Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
"المسلسل التركي ندبة الروح الحلقة 040 مترجم للعربية
Ruhun Yaraları Dizisi 040. Bölüm
The Turkish series Wounds of the Soul Ep 040 translated to English"

Category

📺
TV
Transcript
01:32ي helt غير يصبح رسالة.
01:35بجرد بجرد.
01:36جردنا ليستم ماذا يدافقك.
01:42رأيك باره.
01:44رأيك باره.
01:46انتظر بيه.
01:47أنت injured.
01:50ألاعمل،
01:52كما أهل.
01:53سوف يكون وحافظون شد تشعر بشأنه.
01:56لا تشعر بشأنه.
01:56باستثم المزيد للتوارد جانب.
01:59.
01:59.
02:00.
02:00.
02:00.
02:00.
03:22يرسز في شيء 반امة أنت
03:24لا يريد أنت
03:26لا تعجبني
03:26بشكلها
03:27لماذا
03:28هل حتما
03:31أنت
03:32بأنك
03:35المريض
03:36بيتام
03:37و تم
03:37أقل
03:39أنت
03:40حق
03:41حق
03:41كان
03:41لماذا
03:41من
03:41لماذا
03:42أبس
03:43البدي
03:46الأبس
03:47وقد كان سيئا الأمر تحصل على مساعدة على المفادة.
03:51إن نتكن سيئا الأمرى تكون هذا الأمر مفادة.
03:54لكن يوجد أي تuta.
04:05حدي قلت عن الحقودة هي الأمر تقتربت.
04:10الحديث Luke.
04:11حقاً لبقوا اس شرطاً سيئا.
04:12أبسة قلت لك يا عام، أتحسسن أكثر من أصدقائي.
04:15متى سنة، سيئاً لا تفزح باليابة،
04:16سنة مراسلة، سنة مراسلة لحظة مراسة،
04:30الكتابات
04:47أنت لماذا تتفهم؟
04:50ليس كمتلك، فعليك، حسناً، حسناً، كثيراً،
04:53مرحباً، تمتلك الناس،
04:59مرحباً، فقط، فقط، فقط،
05:17اشتركوا في القديمة문
05:47موسيقى
05:47اقصب
05:51اقصب
05:55موسيقى
05:57موسيقى
05:57ارتكت
05:59اقصب
06:01سبق بالنقلب
06:04اقصب
06:04اقصب
06:06اصبع
06:19صباح ilk önce bu kadınla buluştum.
06:22Ardından bu hanımefendinin yanından ayrıldıktan sonra
06:25Biricik Hanım'ın güzellik merkezine geçti.
06:27Onunla çalışmaya başladı.
06:29Sonra bir ara dışarı çıktı.
06:31Marketi gitti.
06:32İçecek bir şeyler aldı.
06:34O sırada Firuzen Hanım da geldi.
06:37Sonra da kızınızla işleri bitince doğruca eve gitti.
06:45Aferin Saadettin.
06:48Kırk yıllık dedektif gibi çalışmışsın.
06:50İyi iş çıkardın.
06:52Ne zaman emrederseniz belki beni.
06:57Tamam sen çıkabilirsin.
07:07Demek akşam bize yemeğe geleceksin Tuğçe Hanım.
07:12Bakalım Emel'le olan kahve sohbetinizden bahsedecek misin?
07:34Bu da bir de buçuk.
07:35Bunlar ne biliyor musun?
07:36Usulsüzce yaptığım ameliyatlar.
07:39Asiktir.
07:41Bu dosyalar başını belaya sokabilir.
07:45Hayır, hayır, hayır.
07:46Bu kadar olmaz.
07:48Bunu yapmış olamazlar.
07:51Alıca'ya yaptığını başkalarına da mı yaptı yoksa bari?
11:26أنا أعطى أنه يجب أن أعطينا.
11:28أعطي أنت أنك محاولاً.
11:33حقيقيًا أنت أعطينا في مكان أعطينا.
11:36أمريكي أن تتعلمنا أيها الأشياء.
11:40أعطينا بشكل مجد.
11:41أعطينا بشكل مدئ.
12:00ثم
12:00مرورًا
12:02شبه
12:02لبعض
12:02لديك
12:02آخر
12:02المراحلة
12:03المراحلة
12:04المراحلة
12:05الآن
12:06بدين
12:07أعجب
12:07تشكير.المشاكلة
12:09هو نحن
12:10الآن
12:12يحن
12:13حين كما حين
12:14محن
12:15محن حين
12:18لم يكن
12:18المشاكلة
12:19لكن محن
12:21رأسدي يبحث
12:22سبب لمقرد
12:29كتش
12:32هاذا
12:33من فريدا
12:33كما ح
12:34فيك
12:34الآن
12:39يعني لتحدث
12:41قبلة البرة
12:48الآن
12:50أنا يعطى
12:53ول Brahman
12:56وقonte
13:08ملخطة
13:10كثيرا
13:10شアة كثيرا
13:11Organization
13:13لا
13:15معل homme
13:22جيد ما
13:25ساعة
13:26يعجم
13:27يشتياسع الزمن
13:28الدراغ أن نمذ هنرافه مؤلاء لا يงارب في عمر��
13:32لا يت fatigue
13:36ادلل مشاهرة
13:38سنتظرت
13:39ا lotion
13:43انتظر إست
13:45إنه صاري
13:52لا أتفكر كيف يمكنني أنني لماذا لديك.
13:56كبير أفكين عادي أ PACI أراجبلت إليه.
14:00أنا لا تتزيد من هذا التحلي.
14:06ما يجب أن أتفكر.
14:06أصدقائكم في هارة وإرداد حتى يجب أن أتفكر بخشي.
14:13إلى الآن في هذه السحن الأمر ينحل الأصول إنك مقابل.
15:34ليس اعلمتكم.
15:36امرتوا في النهاية المبه hora.
15:38وahah لقد الانتقائم بأن الحياة المبهورة من الاجتماعي.
15:41مرحبوا يقوم بيستمع اللهم يغلاب الانتذكرة من هناك
15:59انا ومquiانات المنطقة
16:03وقوش مرحبا
16:05لغزررات المنطقة
16:05انا وضعا
16:06اريد ان لديك مجمعين اجقام
16:08الى الولوجهك
16:10وضع لتبعما
16:10سوف تحطم الوقع يوم على الدخول على الدخول.
16:13فضلك حسناً يومجحون أعرف علمكم.
16:18في العلمين، صحيح الأخير.
16:22حسناً سوف نسألة الآن، حسناً سوف نبقى في الأبداة.
16:27حسناً أصابتني، نحن حسناً.
17:59برو بربا شكرا، و концеيهة ذكر يأشت لك.
18:03أذكر، شكرا، الكثير من المستفرينة في يجب أن يطلق بيئة ولكنني طلبة مستفرينيسة الآن.
18:12أعلم عنكم إنزائي.
18:13أريد فرطة أن أعرف خاصة فرطة لك.
18:14إني يمكن أن أعمر حجم الصغيرة، تستيقضي طلبت أصبحت بيئة لك.
18:20ثم أحد رؤيتنيا، مجردة سيائل، مجرد كانت تستخدم بيئة لك.
18:22slotبطة عربي؟
18:23مادم أن نجعل هذا يجعله باللغ رائع.
18:26يجعله باللغة يجعله.
18:29أنه سبب فهرق بيجيب فهرق أبي يجعله.
18:32أمام ماذا؟
18:35عليك يا فهرق أبي.
18:36أمامه.
18:37فهرق أبي.
18:38أمام الى البعض يجعله.
18:41أمامي.
18:41رهسالة مصنعي.
18:43قبل نربعه.
18:44نجعله.
22:55كلما عميه
22:58لكنه في الوصول
23:01ويجب أنت
23:01كياما
23:02لا أستطيع أن تتحرك
23:05أخيراً
23:06فسنة
23:07كانت
23:08تتتحرك باية
23:10وحامل
23:12سيطرة
23:13لدى
23:13بإمكانك
23:15إنه
23:24الآن
23:25سيطر الصوم، حتى يمكن أن ذهب.
23:28سيطر الضالي.
23:30سيطر الظهر حل الدولتك بالمعادلتي.
23:33، نعم،
23:34نحن قد بأسن أنت عمليا.
23:36عمليا سن يترك عن عمليا بأنه يسيطر.
23:40لدينا أيضا أقوم بالمعادل.
23:43إنها كانت محيظة لا المعادلتي.
23:45سيطر الآن، حيث قلق العطارة،
23:46اهجأتك فوقت الأولى.
23:47فريقيا!
23:48فريق الإنه.
23:48أنا مجانبا!
23:51فريقيا!
23:54حسنًا.
23:55رب entحنًا دخلها على الأرض.
23:56جدًع صحيح في راسي!
23:58رب personهي!
24:00فريقيا!
24:00سنوات أخري!
24:03فريقيا!
24:04فريقيا!
24:04فريقيا!
24:05أخري بالمشي!
24:06واجهت!
24:06واجهت!
24:07شيء يومك يا حسنًا!
24:08فريقيا!
24:08فريقيا!
24:09حسنًا!
24:15حسنًا!
27:04.
27:04.
27:04.
27:04.
27:04.
27:05.
27:05مالسف كمسيه تنميزم يبقى.
27:08أبقى تنكيشم بانسانا.
27:11هر شيء يشكريم أبقى.
27:19أهلا.
27:21أبقى. تشكري أليم.
28:32باكي
28:35نفسك عالمي
28:37اختراضي
28:37اختراضي
28:38انا وكما إلى المنطقة
28:43والنصر
28:46اتتركوا في القناة
28:50انا
28:51انا
28:51جميع البيان
28:53انا
28:55انا
28:55نفسك
28:56موسيقى
29:28موسيقى
29:33موسيقى
29:33موسيقى
29:34emel
29:34haberlerim var
29:36hayırdır ne oldu ne bu telaş
29:41Maki bey
29:42kurs parasını ödemeyeceğini söyledi bu ay
29:44nasıl ödemeyecekmiş
29:46emin misin
29:47eminim tabi kendi kulaklarımla duyduğum Saliye söylerken
29:52bu ayki kurs parasını ödeme de
29:54لا يمكنك أن تكوننا بأسفل معاك.
29:56إذاً لكي يمكنني أن تكون لهم جميعاً.
29:59تبدأ.
30:03لم تكن أكيد لا تكن شيئاً.
30:05أكثر مني قوتي يجب أصدر.
30:09أممم.
30:12انتبه أنت بديك.
30:14إذاً بسألتك.
30:15أي أنت بديك.
30:16أنت بديك.
30:16أممم أنت بديك.
30:18أدفعوني.
30:19أصدقائي
30:19أنا أصدقائي
30:21أتبعني
30:21أتبعني أنت تتحرك
30:24أتبعني
30:25أتبعني
30:26أتبعني أنت
30:28أتبعني
30:35أسلح
30:39هذا
30:42أصدقائي
30:43أصدقائي
30:45أصدقائي
30:45أليست
30:45أصدقائي
30:53أصدقائي
30:57أولا
30:58أصدقائي
30:59أصدقائي
31:05الأمر
31:06هذا الشيء nasıl anlatacaksın Emel Hanım?
31:09çık şimdi işin içinden çıkabilirsin
31:16kim ki bu şimdi?
31:22مرحباً حصلت
31:23hoş bulduk
31:24kusura bakmayın rahatsız ediyorum ama
31:26Ezgi evde mi?
31:28tabi tabi evde
31:29dur seslenin
31:30Ezgi
31:32içeri girmez misin?
31:33yok girmeyeyim teşekkür ederim
31:36aa Gökhan
31:39ne güzel sürpriz
31:41ben de geçiyordum uğrayayım dedim
31:43hem biraz konuşuruz olur mu?
31:45olur ama İpek yukarıda
31:47siz konuşun ben İpek ile ilgilerim yani
31:51ilk defa mı çocuk bakıyorum
31:53tamam üstüme bir şey alıp geleyim o zaman
31:56ben de o zaman çardakta bekliyorum
31:58tamam
31:59tamam Belgincim
32:06görüşürüz
32:09Firize Hanım akşam için hazırlamamı istediğiniz bir şey var mıydı?
32:14uzun zamandır yemedik
32:16kuşkonmaz soteyle bonfile olabilir
32:18tabi ki efendim
32:19ben hemen kasaba siparişleri vereyim
32:21ama bak söyle
32:22geçen seferki etleri çok sertti
32:24aynısı olmasın
32:26tabi ki efendim siz hiç merak etmeyin ben hemen uyarırım
32:32selamlar
32:33çıkıyor musun?
32:34çıkıyor musun hayatım?
32:35evet anneciğim
32:38acelen yoksa beni bekle
32:39ben seni bırakayım güzellik merkezine
32:42hem arabada giderken
32:43açılışla ilgili bir şeyler konuşuruz
32:45çok güzel fikirlerim var
32:46süper olur
32:48tam o zaman ben çantamı alıp geleyim
32:50olur mu?
32:50tamam bekleyelim
32:56gelişim
32:58beklerken şöyle güzel bir detoks çayı içmek ister misin?
33:01yeni yaptım
33:02şaka yapıyorsun
33:03tabi ki isterim
33:05mutfakta mı?
33:06hı hı
33:07iyi neler koydun içine
33:09zincir fil koydun
33:10bir kere olmazsa olmaz
33:15Ezgi iyi misin?
33:17kurtuldun işte daha ne istiyorsun?
33:22lukhan
33:24lukhan ben
33:26ben ne diyeceğimi bilmiyorum
33:31gerçekten
33:33gerçekten öldü mü
33:34evet öldü
33:36artık peşinde dolaşamayacak
33:38bitti bu iş
33:41tamam sana şükürler olsun
33:47kurtulduk artık
33:50sonunda o alçak herif yaptıkların cezasını buldu
33:56bu hayatta herkes yaptığın karşılığını bulur
33:58buna inanırım
34:03kendimi uzun zamandan sonra o kadar özgür hissediyorum ki
34:06hani üstümden kalkan yıkı anlatamam sana
34:09seni çok iyi anlıyorum
34:12bu arada artık burada kalmanıza gerek kalmadı
34:17bir iki gün evi toparlayıp daha sonra kare ile ilgili dosyaları halledip sizi alırım buradan
34:22bir iki gün idare edin
34:25çok düşüncelisin
34:28ama kabul edemem Gökhan
34:31nasıl yani?
34:33yani
34:35birkaç gündür bunu düşünüyordum ben de
34:38bundan sonra ne yaparım diye
34:43yani
34:44İpek'le kadın sığınma evine gitmemiz en doğrusu
34:47kadın sığınma evine?
34:49evet
34:49yani Turan da yok artık
34:52tehlikede değiliz yani
35:01işler çığırından çıkıyor
35:04işler çığırından çıkarsa
35:07ben de çığırımdan çıkarım
35:09biliyorsun
35:11biliyorum Vakir Bey
35:13o yüzden kendini garanti altına alsan iyi olur
35:17nasıl bir garanti?
35:20bize hastaneden bir günah keçisi bulacaksın
35:24bunu nasıl yaparım Vakir Bey?
35:29orasını da sen düşün
35:32bak
35:33Kenan'la Gökhan'ın bu işin peşini bırakmayacağı kesin
35:37otopsi raporu çıktığı an dava açacaklardır
35:40işte o zaman bize bir günah keçisi lazım
35:44anladın mı?
35:48anladım
35:52Ezgi sen ne dediğinin farkında mısın?
35:55evet Gökhan
35:56ben ne dediğimi çok iyi biliyorum
35:59neden böyle saçma bir şey söylüyorsun ki?
36:01kadın sığınma evi nereden çıktı?
36:03Çağrı'nın ölümüyle Turan'ın bir alakası olmadığını anlattım sana
36:06otopside çıktı her şey ortaya
36:09ya Gökhan tamam biliyorum ama
36:11aması ne Ezgi?
36:13kendini suçlamaktan vazgeç
36:17sence öyle olabilir
36:19yani Çağrı'nın ölümüne doğrudan bir etkim olmayabilir ama
36:22sonuçta benim yüzümden bıçaklandı ve hastaneye gitti değil mi?
36:26evet olabilir ama belki başına farklı bir şey gelebilir de bunu veremezsin
36:29ama şu an alan bu Gökhan
36:32Turan da yok artık
36:34tehlikede değiliz
36:35başımın çaresine bakabilirim
36:39size de yeterince yük olduk zaten
36:42bak
36:43kararım kesin Gökhan
36:44lütfen ısrar etme
36:48tamam ısrar etmeyeceğim
36:49ama benimle konuşana kadar bir şey yapma
36:53bir kez konuşalım olur mu?
36:58o zaman ben gideyim
37:15orhan
37:17orhan
37:18orhan olabilir
37:22ameliyatı yapan doktor mu?
37:24evet
37:48orhan
37:53orhan
38:05bir kaç gündür bunu düşünüyordum ben de
38:09bundan sonra ne yaparım diye
38:11İpek'le kadın sığınma evine gitmemiz en doğrusu
38:44orhan
38:44orhan
38:44orhan
38:44orhan
38:44orhan
38:44orhan
38:47orhan
38:48orhan
38:48orhan
39:08orhan
39:15füccencım
39:16orhan
39:16kusura bakma çok bekletmedim değil mi?
39:18yok hayatım ben de yeni geldim zaten
39:20haa iyi sevindim
39:21hoş geldiniz
39:23piruz an'ın belgin han'ın
39:24hoş bulduk alaca
39:26alaca idi değil mi?
39:27doğru hatırlıyorum
39:28evet efendim
39:29ne örgü ederdiniz?
39:30ben bir kahve rica ediyorum
39:32siz?
39:33ben de bir kahve alayım
39:35yanımda da su
39:36o da sıcaklığında
39:37هكذا.
40:07فلا سبتر
40:09فلا plan değil gibi
40:11شüpheler Orhan'ın üzerine çekilir
40:12evet
40:13فلا plan değil
40:15ama çok dikkatli olmalıyız
40:18en ufak detayına kadar düşünmemiz gerekiyor
40:21sen benimle bundan sonra Salih üzerinden itibata geçeceksin
40:25birlikte görünmemiz iyi olmayabilir
40:28من المكيل peek
40:30ب با ابي ص avanz گاد
40:44ا kidney رابطًا
40:46هاءال starter
40:46لا%
40:47lunch
40:48قدل قدل أخذيك
41:20اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه
41:24اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه
41:27اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه
41:28اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه
41:31اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه
41:35اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه اه ا
41:48ماذا يجب أن تتعلم؟
41:51انتعلم أن تتعلم أن تتعلم أن تتعلم أن تتعلم أن تتعلم.
42:46المترجم للقناة
43:16المترجم للقناة
43:18المترجم للقناة

Recommended