Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
"المسلسل التركي ندبة الروح الحلقة 035 مترجم للعربية
Ruhun Yaraları Dizisi 035. Bölüm
The Turkish series Wounds of the Soul Ep 035 translated to English"

Category

📺
TV
Transcript
04:31ها
05:02شكرا
08:04رقدم هذا القديم
08:34اشتركوا في القناة للمشاهدة
08:36اشتركوا في القناة للمشاهدة
09:06اشتركوا في القناة للمشاهدة
09:08اشتركوا في القناة للمشاهدة
09:46اشتركوا في القناة للمشاهدة
09:59اشتركوا في القناة للمشاهدة
10:05اشتركوا في القناة للمشاهدة
10:12اشتركوا في القناة للمشاهدة
10:17خفاء دخل الانترشيكاً ويارضمت tenكتب
10:20محام ايضا Уفيد
10:26نشاهد من الثالثة
10:27نشاهد من الثالثة
10:29ايضا من دعونا
10:31تحاول انترشيكاً
10:32اظة دعونا
11:04geçti bitti.
11:06Yani hallettik.
11:09Kerem
11:10bizimkiler beni çok sıkıştırıyor
11:12nişan meselesi için.
11:13Yani eğer seninle de konuşmaya kalkarlarsa
11:16benden bilme olur mu?
11:18Yani ben sana çok değer veriyorum.
11:20Senin üzülmene,
11:22canının sıkılmasını hiç istemiyorum.
11:24Çok korktum bir şey olacak da benden
11:25bileceksin diye.
11:27Biricik.
11:29Aslına bakarsan...
11:30Kema gerçekten bir şey söylemek zorunda değilsin.
11:33Ben seni hazır olana kadar bekleyeceğim.
11:36Bu benim hayatımın en güzel bekleyişi.
11:40Teşekkür ederim.
11:43Benim güzellik merkezine gitmem gerekiyor bu arada.
11:46Zaten çok fazla iş biriktirdim.
11:49Geldiğin için sağ olsun.
11:51Tatlılar için de.
11:52Afiyet olsun sevgilim.
11:57Görüşürüz o zaman.
11:58Görüşürüz.
12:11Demek babasının en yaptığından
12:13vereceğin haberi yok.
12:16Benim ne yapıp edip
12:17Baki Bey'i öğrenmeden
12:18Alaca'yı o kulüpten çıkarmam lazım.
12:37Hoş geldiniz.
12:39Hoş bulduk.
12:40Merhaba.
12:41Ne yaptınız siz?
12:43Bütün marketi toplamışsınız.
12:44Valla tropikal meyveleri bile aldı.
12:46Her şeyi aldık.
12:47Marketten zor çıktık.
12:49Valla bizi de meyve sebze diye kandırdı.
12:51Kollarımız koptu valla.
12:52Ne var yani ya.
12:54Bir gün geçireceğiz eksiksiz.
12:55Her şey hazır olsun istedim.
12:57Dört dörtlük bir gün geçirelim istedim yani.
13:00İpek nerede?
13:02İpek odasında resim yapıyor.
13:04Her şey hazır olsun.
13:06Çağıracağım onu da.
13:07Her şey hazır olunca gelecek.
13:09Vay.
13:10Hakkıdır.
13:11Çünkü o bir prenses.
13:14Ne yapsak biz de hazırla mı gitsek?
13:17Kenanlar da gelir çünkü.
13:18Geçelim.
13:28Ha Emel.
13:30Şu sahte döner kız Turçe vardı ya.
13:33İstanbul'daymış.
13:35Londra'da değilmiş.
13:38Yarın öbür gün buraya yemeği gelecek.
13:40Feri sana davet etmiş.
13:44Ne bileyim Kemal'i dönmüş herhalde Londra'dan.
13:48Ya yanlış anlamış olmayasın.
13:50Saniye.
13:51Tamam.
13:53Neyse.
13:54Sağ ol haber verdiğin için.
13:56Sonra konuşuruz.
14:03Ay yok canım.
14:06Öyle bir şey olamaz.
14:11Bence yanlış anlamıştır Saniye.
14:35Hadi ama abi.
14:36Kızma kendine.
14:37Yapacak bir şey yok.
14:38Üzülsen de bir şey değişmeyecek ki.
14:39Sen benim yerime koysana kendini.
14:41Saçma sapan bir labirentin içindeyim ve bir türlü çıkamıyorum.
14:44Aynı yerde dolanıp duruyorum.
14:46Daha da kötüsü ne biliyor musun?
14:48Labirentin sonu uçuruma çıkıyor.
14:50Bugünü mü bugün abi düşünecek bunları?
14:52Bak bugün çok güzel bir gün geçireceğiz.
14:54Belki yıllar sonra bile unutmayacağız.
14:56Hadi zehir etme kendini ha.
14:58Zehir etme öyle mi?
14:59Oğlum hayatımın kontrolü bende bile değil.
15:01Dere'nin akışına kapılmışım savrulup gidiyorum artık nereye gidersen.
15:06Daha kötüsü ne biliyor musun?
15:09Biriciyi aptal yerine koyuyorum.
15:12Onun o masum bakışları içimi parçalıyor resmen.
15:14Abi bana baksana sen.
15:16Sendeki bu telaş nedir ki ben anlamadım.
15:18Hayat boyu hep bir düğümün içindesin.
15:20Ve bunun içinde hiçbir şey yapamıyorum.
15:22Aynı yerde dolanıp duruyorum.
15:23Hadi abi hadi.
15:24Bak bugün kendine odaklan.
15:26Dere'nin akışına değil.
15:27Bugünün güzelliğine bırak kendini.
15:29Hadi güleriz.
15:47Alacağım.
15:48Elbise için çok teşekkür ederim.
15:51Tabi böyle iyi bir insanı karşıma çıkardığı için hayata da teşekkür ederim.
15:55Bu da pul olur Ezgi.
15:57Altı üstü bir elbise.
15:58Altı üstü bir elbise değil Alacağım.
16:00Sen hiç tanımadığın, hayatında bir defa gördüğün birine yardım ettin.
16:04Yaşadığım şeylerden sonra bu benim için çok değerli.
16:09Ben sizin sayenize hayatı yeniden sevmeye başlıyorum.
16:14Deme öyle.
16:15Hem bir kere görmüş olsak da birbirimizi görür görmez sevmedik mi?
16:20Kalp kalbi tanır Ezgi.
16:27Tamam.
16:28Duygusala bağlamayalım.
16:30Neşeli bir gün geçireceğiz.
16:31Tamam.
16:34Tamam.
16:36Tamam.
16:36Tamam.
16:38Tamam.
16:40Tamam.
16:40Tamam.
16:40Tamam.
16:41Tamam.
16:41Tamam.
16:43Tamam.
17:01Teşekkür ederim.
17:32اي وغادق دشعافي
17:34اي وغادق رأس كم ماذا inverض؟
17:47اي وغادق رأس كمم المفذ؟
17:52اي باروا احصول الكثير من أمس ليس قلم ماذا أهم بحث أصالك؟
17:58اهلا بحث أصالك أصالك
18:00بروك ، بروك ، بروك
18:02ماذا تامتني؟
18:02بروك ، بروك
18:02احسنا للمساققط
18:04احسنا لايش
18:05احسنا لايش
18:07ابتدي
18:09شارم
18:10مرحب.
18:12مرحب.
18:14امر Urban storm.
18:16امر وضع.
18:26لا.
18:29ما شوتي.
18:30شروع.
19:06يا لهي
19:07ج Wishare just wish
19:07التكتبيري
19:08تسقي
19:10تسقي
19:21تسقي
19:22تسقي
19:23تسقي
19:24تسقي
19:25ياسمين ايها يا ربس
19:29ياسمين
19:31ياسمين
19:32ياسمين يذهب
19:36انا يوجد
19:42ياسمين
19:43ياسمين ايها
19:46ياسمين
19:47ياسمين ايها
19:48ياسمين
19:49ألعب بإستخابه
19:49شاري
19:54ياسمين
19:55الألو��� الس Maria
19:57عمواطننتي
19:59امواطنين
19:59لإستم دور사
20:03الجديد
20:09صحابة
20:10جانب الم tallest
20:11أرس بطور
20:12الو sponsoring
20:13نجب أرس،onds
20:20يمفور
20:28اشيبانا باق
20:29يترمى لير الوصول
20:30لنريك عرغة سوف يرخبر
20:33بسيبانا باربقى كان المجمع يومعا عبقى
20:35عن طريقة عبر أمريكا عبقى
20:36اخوة علمي اشياء
20:40من اشياء ابن ملزم
20:41السبباني اشياء
20:42الانتعال برا ماهنا
20:43اتهبانا و بسيطر 잡مك
20:46وانغان حيث انا
20:46مجمعين
20:48ان المجمعي
20:49الوصول على أرخرة
20:50إنه مجال لفظة دائرة عليه الصالحة
20:51ولكن بالأمر يلاحظ بين فظلم
20:54يجب أن تقول إلى لي
20:55إطرق لنصبع
20:56عليك أنت فيبدأني أولوك
21:10انتهتك عن أنت
21:12ما نصل على أنت
21:22مالحقا
21:25مالحقا
21:27نوالعلن
21:30مالحقا
21:31مالحقا
21:34مالحقا
21:35حقا
21:35قطعة
21:35امال
21:38قطعة
21:40كنتم بالتو infra.
21:48اههههههههههههههههههههههههههههههه
21:48knocks kandım ablans.
21:50يestonحني.
21:51شيءior dimi Ezgi ?
21:52اtaaっ dom gilecekler.
21:54كيليου.
21:55ج Jeez.
21:55كيلي.
22:02benim giymilmme.
22:04benim giymilmme.
22:15تاريخ
22:19تاريخ
22:20تاريخ
22:22احس وجهني تاريخ
22:26محظة
22:27محف شكرا ملمسي عليك
22:36محف شكرا مناسبacağız
22:39MUحف شكرا مراضي
26:04اكبر
26:05سكتصم انسان اضعنا اهلاً وستكتصم ليشيكم
26:06لا اعطاً فظائم
26:08اوهلاً لا يوجد من يوجد من هناك
26:09لحظين من هناك
26:16اوهلاً لا فظائم
26:19لا يوجد البداي
26:19ما زمان نفسك
26:20لماذا لم تكن من ديش نعم
26:22اوهلاً
26:23كلماناً
26:23أنتبولوك
26:25لم تكن
26:26لم يقوم بيشه
26:27لكن
26:27سنداك
26:28ساعدت
26:30اوهلاً
26:32أيهاكا areas
26:33اوهلاً
26:34تيجب أنه مرأسك في حالي.
26:44أجل انت?
26:44أجل انت تهلي.
26:46أجل انت تهلي.
26:55مرحباً أجل انت تهلي.
26:56الشباب لا ترجم انهالك.
27:01انظر بك.
27:02انظر بك.
27:11احبتنا.
27:14انظر بك.
27:21اشتر بك بشي سرهم.
27:26Öyle de olmaz.
27:31Acaba Tuğran Gökhan'a bir şey mi yaptı o yüzden mi açmıyor?
27:40يا أف...
27:54Alo, efendim Salih, söyle.
27:56Baki Bey, Tuğran'ı paketledik.
27:59Ne yapalım?
28:01Tuğçe'ye yanında mı?
28:02Yok Baki Bey.
28:04O içeride oturuyor. Ben yalnızım.
28:07Bu Tuğran denen herifle sen ilgilen Salih.
28:10Şöyle güzelce bir silkele.
28:13Bakalım neler dökülecek.
28:15Tabii Baki Bey.
28:17Ha Baki Bey.
28:18Bu arada Emel aradı Tuğçe'yi.
28:22Eee?
28:24Tuğçe'yi açtırmadım telefonu merak etmeyin Baki Bey.
28:30Bırakalım Emel Hanım biraz endişelensin.
28:33Bir iki saat bekleyin sonra arasın.
28:37Tabii Baki Bey.
28:38Ben şimdi eve gidiyorum.
28:39Biraz ailemle vakit geçireceğim.
28:42Önemli bir şey olmadığı sözce beni aramaz Salih.
28:45Anlaşıldı Baki Bey.
28:47Saygılar.
29:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:31reacted toplayabilirsiniz.
29:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:40لم يمكن أن أتهمك.
29:46فقصة إليها مقترني...
29:50بأنش تنادي جيدت السابق لك أخير.
30:02لم يمك الأمر لك!
30:03سيقصد اختي، قل سيرى.
30:05قلق ذلك!
30:06لا أتحول إلى تقصد!
30:08ما مذهلة فعل التوقيت
30:38الشارع الالçak herif ya.
30:40Şimdi yerimizi yurdumuzu da biliyor.
30:44Sizin de güvenliğiniz için burada kalamayız artık.
30:47Bizi boşver Ezgi.
30:48Asıl sizin güvenliğiniz daha önemli.
30:51Uzaklaştırma kararı çıkartırız.
30:52O sorun değil.
30:53Ama adamı görüyorsun.
30:54Çıkarttığımız halde sızdı içimize.
30:58Turan yakalana kadar
30:59size kalacak bir yer bulmak lazım.
31:01Tamam bizde kalsınlar olmaz mı?
31:06Sizin de başınıza bela olamayız.
31:08Yok saçmalama.
31:09Yani şu an başka bir çaremiz de yok gibi gözüküyor.
31:13Bunu sonra mı konuşsak?
31:15Memurlar da gittiğine göre bizde hastaneye gidelim.
31:19Canlılarım.
31:26Neden?
31:27Neden neden alaklarınızı?
31:38Hayır.
31:57Yasemin.
36:32وكذلك البيعي
40:20...قapatmak istiyordum.
40:22Eee?
40:23...نيden vazgeçtin peki?
40:25Aslına bakarsam vazgeçmedim.
40:28Sadece son sıralarda ...
40:29...benim yüzümden çektiğimiz sıkıntıları ...
40:32...birlikte geride bırakalım istedim.
40:37Baş başa.
40:40Ne dersin?
40:42Bırakalım mı?
40:46Biz seninle yılları ...
40:47...geride bıraktık Baki.
40:48Bunu da bırakırız elbet
40:53Ama yara iyileşse de
40:56Arkamdan iş çevirmenin izi hep kalacak
41:00Ama merak etme
41:02Sen onu hiç görmeyeceksin
41:06Yaptığım şey
41:10Neresinden bakarsan bak
41:11Yazılış
41:15Kızımızın hayatı için bile yapmış olsam
41:19Kanunları çiğnedim ben
41:22Eee yani
41:24Yani
41:26Anlasana işte
41:27Bütün bu olanların dışında bırakmak istedim seni
41:30Hatta bunun için nasıl bir çaba sarf ettim asla bilemezsin
41:37Bu günahı
41:38Bu suçu
41:39Hepsini ben yüklenmek istedim
41:42Füvüzan
41:46Bu izi sana
41:48Tek bir şartla hatırlatmam belki
41:52Bundan sonra
41:54Birbirimizden
41:55Bundan önce olduğu gibi
41:56Hiçbir sır saklamayacağız
42:00Peki
42:01Bundan önce olduğu gibi
42:05Ne olursa olsun
42:07Her şeye birlikte göğüs gereceğiz
42:09Hatta
42:10Yasa dışı bir işin içine girmiş olsak dahi
42:13Benden hiçbir şey saklamayacaksın
42:20Peki sevgilim
42:29Altyazı M.K.
42:37Altyazı M.K.
42:47Altyazı M.K.
42:49Altyazı M.K.
42:57Altyazı M.K.
43:04Altyazı M.K.
43:13Altyazı M.K.
43:19Altyazı M.K.
43:32Altyazı M.K.

Recommended