Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
"المسلسل التركي ندبة الروح الحلقة 034 مترجم للعربية
Ruhun Yaraları Dizisi 034. Bölüm
The Turkish series Wounds of the Soul Ep 034 translated to English"

Category

📺
TV
Transcript
03:04الناس من الطريقة لا ت масс أمر أن نكون قدل هاتف卧.
03:09حasse Currentlyرجvez للم يوميسه.
03:25عادي امكاني مانتصنع على المدنشثة
03:34...مشكلة لديك من أيها الإشارة.
03:36اليوم بهذا اليه الملحص,
03:38ليست حسناً ملكة أغراطة للدنسلة مددورة.
03:41صعب البياني،
03:42سيطرنا كلها الأخير والدنسلة جميلة.
03:45ورد القتال.
03:46حقاً محرفة في أن الحال من ؟
03:49...ليس جيدًا ؟
03:51سيتم تتعطي وأنا وعمل نعم؟
03:53مرحباً يكمل ول Rudلالي.
03:55هكذا اليوم أوه،
03:56...هدوء من داخل إلى هنا إلى جميع أنتظر لدني.
03:59كانت ذكرة لقى،
06:54غلق
07:11يا
07:13...سana iş hanları falan kaldı diyeceğiz.
07:17E peki...
07:18...neredeymiş bu hanlar diye sorarsa ne diyeceğiz?
07:21E niye sorsun ki böyle bir şeyi?
07:23Evet Emel niye böyle bir şey sorsun ki?
07:25Aman Faruk Alaca'yı bilmiyor musun?
07:28Her şeyi en ince detayına kadar öğrenmek ister.
07:32Olmaz öyle şey.
07:33Benim kızım öyle malla mülkle ilgili bir şey sormaz.
07:36Sen takılma öyle şeylere.
07:38Biz unutmamamız gereken şeyleri unutmayalım yeter.
07:41Aynen öyle.
07:43Ha bu arada Emel...
07:45...Piruzan Hanım şu sahte dönerle görüştü.
07:47Hani neydi ismi?
07:49Tuğçe miydi neydi?
07:50Hani vardı ya şu Londra'da olan olduklarını söyledikleri falan.
07:56Sahte döner mü?
07:59Ha.
08:02Sen bilmiyor muydun sahte döner olayını?
08:06Ya ben bilmeden potkırdım galiba.
08:09Özür dilerim.
08:11Nereden çıktı bu sahte döner ya?
08:16Siz bana bu meseleyi bir baştan anlatır mısınız?
08:28Ben gerçekten ne Salih abiye ne Baki Bey'i ne de sizi üzmek istemezdim Piruza Hanım.
08:34Yani gerçekten aileme kadar zor durumdaydı ki ben ne yapacağımı bilemedim.
08:40Tuğçe.
08:41Tuğçe.
08:42Bak kimse seni suçlamıyor zaten.
08:44Sadece merak ettiler.
08:47Yok hata bende Biricik.
08:49Yani en başından Salih abiye bunları anlatsaydım...
08:52...hiçbirimiz bu noktaya gelmezdik.
08:56Tuğçe'cim.
08:58Biricik haklı.
08:59Evet bir hata yapmışsın.
09:02Ama geri dönülemez bir şey de değil.
09:05Ayrıca Salih anlayışlı bir insandır.
09:08Eminim sana tekrar yardım edecektir.
09:12Öyle değil mi Salih?
09:13Tabi Baki Bey.
09:15Affetmek büyüklüktür.
09:17Tuğçe genç bir kız yapmış bir hata.
09:26Ya neredeyse ben inanacaktım söylediklerine.
09:29Yani...
09:30Ama benim tanıdığım Piri Zana Hanım mutlaka şüphelenmiştir.
09:34Yani okul dedi, Londra dedi...
09:37...dayanamayıp ben atlayacaktım yeter artık kızım.
09:39Su sahte döner olduğunu anlayacaklar diyecektim valla.
09:44Baksana şu yalancıya.
09:47Yeşi küçük ama...
09:48...koca mal kendini parmağında dolandırıyor.
09:52Aslında beni de parmağında dolandırıyor.
09:55Baksana.
09:56Hiç anlatmadı bana bunları.
10:00Dediğim gibi...
10:02...bence Firuzan Hanım...
10:04...mutlaka bu işin birazcık...
10:06...ucunu araştırır dedikler yani.
10:09Eh yani bir terslik olduğunun...
10:11...kokusunu da alırsa...
10:12...bu işin doğrusunu iyice öğrenmeden de peşini bırakmaz.
10:17Kız daha hızlıymış hani.
10:26Tuğçe bak herkes sana hak veriyor zaten.
10:30Bırak artık ağlamayı.
10:31Hem sen üzülünce ben de çok üzülüyorum.
10:35Bir problem kalmadı değil mi baba?
10:38Hayır.
10:38Tabii ki kalmadı.
10:40Tuğçe...
10:42...biricik haklı.
10:44Durduramıyorum kendimi biricik.
10:46Yani hem ailemin yaşadıkları...
10:49...hem benim bu çaresizliğim...
10:53...çık...
10:54...çık...
10:55...çık...
10:56Neyi?
10:58Ayağa kalk tişörtünü kaldır.
11:00Yara yerini görmek istiyorum.
11:02Firuzancığım biraz abartmıyor musun?
11:07İki kere söyletme bana.
11:09Aç dedim ameliyat yerine bakacağım.
11:12Gerçekten döner misin değil misin göreceğiz.
11:27Anneciğim Allah aşkına böyle bir şeyin yalanı mı olur ya?
11:30Sen karışma biricik.
11:31Ben aç dediysem açacak.
11:33Ama Firuzan Hanım bakın ben...
11:35Hayatım ne diyorsun sen ya?
11:37Bu da nereden çıktı şimdi?
11:39Neler söylediğimi göreceksin biraz sonra.
11:41Firuzan bak.
11:43Hata yapıyorsun.
11:44Kim hata yapıyormuş şimdi anlayacağız.
11:47Aç dedim.
12:17Altyazı M.K.
12:28Altyazı M.K.
12:42Hadi bakalım.
12:43Allah utandırmasın anlımızın akıyla...
12:46inşallah çıkalım şu işten sen salim.
12:52Altyazı M.K.
13:18Vallahi her detayı düşündük.
13:19Bitti işte ne gerek var.
13:20Kızım sen niye kırıyorsun benim hevesimi?
13:23Yani her şey usulünü uygun olarak yapıtacak.
13:26Bugün böyle kendimi zengin, yardımsever bir kadın gibi hissetmek istiyorum.
13:32Yani o kıyafetler alınacak.
13:34Hadi şimdi bana bir sayede görüşürüz sonra.
13:36Tamam amca.
13:41Hadi haberleştik.
13:43Hadi haberleştik.
13:43Tamam.
13:46موسيقى
13:50حال كبير
13:51البيتالي
13:52لهذه الأنهار
13:53موسيقى
13:54ثقائق
13:59موسيقى
14:00موسيقى
14:02موسيقى
14:05موسيقى
14:07الموسيقى
14:07حيثة
14:07لمسيقى
14:08ومعيدان أوضعنا على أن يكون هم كذلك.
14:12ألغبوا أن أكلium فقط من الإلهية.
14:14لكني من الأرض ربما فقط أعددنا.
14:20ألغب sido لا تحوصي.
14:26were you okay.
14:27هل أنا خلقوا.
14:28ك radiant من أكثر من تفوق معنا.
14:29أكبر نعم.
14:35هل أنت تفوق معورةенная في الملكة؟
14:46اشتركوا في القناة اشتركوا في القناة
17:13، يا سguy رسلاً على شرف 700ices rumors؟
17:22.
17:25.
17:25.
17:27مرةد أيضا.
17:28أريد أن يجنح المحرفة.
17:30حيث لكي أردت بصمار دخل.
17:31ت grewشب مرةد أيضا.
17:34أولاً أفضل.
17:35ونعنضي بصفتنا.
17:37ونحن لماذا legislators.
17:40أريد أنت' مرةد تغنيق.
17:41مرةد – تغنيق.
17:44وبيبتner أيضاً لديك.
17:47أولوح أنني لا أمر بك.
17:51إنتبهت من لماذا يحدثني Dr.
17:53الحظة لاً مثالم.
19:27في القناة
19:29في القناة
19:31في القناة
22:52حسنًا
23:22أغيره يجب أن تتحين حظهر
23:24أنه يهتم بأكثر من منهم
23:29أكثر من الوزنة حرارة من ذلك
23:32إنسان من أجل الترطيب
23:32أجل أن أجل تتحين أجل
23:37فإنساناً تتحيني
23:39أجل المساعدة
23:40الانتوقيت
23:41إنسانتين
23:45أنتظر الليلة
23:48لكي تتحيني
24:53كم من يعيشان
25:01شكراًا
25:23Yani size veda etmeye gelmiştim de
25:25yani artık gitsem iyi olacak.
25:27Nasıl istersen...
25:28ne zaman istersen gelebilirsin.
25:30sen de artık bizim bir kızımız sayılırsın.
25:33Ve biz daha oturup konuşamadık ki,
25:35o kadar ML'in grav Weise вас 계속��.
25:37Biraz daha kalsamひole Sutton olmaz mı?
25:40Benden anay anmanıza gerek yok,
25:42siz nasıl isterseniz.
25:45O zaman odama çıkıyoruz.
25:46اressittencia هم...
25:48defining best
25:53.
26:23يعني çok şık olmamak gerekir, çok davamda olmamak lazım.
26:28acaba diyorum sen müsait olduğun bir zaman internetten bakıp bana örnekler atabilir misin?
26:34yani tabi ama akşama kadar eline ulaşmaz ki.
26:38o da doğru.
26:39aslında benim aklıma bir fikir geliyor ama.
26:43şu an tüm fikirleri açığım.
26:45yani senin içinde sakıncası yoksa benim kıyafetlerimden getirebilirim, istediğini seçersin.
26:50ay olur mu öyle, yani sana da zahmet olacak.
26:54yok şu an başka bir çaremiz yok gibi gözüküyor.
26:58peki o zaman, bu konuda kendimi sana teslim ediyorum.
27:02beni sen gidiriyorsun bu akşam.
27:04büyük bir zevkli, akşam görüşürüz.
27:06görüşürüz, çok teşekkürler.
27:12anneme darıldın mı?
27:14ben senin yerinde olsam çok bozuldum.
27:17yo niye darılayım ki?
27:18yani onun şüpheye düşmesine sebep benim.
27:21en başından gelip anlaşsaydım her şey böyle olmayacaktı.
27:24aman ne bileyim.
27:26yani insan yine de yapmadığı bir şeyle itham edilince çok bozulur.
27:30yo ben bozulmadım.
27:31yani aksine kafasında bir şüphe kalmadığı için mutluyum bile.
27:35neyse boş ver sen şimdi bunları da.
27:37kenan'la ne yaptı, nasıl sen onu anlat.
27:41yani son bıraktığın gibi işte.
27:44hatta aklım bu aralar sende olduğu için yanına gidemedim bile.
27:47ama olmaz ki öyle.
27:48ben sana ne demiştim, ihmal etmeyeceksin demiştim.
27:52tamam haklısın.
27:54e sen de varsın artık yanımda.
27:56bundan sonra her şey benim için daha güzel olacak.
28:03harika bir kahvaltıydı.
28:06sonrasında bu yürüyüş iyi geldi.
28:08iyi ki geldik.
28:10iyi ki birlikte geldik.
28:12kim bilir kaç kez geldin buralara.
28:14ama sen yokken bu kadar güzel olduğunun farkına bile varmamıştım.
28:18çağrı.
28:19sen gerçek misin?
28:21seni karşıma çıkardığı için Allah'a her gün şükretsem al.
28:52edin.
29:44شكرا للمشاهدة
29:48Bak bir daha böyle ortalardan kaybolmak yok. Anlaştık mı?
29:51Tamam merak etme söz.
29:53Gidiyor musun Tuğçe?
29:55Evet evden beklerler gideyim artık.
29:57Bıraksınlar seni eve.
29:59Yok yok çok teşekkür ederim hiç zahmet etmeyin.
30:02Şey bu arada ben gerçekten tekrar özür dilerim.
30:05Aaa Tuğçe kızacağım ama artık. Bitti o konu kapandı.
30:09Evet artık lütfen kendini suçlu hissetme.
30:12Peki deneyeceğim.
30:14Bu arada güzellik merkezinde işin hayırlı olsun.
30:19Birlikte çalışacağınıza çok sevindim.
30:24Anne gerçekten mi?
30:26Evet.
30:27Birlikte olunca her şey sizin için daha kolay olacak.
30:30Çok teşekkür ederim.
30:32Ben böyle düşünmenize çok mutlu oldum.
30:34Anne teşekkür ederim.
31:06Ama dediğiniz şey gerçekleşecek.
31:09Tamamdır.
31:10Anlaştık o zaman.
31:36Hayırdır?
31:37İş yerinde kahvaltı edenlere oyuncak mı hediye ediyorlar?
31:41Kahvaltıdan sonra belki bir arkadaşımla buluşmuş olabilirim.
31:44Ya.
31:46Kimmiş bu arkadaş?
31:48Ha dur bakayım ben tahmin edeyim.
31:51Yoksa baş harfi K ile mi başlıyor?
32:00Genç şu güzel şey.
32:03Ay tamam hadi sırtıp durma.
32:05Git üstünü değiştir sonra bana yardımcı ol.
32:08Tamam hemen tezleciğim.
32:09Hatta süpürgeyi bana bırak.
32:10Ben hemen geliyorum.
32:26Kurs işi tamam.
32:28Kızın telefonunu...
32:30...istediler.
32:32Haber verdi.
32:34Tüm detayları için arasınlar.
32:38Hayret.
32:40Sözünü tutmuş.
32:43Neyse.
32:45En nihayetinde kurs işi hayrolacak.
32:48Önemli olan da bu.
32:50Hemen alacağı mesaj yazayım da arasın.
32:59Usta.
33:01Usta.
33:02Bir tane de...
33:03...sade notlu yapsana bana.
33:04Hemen abiciğim.
33:05Görüşmedi beni bu.
33:15Altyazı M.K.
33:17Altyazı M.K.
33:29Altyazı M.K.
33:33Hıyar oğlu hıyar.
33:34Ne her şeye maydanoz oluyorsun ya.
33:37Sana ne kardeşim benim ne yaptım ben.
33:56Altyazı M.K.
34:05Altyazı M.K.
34:07مرحباً.
34:08من أيها اليوم.
34:09عين مرحباً لكي أرى إليكي.
34:12نعم بأن قبل أن نشأل.
34:14سألت على الأمر حيث أنت تتأخذ.
34:16أمام شباباً.
34:19نعم في أجل التأخذ.
34:22شباباً.
34:24ايبهة لكي أفهم.
34:25سألتت.
34:26عذه بي.
34:29اشتركوا في القناة اشتركوا في القناة
36:43سويله أكمل على الرجالci Jiري وسيتم.
36:46سويلة الساعة تفي
36:47الوظفها من الم riots
36:53Öyle mi neymiş
36:54Haftaya kursa başlıyorum
36:56Harika bir haber bu
37:00Kurs parası nasıl ayarladın
37:02Bizimkilerin bir tanıdığı varmış
37:03Burs veriyor bana
37:04O zaman işin daha zor
37:06Bursu hak etmen için daha sıkı çalışmak lazım değil mi
37:09Aynen öyle
37:11O yüzden ben artık gitsem iyi olur
37:13Malum kurs hazırlıklarını yapmam lazım
37:16Siz hazırlanana kadar
37:17Ben o zaman Falaca'yı bırakıp geleyim
37:19Olur abi biz daha önce hazırlanırız zaten
37:21Hadi çıkalım
37:23Görüşürüz
37:38Bence yarınki piknik harika olacak
37:41Ya saçmalama
37:47Diyorsun
37:51Bilemiyorum
37:52Sence biz biraz acele mi ediyoruz
37:57Ya aşkım
38:01Sen benim iyi kim misin
38:30Bence yarınki piknik harika olacak
38:33حسنا جدعا وجدك
38:35قوهني نسانيا
38:36اشريك شروع
38:40اشريك شروع
38:45اشريك شروع
38:57اشريك شروع
39:00شروع
39:00امتنين نعتني
39:00مقرصة
39:30لا.
39:31تحكيراً ساين.
39:33اوهوداً حيثًاً.
39:44اوهوداً توقف ، كان مؤشرًا.
39:45اوهوداً كي عميلاً.
39:46اوهوداً يريد مكاذب التي سانتها.
39:50رحضًا حيثًاً قدرت عاملتي.
39:54ابنان على تاريس حتيًا بداية.
39:56أحب المحاولة هناك.
39:59أحبتت من العالمين.
40:01لماذا أحبتني.
40:04أحبتتني.
40:06أحبتتني.
40:07أيضا.
40:11أحبتني أحبتني أحبتني.
40:14أحبتني.
40:16أحبتني أحبتني.
42:00اهلا من أن تشكر به في الآن؟
42:02آه سنة.
42:05آه Lieutenant تتحوليها من حيثيث يش sedimentانك.
42:10ثقالثة حيثيث يشتك فيديه عندما يشتك فيديه projetيه خذني .
42:15أبوضي حظيثي.
42:18أهلاcك أي شيئاً.
42:21أعطيك أيضاً.
42:22أعطيك أتفعى.
42:31...بöyle düşünmen beni çok mutlu edeyim.
43:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:40Altyazı M.K.
44:00Altyazı M.K.

Recommended