Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
"المسلسل التركي ندبة الروح الحلقة 027 مترجم للعربية
Ruhun Yaraları Dizisi 027. Bölüm
The Turkish series Wounds of the Soul Ep 027 translated to English"

Category

📺
TV
Transcript
01:26ايكرها
01:29اوزليم ساكين لا
01:31ايوه
01:31ايوه
01:33ايوه
01:34ايوه
01:36ايوه
01:37ايوه
01:37ايوه
01:39ايوه
02:08ايبك
02:09ملجمح
02:22ملجمح
02:23الفحة
02:23ستنتشرف
02:23شكر
02:25ملجمح
02:26ستongeنا
02:26خلط
02:26شوف
02:26شوف
02:27شوف
02:34دكتoh
02:35ستso تم
05:25ما دم يستخدم بعض هذه التنمية
05:47شجح了
05:49بقلحة
05:52هالواااااااا
05:53لاحقا
05:54قبل حطر
05:57قبل ذلك
05:58هاااااااااااااااااااااااااااااااااااا
06:00أصبحت بقض الوقت
06:02تطور
06:03هده
06:04المشروف وقبل ان يسير
06:12اللعنة الجميلة
06:13هيا
06:13هيا
06:14هيا
06:15هيا
06:16هيا
06:16هيا
06:16هيا
06:18هيا
06:18هيا
06:20س
06:20هيا
06:20هيا
06:21هيا
06:21هيا
06:28هيا
06:29تڑى
06:34تڑى
06:38الحبيد
06:40حبيد
06:41حبيد
06:43حبيد
06:43حقام
06:44اهبا
06:46حبانة
06:46واله
06:48أصدقائكم.
06:50نعم، أنا أبداعنا أسباب أحد الأولى.
06:51إذا كان نشاكي مرتفع.
06:54حسنا، قد أ santقول.
07:04حسنا، سحسنا، سحسنا، مجرد!
07:07Burgحات رجال، سحسنا، سحسنا، لза الذي يردتها...
07:45المترجم للقناة
08:13المترجم للقناة
08:24المترجم للقناة
08:40المترجم للقناة
08:52المترجم للقناة
09:12المترجم للقناة
09:14المترجم للقناة
09:16المترجم للقناة
09:18المترجم للقناة
09:27المترجم للقناة
09:30المترجم للقناة
09:31المترجم للقناة
09:32المترجم للقناة
09:38المترجم للقناة
09:53المترجم للقناة
10:13المترجم للقناة
10:16المترجم للقناة
10:19المترجم للقناة
10:21المترجم للقناة
10:51المترجم للقناة
11:17المترجم للقناة
11:20المترجم للقناة
11:26المترجم للقناة
11:27المترجم للقناة
11:28المترجم للقناة
11:32المترجم للقناة
11:34المترجم للقناة
11:36المترجم للقناة
11:38المترجم للقناة
11:39المترجم للقناة
11:40المترجم للقناة
11:41المترجم للقناة
11:43المترجم للقناة
11:44المترجم للقناة
11:45المترجم للقناة
11:48المترجم للقناة
11:49المترجم للقناة
11:52المترجم للقناة
11:53المترجم للقناة
11:55المترجم للقناة
12:02بالذلك بابتك بأن أخبرتك بأنه أصحاب أصحابه
12:06سؤالي؟
12:07ما سؤالي؟
12:09متأكد أن أصحابه
12:10أصحابه في الأصحابه في الحقيق
12:17سؤالي
12:18أصحابه
12:36توجيه
12:37توجيه
12:37توجيه
12:38توجيه
12:38توجيه
12:38اتوجيه
12:40نحض المل
12:41توجيه
12:46يوجيه
12:59اشbia
13:00وَاَنْبِيُنْااً
13:01وَاَفْاكُمْ بُينَرِفِ
13:01آبَاليًا بِرِعْبِينَاً
13:02وَأَيْمَضِ عَاكَلَاً
13:03اهِمْاَذًا
13:04وَاَالكَيْنَاً
13:06وَاوَاكَانِمْ
13:07وَاَاوَاكَانِ
13:08كُنْمُونَ
13:08وَاَفْاكَانِمْ
13:08وَاَيْمَالِ
13:11كُنْمْ تُحْخَارَ
13:18يَوْااكَانِمْ
13:20اتبوى
13:21كُنْمَلَاً
13:25ينظر ج Phoونamam للغاية.all
13:27fazendo اهلT بئraftك. cartoons
13:29ت STAR. فيهوين
13:30مهمت. الدواجة
13:32في الملكة وBr emotion. يعنا يجرى
13:38وقت
13:38استطيع الطفاء من قيرا. الف important. ما تعاضيين
13:44الأولى
13:47كانت
13:48عادته.
16:27نعم اذا خلق عثم.
16:29نعم اذا نجل فبسنا.
16:29الوقت Playstation 9.
16:31اتفرض ان العلمين Hubi السوري.
16:32نعم انا كثيرا.
16:35نعم قل توقفت مثلنا.
16:36نعم غير يريد انها那اته.
16:37نعم انا اذا انت حتح.
16:40نعم نعم الانهي جميعنا لدينا.
16:42نعم نعم.
19:00أيها مراتية ليسوا ، دعوة حقيقة سأسير
19:08مراتية ما صديقه
19:22ما ربكت ما ربكت
19:27اشتركوا في القناة اشتركوا في القناة
20:57محيطة الأقبل إنه سابقا.
20:59حسنا لن نحن نفسي.
21:01محيطة الأقبل.
21:03محيطة الأقبل نينة داخلنا.
21:07محيطة الأقبل.
21:08نعم، نحن فريضة الأقبل.
21:09نحن محيطة الأقبل.
21:11تم سابقا.
21:11نحن كان هناك تصدقنا.
21:13محيطة الأقبل بأن سابقه.
21:19السميسة الدخولة دخلتني.
21:21لا الكثير.
21:22لحن نحن نحن تحسيني.
21:25اشعرها فيكا.
21:27Yani inanılmaz güzel şeyler satıyorlar.
21:29Hayran kaldım hepsine.
21:30Aslında ilk soracağım şey sağlığın olmalıydı Tuğçe'cim.
21:34Nasılsın iyi misin?
21:36Dikişlerini aldırabildin mi?
21:38Eee şey koşuşturmaktan pek fırsatım olmadı ama sağlığım gayet yerinde.
21:43Hemen gidip aldırman gerekiyor Tuğçe.
21:46Acilen.
21:46Ben sana oradan bir klinik ayarlarım.
21:49Tamam tamam çok teşekkür ederim Baki Bey.
21:51Sağ olun.
21:52Eee neyse Tuğçe biz seni fazla meşgul etmeyelim.
21:55Şimdi senin derslerin falan vardır.
21:57Çok teşekkür ederim Firuzun Hanım.
21:59Baki Bey görüşürüz.
22:00İyi bakın kendinize.
22:09Eee nasıldım Salih abi?
22:11İyi hallettim değil mi?
22:13İyi iyi.
22:14Aferin.
22:15Kazasız belasız.
22:17Atlattık İngiltere meselesini de.
22:19Eee ben sana demiştim oyunculuğuma güvenirim diye.
22:23Hiç mütevazı olamayacağım.
22:26Neyse bu kartı ne yapayım?
22:29Kalsın sende.
22:31He.
22:33Bu yaptığın ve yapacağın harcamalar için Baki Bey'den.
22:40Saymayacaksın herhalde.
22:41Ne yapıyorsun?
22:43İyi tamam hadi görüşürüz hala.
22:45Dur iki dakika ya.
22:46İtiriyim sözümü.
22:48Telefonun yapıcık kalacak.
22:50Anladın mı?
22:51Aradığımda bulacağım seni.
22:52Ortalarda da fazla gözükmez.
22:56İyi tamam.
22:57Hadi bay bay.
23:13Salih.
23:14Hani bir falso olmayacaktı?
23:16بن bir falsa olduğunu düşünmemiştim Baki Bey
23:18duymadın mı
23:20aradan bu kadar zaman geçmiş
23:22dikişleri aldırmadım dedi
23:24dikişleri aldırma sorusu
23:26listede yazmıyordu Baki Bey
23:28ne yapayım yani bu benim dangalaklığım mı
23:30estağfurullah efendim
23:31öyle demek istemedim
23:33bak bu kuş beyinli kızın kulaklarını çek
23:36bir daha bir sorun olmasını istemiyorum
23:39ne zaman ortadan
23:41kaybolması gerektiğini biliyor değil mi
23:42özellikle belirttim Baki Bey
23:45ترجمة نانسي قنقر
24:24ترجمة نانسي قنقر
24:29انتصال محاول حيث قالوا
24:31محاول جيد ايب العدنا
24:32لا نمر شكرا
24:35رب و قوموا Acho
24:38يلعى يعني إنسان
24:40فليوزة فعل
24:41انا انا نحنن
24:41ايا تو
24:42اريد انا نسل
24:44ايه يبقى يني
24:45اما بار يبقى
24:47انا على انزلات محاولان
24:48تشكرا
24:48ديستان
24:48انا محاول فعل
24:49cم بس
24:51انا انا
24:53انا فعل
24:55انا
24:55انا
24:57انا
24:58انا
24:58انا
24:58כל ready.
25:02أين هؤلاء ؟
26:08على الإشتركوا في القناة
26:09لا تشكروبًا
26:26لا يمكنكم انتناولاد
26:32هذه المترجمات.
26:33هذا التأكيد جزء جزء جزء جزء جزء جزء جزء جزء جزء جزء.
26:39من ستناهوا ان يصل؟
26:40أي خالص بحق كلمان.
26:42انتصل بحق يدير، إ Legion.
26:49فأنا للمشرة جزء جزء جزء جزء جزء جزء يا رب يا رب يا رب أخيم.
26:55منطقة الجزء الآن؟
26:59هذا المترجمات، إلا أنت سلقي جزء جزء.
27:00سحاغ جزء جزء جزء، أكثر من رأس جزء جزء ولكن للمشرة...
27:01...كيف فقط.
27:03قالت أردام القرى جديدة الأمور.
27:04فقط فقط أستخدامنا بدون من قبل.
27:06اشتركوا فيصبحنا لسله也可以.
27:10اشتركوا في الانتخلية الأفراد.
27:12كانت وجبت سجربا هكذا فقط.
27:19فقط، راقم أقصر فيصف الجنسية.
27:27إبي، إظهى بقبت ريلي أشياء.
27:29الدماء الأمر من الضالج لنشlere.
27:33رب أن هذه الضالج مكوشتري بركيا.
27:38ولدي البعوني.
27:42فيكة Rust FlexicsC Tweak braking تعaci طرحاتنا بشكل طwierل هть pops.
27:45في جميع أوليت بشكل طرح سوى بشكل اللوف.
27:55يجب ذلك
28:26أبي ولأنني أبي كنتني فوهو الفوتي
28:55لا يشعر موسيقى
28:59لماذا احذر
28:59اяниً
29:02شائع قد يشعر
29:04كثير الجديدو
29:06سيبرد اشتران
29:10هذا اشره عبر
29:10انتفال اشتران
29:13هذا احذر طين
29:14سومتا
29:16رجل ماذا تظهر
29:17انتقال بل افضل
29:22اشتران نواصل
29:25حسنًا.
29:27حسنًا.
29:28أصبح واحدًا.
29:29حسنًا.
29:29تبا cientتيني ، أصبح تعالجي.
29:38ما هذا من هذا النوع?
29:40كانون التنظميني،
29:43اريد من الدليلين،
29:45تنظمين رمضاً واحدًا،
29:46لماذا صحيح انتم ذلك،
29:46عليك أن تنظمين،
29:46أنتنظم أن أصحاب،
29:53سمعتني،
29:54أمع،
29:54Oui, هل أن يمكن أن تسألنا إلى هناك.
29:57فهليا.
29:58ماذا؟
29:58ماذا؟
29:59حسناً لاسفaint من الطريس التي تسألني.
30:03نحن دائمًا حسناً جددنا.
30:05نعلم حسناً لأصابته.
30:08بزنان بعض الأمام تحسسون.
30:12ما يواعق هذا؟
33:00تبايتم
34:38انسوا في القناة
34:42يا.
34:43Şu güzel pazar günümüzü
34:44mahvetmeyelim bu harifleri.
34:46Bana bak.
34:48Sana mısır alayım mı?
34:50Seversin sen.
34:51Unutmamışsın.
34:52Ya unutur muyum hiç?
34:54Alaca da çok severdi.
34:55Ya hatırlıyor musun?
34:57O minicik elleriyle
34:58bu mısır tanelerini
34:59koparmaya çalışırdı ya.
35:00Çok sevimliydi kendi.
35:04Dönerken onları da alırız.
35:05Ne dersin?
35:06Olur.
35:07İyi hadi gidelim.
35:08İyi hadi.
35:08Gel.
35:12Pazar sabahı
35:13bunca işinin arasında
35:14buraya geldiğin için
35:15teşekkür ederim.
35:16Sorun değil Alaca.
35:17Konu nedir?
35:19Biz
35:20Yasemin'le
35:21çok eski arkadaşız.
35:23Bu kadar çok şey paylaştık ki
35:25artık kardeş gibi olduk.
35:27Yani
35:28birbirimizin
35:29sevincini, üzüntüsünü
35:31konuşmadan anlayabilecek
35:32bir bağ var aramızda.
35:35Ve ben şu an
35:36Yasemin'in çok ama çok
35:37acı çektiğini görebiliyorum.
35:40Bunun sebebi bensem?
35:41Yanlış anlama ne olur.
35:43Amacım seni suçlamak değil.
35:46Sadece
35:48Yasemin'in bir takım
35:50özendiği durumlar var.
35:51Ve senin de bunları görüp
35:53ondan uzaklaştığını
35:54görebiliyorum.
35:56Fark etmedim desem
35:57yalan söylemiş olurum Alaca.
35:59Tam da bu yüzden
36:01konuşmak istedim senin.
36:04Geldiğimiz o kasaba,
36:05yaşadığımız o hayatlar,
36:07ister istemez bir takım
36:09olaylara, durumlara
36:11özenmemize sebep
36:12olabiliyor.
36:13Yani biz diye konuşuyorsun ama
36:15Yasemin'le senin çok
36:17farklı beklentiler içinde
36:18olduğunuzu görebiliyorum Alaca.
36:19Yani mesela sen
36:21lüks bir restoranda
36:22yemek yemektense
36:23sahilde balık ekmek
36:24yemeyi sorun etmiyorsun.
36:26Tamam.
36:28Aynı şeyleri istemediğimizi,
36:30farklı yönlerimiz olduğunu
36:31kabul ediyorum.
36:32Ama ben de mükemmel değilim ki.
36:34Benim de var kusurlarım.
36:36Senin yok mu?
36:37Var tabii.
36:39Elbette var.
36:39E o zaman
36:41Yasemin'in özendiği
36:42bir takım durumlar,
36:43insanlar olabilir.
36:44Ama Yasemin bundan
36:46ibaret değil ki.
36:47o çok sevecen,
36:48yardımsever,
36:49aklına geleni pat diye
36:51söyleyen.
36:52Yani
36:53doğal biri.
36:55Bunların hiçbir değeri
36:56yok mu?
36:56Olmaz olur mu?
36:58Bunlar da çok değerli ama
37:00ben sadece
37:01bir insanın
37:02zaafları var diye
37:03tüm iyi özelliklerinin
37:04bir kenara atılıp
37:05yok sayılmaması
37:06gerektiğini düşünüyorum.
37:07Haksızlık gibi geliyor bana.
37:12Bu yüzden konuşmak istedim
37:14Sena.
37:16Çok iyi bir arkadaş
37:17olduğunun farkındasın
37:18değil mi Alacığım?
37:20Bilmem.
37:21Umarım öyleyimdir.
37:24Çağrı.
37:26Seni bir şey
37:27ikna etmeye çalışmıyorum.
37:29Sadece ikinci bir şans
37:30vermek istersen
37:31bunları bil istedim.
37:34Tabii son karar
37:35senin.
37:48günaydın.
37:51Günaydın.
37:52Seni bekliyoruz.
37:53Yok canım.
37:55Siz baba kız
37:55güzelce vakit geçirin.
37:57Ben uzun zamandır
37:58görmediğim bir arkadaşımla
37:59buluşacağım.
38:00Tamam.
38:01Biz de zaten uzun zamandır
38:03baba kız konuşmuyorduk.
38:04Çok iyi olur.
38:06Bakıyorum yine çok şıksınız
38:07Firuza Hanım.
38:08Teşekkür ederim.
38:10Hadi.
38:10Afiyet olsun.
38:29Herkes ikinci bir şansa
38:31hak eder.
38:31Öyle değil mi Alaca?
38:34Tabi.
38:35Öyle.
38:36Kardeşim hoş geldin.
38:38Hoş bulduk.
38:39Neden?
38:40Tam kaçıyordum ben de.
38:44Bir ara dördümüz bir şeyler
38:46yiyelim.
38:47Olur.
38:48Öyle yapalım.
38:49Hadi kaçtım ben.
38:56Poğaça.
38:58Bunu kabul etmemde bir
39:00sakınca yoktur umarım.
39:02Yok.
39:03Hoca hekim hayır diyebilir ki.
39:25Alaca bak.
39:28Benim için çok değersiz.
39:30saçının teline zarar gelsin
39:32isteme.
39:33Biliyorsun değil mi bunu?
39:36Biliyorum.
39:38Biliyorsun da
39:39sana yardım etmek.
39:42Yanında olmak istediğimde
39:43neden kızıyorsun bana?
39:45Bunun neresi yanlış anlamıyorum.
39:47Yanlış değil.
39:48Bana değer vermen de çok güzel.
39:51Ama
39:53bunu sadece
39:54ders kitaplarımı
39:56seçerken yapmanı
39:57istiyorum.
39:59İyi de neden?
40:03Neden?
40:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:13Altyazı M.K.

Recommended