израстнала в това общежитие.
32:20Може ли да ми дадеш информация за нея?
32:23Лейля Денис?
32:24Да.
32:24Кои години е била тук?
32:26Не знам годините, но...
32:28Не може ли да намериш това в архивите, е?
32:31Разбира се.
32:32Ще го намерим.
32:33Ти си чудесен.
32:33Господина Деш не се тревожете.
32:53Господина Идос вече е добре.
32:55Какво е станало, Сайдос?
32:57Не идвате ли за това?
32:59Щом ви видях и...
33:00Какъв е проблемът?
33:01Няма, няма проблем.
33:02Малък инцидент.
33:04Но по случайност, господин Якуб беше тук и спаси Айдос.
33:08И Акуб е тук.
33:10Да, да, да.
33:10Щом Айдос се е задавил слеблебия, господин Якуб го вижда и веднага се намесва.
33:17И се върна на работа.
33:20Аз не казах нищо все пак.
33:22Семейството му е тук.
33:23Добре, както искаш, Елтер.
33:24Сега няма да се занимавам с тях.
33:27Господин Якуб предложи метода на Хаймлих.
33:30Да, да.
33:35Да, Лейля беше пет годишна, когато дойде тук.
33:39До тринайсет години беше с нас.
33:42И после?
33:44После избяга от сиропиталището.
33:46И нея намерихме повече.
33:47Ясно.
33:51А кой я остави тук?
33:53Майка или...
33:54Честно казано е малко сложно.
33:58Намери ли Лейля сама в парка?
34:00Вероятно, семейството ѝ я оставило там.
34:03След като дойде тук, нито един роднина не я посети.
34:07Само...
34:11Само какво?
34:14Онякога идваше някой.
34:16Интересуваше се от Лейля.
34:18Добре, господин Бюленд.
34:21Пазите ли телефона или адреса на този човек?
34:24Мисля, че може да го намерим в старите записи.
34:28Тудесен си.
34:32Нека да си запиша.
34:34Свикнахте ли?
34:35Свикнах.
34:37Вие ли сте шефът на къщата?
34:39Да, до някъде е така.
34:45Госпожа Мерием, ме вика.
34:47Лека работа.
34:47Мерием?
34:57Имам задача за теб.
34:59Разбира се.
35:00С какво да помогна?
35:02Ще скриеш това.
35:04Какво е това?
35:05Не питай, просто го скри.
35:08Интересно ми е.
35:10Щом ти е интересно, вземи и виж.
35:17Мерием, какво да го правя?
35:22Боже, каква реакция.
35:23За първи път виждам някой, който се плаши от пари.
35:26Искаш да скрия чанта пълна с пари?
35:29Да.
35:30Мерием, не зарязахте ли това?
35:33Зарязахме го за това, за да се спасим от Якуб.
35:36Да се бяхте спасили.
35:38Опитваме се.
35:40Трябва да ги скриеш.
35:41Ти не познаваш, Якуб.
35:42Прави всичко за пари.
35:43Виж, мога да го разбера.
35:45Тогава, ще ми помогнеш ли?
35:48Ще ги скриеш ли?
35:52Ще ги скрия.
35:54Ето.
35:56Само за теб.
35:59Бог да те благослови, да ти кажа.
36:02Ще ги скриеш така, че и аз да не ги видя, да не ги чуя, да не ги разбера.
36:06Ясно ли е?
36:08Добре.
36:10Добре?
36:10Добре.
36:12Добре.
36:13Добре, върви.
36:14Хайде.
36:15Добре.
36:27Лейля, как ще станеш лице на друга марка без мое знание?
36:31Какво?
36:32Как така, какво?
36:33От къде знаеш?
36:34Остави това, как можа.
36:37Ще се успокоиш ли?
36:39И аз научих сега.
36:41Разбира се, ще дойда при теб и да те питам.
36:43Но, първо трябва да се научиш да контролираш гнева си, разбрали?
36:48И ти не трябва да забравяш някои неща.
36:51Така ли?
36:52Да.
36:53Например, да си извадиш поука от нещата, които си правила.
36:56Затова вече не може да вършиш нещо тайно.
36:58Така ли?
36:58Да, така.
36:59Извинявай, от какво да си взема поука?
37:01Правиш всичко тайно.
37:03Повече не може така.
37:04Ай, извинявай, но се разбрахме, Якуб, повече да не идва тук.
37:09Какво прави тук?
37:10Не съм го извикала.
37:11Ако искаш го изгони, за мен ще е по-добре.
37:13Не искам да разговарям с теб така.
37:14Седни, нека поговорим нормално.
37:15Един момент.
37:16Как не искаш да говориш с мен?
37:17Моля те, може ли да поговорим?
37:19Говоря нормално.
37:19Седни, нека поговорим спокойно.
37:22Кажи какво.
37:23За Мерием.
37:28За моята любов.
37:31Да.
37:37Боже!
37:39До къде ще стигнеш с тази наивност?
37:42Господин Йотер.
37:44Добре, изкопах го.
37:47Нека сега го напъхам хубаво.
37:49Господин Мерт.
37:53Какво правите?
38:02Господин Мерт.
38:05Господин Йотер, аз...
38:07Какво?
38:07Какво има по-нази и чанта?
38:12Ами...
38:13Не е важно.
38:15Що не е?
38:16Защо я заравяте?
38:18Ами, аз...
38:19Такова...
38:20Аз...
38:21Един момент.
38:22Добре.
38:25Чантата е моя, господин Йотер.
38:27Не.
38:28Моя е.
38:28Не.
38:29Моя е.
38:30Честна дума, моя е.
38:33Ако е ваша,
38:35какво търси при господин Мерт?
38:37И защо я крие?
38:38Мерт, че...
38:39Мерт, че...
38:43Да.
38:45Щом ви погледна, ми става ясно, че лъжите.
38:48Тогава да направим така.
38:50Ще я отвориш и да видим какво има вътре.
38:53веднага, господине.
38:58господин Мерт, какво е това?
39:14Мерт, какво е това?
39:18Постоянно ми искате аванс?
39:20Невъзможно е толкова пари да са ваши.
39:23Или каквото си мисля.
39:26Вие пари ли крадете от нас?
39:30Не, не, не, не, господин Йотер.
39:32Може ли такова нещо?
39:33Не, не е така.
39:35Не е.
39:35Разбира се, че не.
39:36Според вас, този мъж,
39:38може ли да краде?
39:39Има ли такъв капацитет?
39:41Не.
39:43Тогава, моля ви да ми обясните.
39:46Добре, добре, добре, добре.
39:48Изгорях.
39:49Унети, не дей.
39:50Не дей.
39:51Ще го направя.
39:51Вече всичко е пред очите ни.
39:53Какво повече да скрия?
39:54Какво, каква е ползата да лъжа?
39:56Ще си кажа всичко, ще ви кажа.
39:58Само господин Йотер не знаеше,
39:59но не е честно.
40:00Грехът е мой.
40:01Вече ще ви разкажа всичко.
40:03Всичко ще ви обясня.
40:04Добре, хайде.
40:05Господин Йотер.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended