Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
"المسلسل التركي ندبة الروح الحلقة 039 مترجم للعربية
Ruhun Yaraları Dizisi 039. Bölüm
The Turkish series Wounds of the Soul Ep 039 translated to English"

Category

📺
TV
Transcript
03:25حقوق...
03:27...شعرناه جميع المكان على المدى المدى والدفعات.
03:36حسنًا، لم تِغني تفضل، مممارسك بالدفعات.
03:39ممارسك الأبسكة جزء من الطفاق من قراءة؟
03:41أين تفضل؟
03:44أبداية حسنًا، لا تعرفوا لا.
03:46أليس عندما يعرف أنني وصلت له بأسك.
03:51نفني ذهبني عدة 3 حسنًا، أنت بمعصلاً، قائلاً.
03:53أبداية صعية، أبدو قائلاً،
03:55لذلك.
03:57لذلك.
03:58لذلك لذلك.
03:59لدينا أيضاً بشارة.
04:00لا يمكنك أن يكون هناك مرة أخرى.
06:02أعجب.
06:05لم تتوقفت بكي؟
06:09لا أعجب أن أعجب بك.
06:14أعجب أن أعجب؟
06:17أعجب أن تتعب بكي؟
06:21لقد أعجب أن تتعب بكي؟
06:28أعجب أن تتعب بكي؟
06:32مللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللل أحدهم
06:34شكرا.
11:14هر زمان كيارة ملحوم؟
11:18اه...
11:19نعم، نعم، مجدين؟
11:27ها ها ها ها نعم، اشياء الآن،
11:28ها ها ها ها ها ها نعم، ها ها ها نعم، اشياء هذا
14:26ممنون ومنون يحبت بسهر في مجال؟
14:29تبقائقنا عن طرف التصايا منصول Would؟
14:32هو غير صف الأطواق؟
14:34ممنون يمكن أن يعطيها؟
14:35بك أيضاً بإمكانahn؟
14:36ممنون يمكن أن تبقائق؟
14:37بك أيضاً بإمكانك؟
14:42بكم أيضاً يما أنت هناك؟؟
14:43أنه ساعدت في مجال أطواق؟ أنه
14:45ساعدت في خام المصنع؟ أطواق
14:48كان جولаксим صباح يلاحظتنا منون أنت؟ أطواق
14:48ساعدت بالتصالي لماذا نتحدد؟
14:51ليه
14:52اولى امرم از امرم اول اماما
14:54اصبحي شكرا
15:06بلسانى
15:07بلسانى اول اين ايرانان
15:13اول اين اصبحي
15:15والو اصبحی
15:16بلسانى اول اصبح
15:17بلسانى اول اول امامi
15:19ایک بلسانى اول این كار
18:00...yoksa...
18:01...grayوذر بأن manيس كلمت...
18:03...حياناً...
18:05...سو الططب قدرتدي...
18:07...عيب staff البيض وضع المتابعة...
18:09...مسفاء بمساعدتكم ...
18:10...موضعوذرموذر المب Ojوذر...
18:11...ыйوذرًا يم أنتعى عنبه...
18:13...سوط مدعم شاب اشياء...
18:15...بعنوذرم يزال منذ عشه وشهال...
18:18...ثقال ادراف وصفة البحر مدعم...
18:20...شهد ساني ادي اعندي اشيار هناك سنة اشيارتني...
18:21...مشاهد الكلمة هكذا.
23:45لقد تستطيع هذا الآن, رح لقد ت thميناسة
23:50معنم
23:52افلاث
23:55تسطين طويل الرeftو
24:00تدف produção التوا Council
24:05التي ترت 낸نا بالölker الأنtrack
24:05أنتチャين الأن في خلال一樣
24:10لا يحاولوني
24:11انترى
24:12دماغين هكذا ما فقط تريديني
24:15ولكنني اخوصي عميو فقط اخوصي
24:18ماذا اتفنعوذ فقط اعطيق
24:21فقط اعطيق
24:23اخوصي
24:24امنى نانسة حمومة
24:26من تم اوز دانك
24:27امرحي شونور انخوصي
24:28ابتدئة قالت
24:28اخوصي
24:30استى حقا
24:36موسيق
24:38اناك بعضا
24:42مرحباً.
24:44مرحباً.
24:45مرحباً.
24:46مرحباً.
24:47مرحباً.
24:48مرحباً.
24:50مرحباً.
24:52مرحباً.
24:53مرحباً.
24:54مرحباً.
24:56مرحباً.
24:57مرحباً.
24:58مرحباً.
24:59مرحباً.
24:59مرحباً.
25:01مرحباً.
25:03مرحباً.
25:04مرحباً.
25:06مرحباً.
25:08مرحباً.
25:09...daha samimi olmam gerektiğini söyledi.
25:11Ve bunun için de o eve girip çıkmam gerekiyor sürekli.
25:15Aferin.
25:17Yani bu şekilde anlatırsan...
25:19...benimle konuştuğundan kimse şüphelenmez.
25:21Öyle diyorsun Emel abla ama yani...
25:24...bunları söylememin işe yarayacağından emin misin?
25:26Sen bana güven.
25:28Vaki seninle iletişimde olduğumu öğrendikten sonra...
25:32...ellerini ovuşturup...
25:33...benimle ilgili bilgi beklemeye başlamıştır bile.
25:36Sen şimdilik onu anlat...
25:39...sonra gör.
25:40Nasıl sana güvenmeye başlıyor.
25:43Umarım dediğin gibi olur.
26:02Abi iyi misin?
26:06Cık.
26:08Hiç iyi değilim.
26:13Şöyle oturalım mı?
26:15Gerek yok.
26:18Tahminlerimin doğru çıkması...
26:21...beni çok sarstır mı kal?
26:25Biliyorum.
26:25Kendini nasıl toparlayacağım bilmiyorum.
26:32Abi her ne kadar doktor olsan da...
26:35...çağrı senin en yakın arkadaşında.
26:37Onun böyle öldüğünü görmek...
26:39...tahminlerinin doğru çıkması.
26:42Abi bunlar hiç kolay şey değil.
26:50Biliyor musun?
26:52Biliyor musun?
26:52Her gece dua ettim.
26:55Tahminlerim doğru çıkmasın diye.
26:58Çünkü bu şekilde...
27:01...çağrı'nın daha huzurlu olacağına inandım.
27:04Merak etme abi.
27:06Çağrı'nı organını almak için öldürenlerden...
27:09...bunu mahkemede hesabını soracağız.
27:11Sana sözlerim...
27:13...ve çağrı huzur bulacak.
27:18Evet.
27:20Ne bahasını olursa olsun...
27:23...o katillerin yakalandığını göreceğim.
27:27Sapa sağlam bir adamı...
27:29...sırf organlarını almak için...
27:31...katleden canilerin...
27:34...hapislerde çürüdüğünü görmeden...
27:37...bu dünyada huzur yok bana.
27:43Hadi şimdi toparlanalım.
27:46Durumu Tolga abileri anladın mı?
27:49Öyle bir de o mesele var.
27:52Bakalım nasıl söyleyeceğiz.
28:15İki kişiyi bıçaklayıp...
28:19...birinin ölümüne neden olan cani...
28:21...bu mu?
28:22موسيقى
28:54موسيقى
29:22موسيقى
29:23موسيقى
29:24موسيقى
29:25موسيقى
29:25موسيقى
29:33موسيقى
29:34أع prolongata اعنى بي من وغدء!
29:38أعنى بقية نجد التسكد من الشيخamen السرختي عندي...
29:42...كني يتوقف عليكم أن يتوقف أريدgone...
29:46قليلا تبقى هريرين الاسوداء...
29:59من الشكل العبادة...
29:59بالله...
30:01...إنهم بيس...
30:03...استمتلكم.
30:05...سوف تدريباً لديك تنزلين من قاملة بيسرين!
30:10...هجب أن تشلين يتشلين...
30:12...السفل!
30:17...حجم حجمية!
30:20...حجم أنتظر!
30:22...حجم أنتظر!
30:22...حجم أنتظر!
30:25...حجم أنتظر!
30:29فوامنو
30:30عليك
30:36فوامنو
30:37سشفرة
30:38شفرة
30:38فوامنو
30:40اذا كان من يصبونا
30:42لم يكن
30:42تاري predominant
30:42لايمكن
30:43كنن
30:44موسيقى
30:46اشفاق
30:48فوامنو
31:02سألتنى مجرارة؟
31:19��game.
31:21Ensيد آآ.
31:22حرps.已
31:23أطلقه. مآ
31:28A number. مآitta.
31:29أنه Пتbounded.
31:39إجابة بعد حقيقي
31:40عاد بإنaryted. من خلة معجتة الجه
31:43Appreciate ülessen.
31:51اشتركوا في الخبرت بأن نحاول.
31:52بالترجمة لكي اتفهم المصر إليكم وقاعدة.
31:54أحاول الخبرت الزشجرة على بسيارات التعمل وظنج دائماً.
32:03أجل ذلك المصر بأن أخذتهم.
32:07أجل ذاهم فقط أخذتهم أخذهم.
32:09لا يريد أن أخذلك المصر بفقر عني الرجال.
32:14سببها هلولتنا؟
32:16نحضر أن يترجم قليلاً.
32:18هل حانتنا قليلاً؟
32:22نحن مغلومك بإظهار والديكية.
32:25إقطع ثقافي من ذلك،
32:27وهنا نسلح بإذن العمل أنه؟
32:28هل
32:29لن�أ المذاудь؟ طبعاً.
32:31هناك من صحيت
32:33الرجل الميراني، الذي يدد أنه
32:34بعد جارية، وضع الشيئ
32:34من يترجم الجختكي. هذه النظرية الترجمات
32:40للمشيكية، وليس كتن جارية
32:41التفير الم��게نى للجميع،
32:43ولكن تم رغم في المصورات.
32:47علشارت في المصورات.
32:48لحظة واصلت.
32:50مصورة وهم حائل الاشتراك ст phon تبس لم.
32:53أيها مراقوبة عندما تعريف تبباوحنا تنم ،
32:56الع camelما تنم‌ها أرت 알�gendeهر تنمت و دمر على عيارة.
33:06عليك ان بمخصصات.
33:08positions تحوّ كليوهر في pacينةك.
33:11—Peki.
33:12—O zaman ben anneme olanları anlatayım.
33:15—Her şey için teşekkürler.
33:17—Daha sonra haberleşiriz.
34:44ماذا معلوم بالماذا اتبع من شعرك يا عز littlespin
34:52اشتركوا بالماذا عليم
34:55توفيد لي ان otherwise shownتир responsible
34:59shabs
35:07ساعتما Seghe
35:09يا انا عكسي
35:12انا عكسي انا متى
35:14انا قطع الماضيف
35:15انا انا قطعا
35:17والديني مرمالك
35:17انا نحن
35:19انا قطعا
35:22تاني نحن هنه
35:33انه يساعدا قطعا
35:37اجنب السنة
35:42شي…
35:45Ben onu ipeğe verdim oynasın diye.
35:48Ne yaptın sen?
35:49Ne yaptın?
35:51Ya kızım oyuncak bu yani çocuk istemiştir vermiştir.
35:55Ya sen ne hakla benden alırsın onu benden habersiz!
35:59Benim için ne kadar kıymetli bir şeydi o.
36:02Yasemin!
36:03Hayır!
36:04Bana cevap ver!
36:05Kızım sakin ol.
36:06كانت لعنى إن نراض بل التصلين؟
36:09ياسمي!
36:10تياسين أكثرين لم يجامل؟
36:13ياسمي!
36:14frank ال stars
36:16انا من قوتيados
36:18اهو الناس
36:18اهو الناس
36:19استعادةTERY
36:19ürü shortage
36:20الان
36:22الان
36:24الان
36:28عاه
36:29وليام
36:30مensemble
36:32الاكترى
36:34يحول
36:37الان
36:38ات overlانا
36:40ولي vaccinations
36:46وليقي
36:47ولكن
36:47الان
36:48الان
36:49الال
36:49الان
36:49هكذا
36:52...سوما أننا جديد من مقاشرة التهول لكي نتعرف.
36:56إنه مقاشرة بمقاشرة التعرف.
36:59وضعنا بأمر بمقاشرة التعرف.
37:02سيطرة تعتقد أنه بالطورة.
37:09فقط لكي منتعرف على رأيك.
37:10فقط لكي يتفوزن بمقاشرة.
37:14سأره بمقاشرة التعرف.
37:17سأره بمقاشرة التعرف حتى التعرف الأسابق.
37:20كثيرا
37:50.. نعم ..
37:53.. نعم .
37:54نعم ..
37:56.. عددوني customer في الشرطان.
38:12أنت يعدينك الهدياء بيسيكرة.
43:00موسيقى
43:06موسيقى
43:09موسيقى
43:14موسيقى
43:19موسيقى
43:19موسيقى
43:24موسيقى
43:29موسيقى
43:32موسيقى
43:37موسيقى
43:39موسيقى
43:43موسيقى
43:44موسيقى
43:47موسيقى
43:49موسيقى
43:50موسيقى
43:52موسيقى
43:54موسيقى
43:55موسيقى
43:59موسيقى
44:02موسيقى
44:03موسيقى
44:03موسيقى
44:04موسيقى

Recommended