- 1 day ago
"المسلسل التركي ندبة الروح الحلقة 034 مترجم للعربية
Ruhun Yaraları Dizisi 034. Bölüm
The Turkish series Wounds of the Soul Ep 034 translated to English"
Ruhun Yaraları Dizisi 034. Bölüm
The Turkish series Wounds of the Soul Ep 034 translated to English"
Category
📺
TVTranscript
03:04الناس من الطريقة لا ت масс أمر أن نكون قدل هاتف卧.
03:09حasse Currentlyرجvez للم يوميسه.
03:25عادي امكاني مانتصنع على المدنشثة
03:34...مشكلة لديك من أيها الإشارة.
03:36اليوم بهذا اليه الملحص,
03:38ليست حسناً ملكة أغراطة للدنسلة مددورة.
03:41صعب البياني،
03:42سيطرنا كلها الأخير والدنسلة جميلة.
03:45ورد القتال.
03:46حقاً محرفة في أن الحال من ؟
03:49...ليس جيدًا ؟
03:51سيتم تتعطي وأنا وعمل نعم؟
03:53مرحباً يكمل ول Rudلالي.
03:55هكذا اليوم أوه،
03:56...هدوء من داخل إلى هنا إلى جميع أنتظر لدني.
03:59كانت ذكرة لقى،
06:54غلق
07:11يا
07:13...سana iş hanları falan kaldı diyeceğiz.
07:17E peki...
07:18...neredeymiş bu hanlar diye sorarsa ne diyeceğiz?
07:21E niye sorsun ki böyle bir şeyi?
07:23Evet Emel niye böyle bir şey sorsun ki?
07:25Aman Faruk Alaca'yı bilmiyor musun?
07:28Her şeyi en ince detayına kadar öğrenmek ister.
07:32Olmaz öyle şey.
07:33Benim kızım öyle malla mülkle ilgili bir şey sormaz.
07:36Sen takılma öyle şeylere.
07:38Biz unutmamamız gereken şeyleri unutmayalım yeter.
07:41Aynen öyle.
07:43Ha bu arada Emel...
07:45...Piruzan Hanım şu sahte dönerle görüştü.
07:47Hani neydi ismi?
07:49Tuğçe miydi neydi?
07:50Hani vardı ya şu Londra'da olan olduklarını söyledikleri falan.
07:56Sahte döner mü?
07:59Ha.
08:02Sen bilmiyor muydun sahte döner olayını?
08:06Ya ben bilmeden potkırdım galiba.
08:09Özür dilerim.
08:11Nereden çıktı bu sahte döner ya?
08:16Siz bana bu meseleyi bir baştan anlatır mısınız?
08:28Ben gerçekten ne Salih abiye ne Baki Bey'i ne de sizi üzmek istemezdim Piruza Hanım.
08:34Yani gerçekten aileme kadar zor durumdaydı ki ben ne yapacağımı bilemedim.
08:40Tuğçe.
08:41Tuğçe.
08:42Bak kimse seni suçlamıyor zaten.
08:44Sadece merak ettiler.
08:47Yok hata bende Biricik.
08:49Yani en başından Salih abiye bunları anlatsaydım...
08:52...hiçbirimiz bu noktaya gelmezdik.
08:56Tuğçe'cim.
08:58Biricik haklı.
08:59Evet bir hata yapmışsın.
09:02Ama geri dönülemez bir şey de değil.
09:05Ayrıca Salih anlayışlı bir insandır.
09:08Eminim sana tekrar yardım edecektir.
09:12Öyle değil mi Salih?
09:13Tabi Baki Bey.
09:15Affetmek büyüklüktür.
09:17Tuğçe genç bir kız yapmış bir hata.
09:26Ya neredeyse ben inanacaktım söylediklerine.
09:29Yani...
09:30Ama benim tanıdığım Piri Zana Hanım mutlaka şüphelenmiştir.
09:34Yani okul dedi, Londra dedi...
09:37...dayanamayıp ben atlayacaktım yeter artık kızım.
09:39Su sahte döner olduğunu anlayacaklar diyecektim valla.
09:44Baksana şu yalancıya.
09:47Yeşi küçük ama...
09:48...koca mal kendini parmağında dolandırıyor.
09:52Aslında beni de parmağında dolandırıyor.
09:55Baksana.
09:56Hiç anlatmadı bana bunları.
10:00Dediğim gibi...
10:02...bence Firuzan Hanım...
10:04...mutlaka bu işin birazcık...
10:06...ucunu araştırır dedikler yani.
10:09Eh yani bir terslik olduğunun...
10:11...kokusunu da alırsa...
10:12...bu işin doğrusunu iyice öğrenmeden de peşini bırakmaz.
10:17Kız daha hızlıymış hani.
10:26Tuğçe bak herkes sana hak veriyor zaten.
10:30Bırak artık ağlamayı.
10:31Hem sen üzülünce ben de çok üzülüyorum.
10:35Bir problem kalmadı değil mi baba?
10:38Hayır.
10:38Tabii ki kalmadı.
10:40Tuğçe...
10:42...biricik haklı.
10:44Durduramıyorum kendimi biricik.
10:46Yani hem ailemin yaşadıkları...
10:49...hem benim bu çaresizliğim...
10:53...çık...
10:54...çık...
10:55...çık...
10:56Neyi?
10:58Ayağa kalk tişörtünü kaldır.
11:00Yara yerini görmek istiyorum.
11:02Firuzancığım biraz abartmıyor musun?
11:07İki kere söyletme bana.
11:09Aç dedim ameliyat yerine bakacağım.
11:12Gerçekten döner misin değil misin göreceğiz.
11:27Anneciğim Allah aşkına böyle bir şeyin yalanı mı olur ya?
11:30Sen karışma biricik.
11:31Ben aç dediysem açacak.
11:33Ama Firuzan Hanım bakın ben...
11:35Hayatım ne diyorsun sen ya?
11:37Bu da nereden çıktı şimdi?
11:39Neler söylediğimi göreceksin biraz sonra.
11:41Firuzan bak.
11:43Hata yapıyorsun.
11:44Kim hata yapıyormuş şimdi anlayacağız.
11:47Aç dedim.
12:17Altyazı M.K.
12:28Altyazı M.K.
12:42Hadi bakalım.
12:43Allah utandırmasın anlımızın akıyla...
12:46inşallah çıkalım şu işten sen salim.
12:52Altyazı M.K.
13:18Vallahi her detayı düşündük.
13:19Bitti işte ne gerek var.
13:20Kızım sen niye kırıyorsun benim hevesimi?
13:23Yani her şey usulünü uygun olarak yapıtacak.
13:26Bugün böyle kendimi zengin, yardımsever bir kadın gibi hissetmek istiyorum.
13:32Yani o kıyafetler alınacak.
13:34Hadi şimdi bana bir sayede görüşürüz sonra.
13:36Tamam amca.
13:41Hadi haberleştik.
13:43Hadi haberleştik.
13:43Tamam.
13:46موسيقى
13:50حال كبير
13:51البيتالي
13:52لهذه الأنهار
13:53موسيقى
13:54ثقائق
13:59موسيقى
14:00موسيقى
14:02موسيقى
14:05موسيقى
14:07الموسيقى
14:07حيثة
14:07لمسيقى
14:08ومعيدان أوضعنا على أن يكون هم كذلك.
14:12ألغبوا أن أكلium فقط من الإلهية.
14:14لكني من الأرض ربما فقط أعددنا.
14:20ألغب sido لا تحوصي.
14:26were you okay.
14:27هل أنا خلقوا.
14:28ك radiant من أكثر من تفوق معنا.
14:29أكبر نعم.
14:35هل أنت تفوق معورةенная في الملكة؟
14:46اشتركوا في القناة اشتركوا في القناة
17:13، يا سguy رسلاً على شرف 700ices rumors؟
17:22.
17:25.
17:25.
17:27مرةد أيضا.
17:28أريد أن يجنح المحرفة.
17:30حيث لكي أردت بصمار دخل.
17:31ت grewشب مرةد أيضا.
17:34أولاً أفضل.
17:35ونعنضي بصفتنا.
17:37ونحن لماذا legislators.
17:40أريد أنت' مرةد تغنيق.
17:41مرةد – تغنيق.
17:44وبيبتner أيضاً لديك.
17:47أولوح أنني لا أمر بك.
17:51إنتبهت من لماذا يحدثني Dr.
17:53الحظة لاً مثالم.
19:27في القناة
19:29في القناة
19:31في القناة
22:52حسنًا
23:22أغيره يجب أن تتحين حظهر
23:24أنه يهتم بأكثر من منهم
23:29أكثر من الوزنة حرارة من ذلك
23:32إنسان من أجل الترطيب
23:32أجل أن أجل تتحين أجل
23:37فإنساناً تتحيني
23:39أجل المساعدة
23:40الانتوقيت
23:41إنسانتين
23:45أنتظر الليلة
23:48لكي تتحيني
24:53كم من يعيشان
25:01شكراًا
25:23Yani size veda etmeye gelmiştim de
25:25yani artık gitsem iyi olacak.
25:27Nasıl istersen...
25:28ne zaman istersen gelebilirsin.
25:30sen de artık bizim bir kızımız sayılırsın.
25:33Ve biz daha oturup konuşamadık ki,
25:35o kadar ML'in grav Weise вас 계속��.
25:37Biraz daha kalsamひole Sutton olmaz mı?
25:40Benden anay anmanıza gerek yok,
25:42siz nasıl isterseniz.
25:45O zaman odama çıkıyoruz.
25:46اressittencia هم...
25:48defining best
25:53.
26:23يعني çok şık olmamak gerekir, çok davamda olmamak lazım.
26:28acaba diyorum sen müsait olduğun bir zaman internetten bakıp bana örnekler atabilir misin?
26:34yani tabi ama akşama kadar eline ulaşmaz ki.
26:38o da doğru.
26:39aslında benim aklıma bir fikir geliyor ama.
26:43şu an tüm fikirleri açığım.
26:45yani senin içinde sakıncası yoksa benim kıyafetlerimden getirebilirim, istediğini seçersin.
26:50ay olur mu öyle, yani sana da zahmet olacak.
26:54yok şu an başka bir çaremiz yok gibi gözüküyor.
26:58peki o zaman, bu konuda kendimi sana teslim ediyorum.
27:02beni sen gidiriyorsun bu akşam.
27:04büyük bir zevkli, akşam görüşürüz.
27:06görüşürüz, çok teşekkürler.
27:12anneme darıldın mı?
27:14ben senin yerinde olsam çok bozuldum.
27:17yo niye darılayım ki?
27:18yani onun şüpheye düşmesine sebep benim.
27:21en başından gelip anlaşsaydım her şey böyle olmayacaktı.
27:24aman ne bileyim.
27:26yani insan yine de yapmadığı bir şeyle itham edilince çok bozulur.
27:30yo ben bozulmadım.
27:31yani aksine kafasında bir şüphe kalmadığı için mutluyum bile.
27:35neyse boş ver sen şimdi bunları da.
27:37kenan'la ne yaptı, nasıl sen onu anlat.
27:41yani son bıraktığın gibi işte.
27:44hatta aklım bu aralar sende olduğu için yanına gidemedim bile.
27:47ama olmaz ki öyle.
27:48ben sana ne demiştim, ihmal etmeyeceksin demiştim.
27:52tamam haklısın.
27:54e sen de varsın artık yanımda.
27:56bundan sonra her şey benim için daha güzel olacak.
28:03harika bir kahvaltıydı.
28:06sonrasında bu yürüyüş iyi geldi.
28:08iyi ki geldik.
28:10iyi ki birlikte geldik.
28:12kim bilir kaç kez geldin buralara.
28:14ama sen yokken bu kadar güzel olduğunun farkına bile varmamıştım.
28:18çağrı.
28:19sen gerçek misin?
28:21seni karşıma çıkardığı için Allah'a her gün şükretsem al.
28:52edin.
29:44شكرا للمشاهدة
29:48Bak bir daha böyle ortalardan kaybolmak yok. Anlaştık mı?
29:51Tamam merak etme söz.
29:53Gidiyor musun Tuğçe?
29:55Evet evden beklerler gideyim artık.
29:57Bıraksınlar seni eve.
29:59Yok yok çok teşekkür ederim hiç zahmet etmeyin.
30:02Şey bu arada ben gerçekten tekrar özür dilerim.
30:05Aaa Tuğçe kızacağım ama artık. Bitti o konu kapandı.
30:09Evet artık lütfen kendini suçlu hissetme.
30:12Peki deneyeceğim.
30:14Bu arada güzellik merkezinde işin hayırlı olsun.
30:19Birlikte çalışacağınıza çok sevindim.
30:24Anne gerçekten mi?
30:26Evet.
30:27Birlikte olunca her şey sizin için daha kolay olacak.
30:30Çok teşekkür ederim.
30:32Ben böyle düşünmenize çok mutlu oldum.
30:34Anne teşekkür ederim.
31:06Ama dediğiniz şey gerçekleşecek.
31:09Tamamdır.
31:10Anlaştık o zaman.
31:36Hayırdır?
31:37İş yerinde kahvaltı edenlere oyuncak mı hediye ediyorlar?
31:41Kahvaltıdan sonra belki bir arkadaşımla buluşmuş olabilirim.
31:44Ya.
31:46Kimmiş bu arkadaş?
31:48Ha dur bakayım ben tahmin edeyim.
31:51Yoksa baş harfi K ile mi başlıyor?
32:00Genç şu güzel şey.
32:03Ay tamam hadi sırtıp durma.
32:05Git üstünü değiştir sonra bana yardımcı ol.
32:08Tamam hemen tezleciğim.
32:09Hatta süpürgeyi bana bırak.
32:10Ben hemen geliyorum.
32:26Kurs işi tamam.
32:28Kızın telefonunu...
32:30...istediler.
32:32Haber verdi.
32:34Tüm detayları için arasınlar.
32:38Hayret.
32:40Sözünü tutmuş.
32:43Neyse.
32:45En nihayetinde kurs işi hayrolacak.
32:48Önemli olan da bu.
32:50Hemen alacağı mesaj yazayım da arasın.
32:59Usta.
33:01Usta.
33:02Bir tane de...
33:03...sade notlu yapsana bana.
33:04Hemen abiciğim.
33:05Görüşmedi beni bu.
33:15Altyazı M.K.
33:17Altyazı M.K.
33:29Altyazı M.K.
33:33Hıyar oğlu hıyar.
33:34Ne her şeye maydanoz oluyorsun ya.
33:37Sana ne kardeşim benim ne yaptım ben.
33:56Altyazı M.K.
34:05Altyazı M.K.
34:07مرحباً.
34:08من أيها اليوم.
34:09عين مرحباً لكي أرى إليكي.
34:12نعم بأن قبل أن نشأل.
34:14سألت على الأمر حيث أنت تتأخذ.
34:16أمام شباباً.
34:19نعم في أجل التأخذ.
34:22شباباً.
34:24ايبهة لكي أفهم.
34:25سألتت.
34:26عذه بي.
34:29اشتركوا في القناة اشتركوا في القناة
36:43سويله أكمل على الرجالci Jiري وسيتم.
36:46سويلة الساعة تفي
36:47الوظفها من الم riots
36:53Öyle mi neymiş
36:54Haftaya kursa başlıyorum
36:56Harika bir haber bu
37:00Kurs parası nasıl ayarladın
37:02Bizimkilerin bir tanıdığı varmış
37:03Burs veriyor bana
37:04O zaman işin daha zor
37:06Bursu hak etmen için daha sıkı çalışmak lazım değil mi
37:09Aynen öyle
37:11O yüzden ben artık gitsem iyi olur
37:13Malum kurs hazırlıklarını yapmam lazım
37:16Siz hazırlanana kadar
37:17Ben o zaman Falaca'yı bırakıp geleyim
37:19Olur abi biz daha önce hazırlanırız zaten
37:21Hadi çıkalım
37:23Görüşürüz
37:38Bence yarınki piknik harika olacak
37:41Ya saçmalama
37:47Diyorsun
37:51Bilemiyorum
37:52Sence biz biraz acele mi ediyoruz
37:57Ya aşkım
38:01Sen benim iyi kim misin
38:30Bence yarınki piknik harika olacak
38:33حسنا جدعا وجدك
38:35قوهني نسانيا
38:36اشريك شروع
38:40اشريك شروع
38:45اشريك شروع
38:57اشريك شروع
39:00شروع
39:00امتنين نعتني
39:00مقرصة
39:30لا.
39:31تحكيراً ساين.
39:33اوهوداً حيثًاً.
39:44اوهوداً توقف ، كان مؤشرًا.
39:45اوهوداً كي عميلاً.
39:46اوهوداً يريد مكاذب التي سانتها.
39:50رحضًا حيثًاً قدرت عاملتي.
39:54ابنان على تاريس حتيًا بداية.
39:56أحب المحاولة هناك.
39:59أحبتت من العالمين.
40:01لماذا أحبتني.
40:04أحبتتني.
40:06أحبتتني.
40:07أيضا.
40:11أحبتني أحبتني أحبتني.
40:14أحبتني.
40:16أحبتني أحبتني.
42:00اهلا من أن تشكر به في الآن؟
42:02آه سنة.
42:05آه Lieutenant تتحوليها من حيثيث يش sedimentانك.
42:10ثقالثة حيثيث يشتك فيديه عندما يشتك فيديه projetيه خذني .
42:15أبوضي حظيثي.
42:18أهلاcك أي شيئاً.
42:21أعطيك أيضاً.
42:22أعطيك أتفعى.
42:31...بöyle düşünmen beni çok mutlu edeyim.
43:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:40Altyazı M.K.
44:00Altyazı M.K.