- 10 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:03Ще бъдем ли свободни?
00:08Да.
00:09Съгласна ли си?
00:11Да.
00:12Не е нужно да ме принуждаваш да се върна в онази къща.
00:16И аз няма да настоявам на моето.
00:21Няма да го направя.
00:23Но ако искаш да се върнеш,
00:27може, защото ще те чакам.
00:29Ще се върна.
00:30Винаги ще се връщам, когато мога.
00:34И ще бъдем щастливи.
00:37Това е всичко, което искам.
00:39Да бъдеш щастлив с теб.
00:44И ще бъдем свободни.
00:46Да.
00:48Ще ти донеса подарък.
00:49Не е нужно.
00:52Защото това, че се върна е всичко,
00:55от което се нуждая.
00:56Синтодо амор е саградо.
01:05Синтодо амор е саградо.
01:23Здравей, Гута.
01:25Нужда от помощ?
01:26Не, благодаря.
01:28Всичко е наред.
01:30Да.
01:33На момчетата ще им липсваш.
01:36Те те харесаха.
01:39Естествено, нали?
01:41Замейство сме.
01:43Да, разбира се.
01:46Но не им е лесно,
01:47след като цял живота
01:49се чувствали пренебрегнати от баща си,
01:51да те посрещна с лекота.
01:54Те са били пренебрегнати,
01:56а не измамени.
01:58Никога не съм се съгласявала.
02:00Напротив.
02:00Не.
02:01Не ми дължиш обяснение.
02:03Всичко е наред.
02:04Не съм дошла за това.
02:07А за какво дойде, Гута?
02:10За да се запозная
02:11с другото семейство на баща ми.
02:16Сега вече знам,
02:17защо се е разкъсвал толкова години.
02:23Разбирам защо Марсело те обича.
02:32Знаеш за това между нас?
02:35Да.
02:36Говорим си за всичко.
02:40За всичко ли?
02:43По отношение на вас двамата,
02:45дори Марсело да искаше да го скрие,
02:48нямаше да може.
02:49Той страда много.
02:52Не можеше
02:54да се примири с това,
02:56че си изчезнала от живота му.
03:00Когато те Норио сподели,
03:02че ти си същата Гута,
03:04исках да му кажа истината.
03:08очевидно тайните са типични
03:10за семейството.
03:13Сега виждаш
03:14какво е лъжата.
03:17Казваш я веднъж
03:19и ставаш неин заложник
03:21до края на живота си.
03:22Гута,
03:23готова ли си?
03:25да тръгваме?
03:27Толкова скоро.
03:28Да,
03:29нямам повече време за губене.
03:33Само да прибера тези дрехи
03:35и веднага идвам.
03:38Да.
03:43Мамо,
03:47знам, че искаш да помогнеш,
03:49но не се занимавай повече с нея.
03:52Сигурно е досадно.
03:55Да.
03:55Ако продължаваш да си обясняваш,
03:58само влушаваш нещата.
03:59Добре, сине.
04:01Добре.
04:05Искам да ти напомня едно.
04:08Не забравяй, че
04:09е твоя сестра.
04:12Няма как да забравя.
04:16Обичам те.
04:19И аз те обичам, сине.
04:57Съжалявам.
04:57Трябваше да тръгна порано,
04:59но се заплеснах.
05:00няма за какво да се извиняваш, татко.
05:03Така.
05:05Готов ли си?
05:06Да тръгваме.
05:08Да.
05:09Ти си пилотът, сине.
05:11Да.
05:12Добре.
05:17Сидръж се.
05:19Ще вдигне играчката във въздуха.
05:21Ще си припомня как се прави.
05:23Хайде.
05:25Ей.
05:28Почакай.
05:32Татко.
05:34Татко.
05:43Отиваме в Сао Пауло.
05:44Ще закъснеш.
05:45Не, не.
05:46Това е Жувентино.
05:47Спри.
05:50Татко.
06:03Крутих с бяра, татко.
06:07Говори.
06:08Кажи всичко.
06:09Да.
06:10Сериозно ли?
06:11Задръжта дело.
06:13Разкажи ми.
06:14Да, говорихме.
06:15Говорихме и...
06:16Тя ме разбра.
06:18Винаги Жувентино.
06:22Винаги той.
06:24Под дяволите.
06:26Какво стана?
06:28Как мислиш?
06:29Не знам.
06:29Проклетия Жувентино.
06:31Какво за него?
06:32Той се прибра.
06:34За Бога.
06:35Бях готов да излетя статко.
06:37Той се втурна в галоб към нас.
06:39Как така?
06:40Така, мамо.
06:41Той дойде в галоб.
06:44Трябваше да мина над него с коня и всичко.
06:46Не говори така.
06:47Брат ти е.
06:48И трябва да се радваме, че с баща ти се разбират.
06:51За какво?
06:52А?
06:53Тогава аз пак ще стана кръщелникът.
06:56Бъди сигурна в това.
07:01Било е невероятно безотговорно от твоя страна да направиш това.
07:06Бабо, най-много самолетът да ми беше разрушил перчема.
07:10Той не искаше да пътувам без него.
07:13Но се изложил на риск.
07:15Беше грешка.
07:17Не биваше да го правя, но е факт.
07:19Иска ми се да беше довел момичето веднъж за винаги.
07:22Хубаво е, че тя вече приема да пътуваме с него.
07:26Боя се, че ти ще заминеш, а тя ще остане сама.
07:29Аз повече се боя за нас тук, отколкото за нея там.
07:33Но тя може да е бременна.
07:34Ще се погрижи за себе си по-добре, отколкото ние.
07:38Жовентино е прав.
07:40Ай, няма да ни отнеме много време.
07:42Да, татко направо на самолетът ли отиваме?
07:46Ами, сине, ако тръгнем сега, ще стигнем.
07:51Виждеш ли?
07:52Да.
07:59Това за той, баща му.
08:02Да, той.
08:04сигурно лети като птица, точно, както обича.
08:13Да.
08:14Пусни го, Жума.
08:16Той ще се върне.
08:20Той ще се върне.
08:50Проклятие!
08:51Той ще се задържа.
08:52А какво те задържа?
08:56Не знам.
08:58Но аз знам.
09:01И ще ти кажа едно.
09:03Отнеми му я.
09:06Коя?
09:06Коя?
09:07Жума.
09:08Знам, че я желаеш.
09:10И бих искал да видя как ще му я отнемеш.
09:14За да научи какво е да загубиш нещо.
09:44И малиняку го.
09:58Това си ти.
10:01Знаех си, че ще дойдеш.
10:06Ела, къщата е и твоя.
10:14Много си слаб, старче.
10:16Благодаря ти.
10:18Ужасно съм умурен и гладен.
10:21Легни.
10:22Легни за малко.
10:25Чакай.
10:27Ти...
10:30Дай-а.
10:32Легни.
10:34Хайде.
10:36Благодаря.
10:41Ще ти приготвя нещо, което да сложиш в корема си.
10:44Благодаря.
10:54Ако Жувентино беше тук, ще ще да те снима.
11:00Да.
11:16Беше задрямал.
11:19Това е знак, че се чувствам в безопасност.
11:22Как вървим?
11:24Високо сме.
11:26Времето в Сао Пауло е хубаво.
11:27Ще стигнем бързо.
11:30Това е добре, защото има много неща за уреждането.
11:35Мисли си за нещо.
11:37Можем да купим багита.
11:39За фермата е в Пантанал.
11:41За какво?
11:44Не знам.
11:45За ежедневната работа.
11:49Купуват ги, защото в тези ферми няма достатъчно работници.
11:53За това.
11:54А Джет тогава?
11:56Жувентино, представяш ли си работник на Джет?
12:01Татко, той ще е само за мен.
12:03Трябва да стигам до колибата.
12:08Ти все пак мислиш да останеш там?
12:11Ангажирал съм се с фермата.
12:13И как ще работиш оттам?
12:15Ще сложиш рутер на гърба на Ягуара ли?
12:17Да, ще вкараме интернет в колибата.
12:20Но първо трябва да прекара ток.
12:23Да се подобри достъпът.
12:26Отнема твърде много време с лодка и кон.
12:31Ако живееше вкъщи, нямаше да има такъв проблем.
12:34И без това е трудно, Жума да приеме, че ще пътувам.
12:39Лавата ми не го побира.
12:44Наистина ли я харесваш?
12:51Харесвам я.
12:55Бих умрял за нея.
12:59Ей.
13:01Донесох ти вода.
13:05Благодаря ти.
13:10Уплаши ме.
13:17Боже, мен също ме е страх от това, което видях, Жума.
13:21Но никога.
13:24Никога, Жума, нищо не е било по-пагубно от човешката алчност.
13:36А човешката алчност е човешката от трова.
13:43Жувентино трябва да чуе това.
13:45Той не вижда като мен.
13:49Но чу това, което казах.
13:52С баща му летят наоколо.
13:55Дой се грижи за земята си и за бизнеса.
14:00Никой не притежава нищо в този живот.
14:03Ами те.
14:04Мислят си, че имат нещо.
14:06Но нямат.
14:09Никой няма.
14:11Аз го знам.
14:15И как живеете сега?
14:20Добре сме.
14:22Справяме се.
14:24Да.
14:26Виждам, че е така.
14:29Той е съгласен да сме заедно.
14:34Но...
14:35Аз няма да го задържам повече.
14:38Когато пожелаеш, ще се връща при мен.
14:41Така е по-добре.
14:44Любовта е хубава, но...
14:46не бива да отдавя никого.
14:50Да.
14:51След като го осъзнах...
14:54започнахме да живеем по-добре.
14:56По-спокойно.
15:02вече наистина съм негова жена.
15:06Това не е нужно да ми го казваш.
15:13виждал ли си ни?
15:19В очите ти, Жума.
15:23Личи, че вече не се бориш с природата си.
15:30Винаги си бил прав.
15:36Не всички...
15:38мъже са еднакви.
15:42На единия може да се довериш.
15:45С другия...
15:49трябва да внимаваш.
15:54За кого говориш?
15:58Знаеш за кого.
16:04Взехте ли си лекарствата?
16:06Закео, не е нужно да ми се обаждаш на всеки час.
16:09Трябва и ще го правя.
16:11Ако наистина държеше на мен,
16:14нямаше да си тръгнеш, да ме оставиш тук, да умра.
16:17Имах своите причини.
16:19Знам, че имаше.
16:22Виж, тя си е поставила за цел да те защитава от всички.
16:26Госпожата не защитава?
16:28Да, точно така.
16:30И ще го правя толкова пъти, колкото се налага.
16:34Не мисля, че беше редно да си тръгваш, защото...
16:38Ако някой трябваше да се срамува от цялата създала се ситуация,
16:43това не беше ти.
16:45Там няма място за мен.
16:49В тази къща няма място за когото и да е от нас.
16:53Може би вие, богатите, можете да не правите нищо.
16:56Аз съм обикновен човек.
16:58Не съм роден за това.
17:01Не съм роден за това.
17:03Животът без обикновения човек не е никак забавен.
17:10Къщата тук губят своя блясък без вас.
17:15Но аз ще се върна към важното.
17:18Не забравяйте?
17:19Да, знам. Две хапчета преди и едно след вечеря, нали?
17:24Да.
17:32Мадамите сега са така.
17:34Прекарва да ни е с глава, забита в екрана и с пръщето цък-цък.
17:38Фила, ти не им позволяваш да бъркат в тенджерата, да ми е чини нищо.
17:42Знаеш ли защо?
17:44Защото това е моята работа.
17:46И имам теб да ми помагаш, което е добре.
17:49Но искам да знам къде е тъдео.
17:52Той си взе почивката и изчезна.
17:55Да.
17:56Той се държи странно.
17:58Забелязвам го.
18:00Той прави всичко възможно да забрави Гута.
18:04Но малкото ми магаре.
18:06Страда твърде много.
18:08Да.
18:09Повече отколкото заслужава.
18:12Тя поне вече не стъпва тук.
18:14Бог да помага.
18:16И ако Той наистина е велик, тя няма да се върне.
18:19Амин.
18:20Не казвай нищо.
18:33Стой, стой, стой.
18:38Здравей, работничке.
18:40Да, Део.
18:41Как си?
18:43Какво търсиш тук?
18:45Ще говоря с шефът ви.
18:47За какво?
18:48За тези говеда, които са се пръкнани тук.
18:52Появиха се точно, когато на нас не изчезнаха няколко глави.
18:58Могу странно.
19:31За какво си дошъл?
19:34Да те видя.
19:37Добре ли си?
19:38Добре съм.
19:42Това място е специално.
19:46Харесвате да живея сама?
19:49Винаги съм живяла сама.
19:57Върви си.
19:59Върви си.
20:01Не е нужно да ми се сърдиш.
20:03Не се сърдя.
20:05Не ми харесва този разговор.
20:08Уважавам те.
20:09Знаеш го.
20:10Няма нужда да се страхуваш.
20:12Чуваш ли какво ти казвам?
20:15Не се страхувам.
20:19Ето.
20:21Какво е това?
20:23Напълни манерката ми.
20:34Остани там.
20:37Изчакай.
20:42Гадост.
20:48Знам, че звучи малко скучно, но ти се интересуваше от агролесовъдните системи.
20:55Задълбочих се в темата и открих някои модели, които се фокуцират върху зърно и памук.
21:01И си позволих да възложа проучване.
21:04Фантастично.
21:06Системата е технически безупречна, Жове.
21:09Това е революция.
21:10Това е новата посока, която търсехме.
21:13Ето договорите на специалистите, за да ги прегледате.
21:17Парафирайте всяка страница и се подпишете на пунктира.
21:20Всичко това.
21:21Ако ми дадете пълномощно, ще се заема с документацията.
21:25Няма да позволя на никого да подписва вместо мен.
21:33Не става въпрос само за си, идва и оборот, а за много повече.
21:37Матилде, ти си гений.
21:39Супер е.
21:41Може ли да попитам какво е това?
21:45Представяхме идеите, по които работех в свободното си време.
21:48Омръзнало ми е да повтарям, че такива глупости вкарват компаниите в дупка.
21:53Да ви, компаниите, които направят нищо за околната среда, няма да паднат в дупката сами.
21:59А ще завлекат със себе си всички ни.
22:02Тези утопии биха довели до фалит всяка компания, преди ледът да се разтопи на слънцето.
22:08Ако приложим някои идеи в по-малки области, ще разработим какво ще е жизнено способно в по-голяма штап.
22:14От къде ще са парите? От твоята заплата.
22:17Ще създаде модел за иновации и нова производствена система.
22:22Да.
22:22Бащата ти няма да го одобри.
22:24А ако ти кажа, че беше одобрено от мен, тогава бих разбрал, защото ти не подписваш от името на компанията
22:33ви.
22:34А ако го правех, тя ще ще да е фалирала.
22:39Да ви, налага се да приемеш промените, през които трябва да приминем.
22:43Ако не разбираш, по-добре е да не си и тук.
22:47Защото тази компания ще се промени.
22:52Какво става тук?
22:54Опитвах се да вразумя си на ви и тази жена за някои неща.
22:58Вижте, вие по-добре от всеки знаете, че сега не е моментът да инвестирате в тези псевдо-революционни идеи.
23:08Да, сине, да ви е прав.
23:13Да оставим нещата, каквито са.
23:33Мислиш ли, че живе ще спечели състезанието?
23:38Ако баща ти го организира, да.
23:42Да.
23:44Трябва да умее да си избера кон.
23:46Може би си го научила.
23:48Учи се.
23:52Според мен Тадео ще го накара да му диша прахта.
23:58А ти?
24:03Не искам работата.
24:14А защо?
24:18Никога не съм се тревожил за това съдло.
24:22Не.
24:28А за какво се тревожиш, Зей?
24:32За теб.
24:44Изчезвай от тук.
24:47Казах ли нещо?
24:49Това, че си дошъл тук е глупост.
24:52А сега се махай.
24:54Изчезвай.
24:55Въжали е.
24:57Чувстваш същото като мен.
24:59Това, че си дошъл тук е глупост.
25:29Върви си.
25:34Ще си вървя.
25:39Но след като ми дадеш целувката, която толкова искаме.
26:02Не желая, земя. Не желая добитък. Не желая нищо от богатството им.
26:12Искам само теб, Шума.
26:16Не мога повече да сдържам чувството.
26:25Ако не си тръгнеш...
26:27Какво? Ще ме охапеш?
26:36Не изпитвам гняв към теб.
26:42Какво чувстваш?
26:45Какво изпитваш към мен?
26:47Не знам. Не знам, но не е любов.
26:52Виждам в очите ти, че ме искаш. Виждам го.
26:58Обичам Жовентино.
26:59Аз не говоря за любов.
27:03А за нещо, което е също толкова специално.
27:08Това е страст.
27:14Това е страст, мой Ягуар.
27:18Желание.
27:19Желание.
27:26Мама.
27:29Не съм дошъл да навредя.
27:36Не съм...
27:43Прибери ножа.
27:45Какво искаш от мен?
27:47Дошла е да защити детето си.
27:50Не иска да те нарани.
27:55Ти призуваваш нещастието.
27:59И то ще дойде.
28:03Тя ще те остави да си отидеш.
28:08Няма да имаш този шанс отново.
28:13Тя не те иска.
28:24Тя не те иска.
28:31Тя не те иска.
29:07Татко, ако малките производители вземат страна,
29:10ние големите не можем да избягаме от
29:13своите отговорности.
29:15Разбери.
29:16Си не е.
29:19Мисля, че това е загубена битка.
29:21Не е.
29:22Не е.
29:24Дори да е,
29:25искам да съм бил на правилната страна.
29:27Сине,
29:28не знам дали това работи извън хартията.
29:31Не знам.
29:32Нето едно от твоите говеда
29:34не е отишло във фермата само.
29:36Какво искаш?
29:38Да спрем всичко?
29:39Светът да спре да яде ли?
29:41Не е нужно да спираме,
29:43но трябва да намерим
29:44нова посока.
29:47Не както диктова пазарът,
29:49а както ние искаме.
29:51Както би го направил Леонсио.
29:55Правилно си не.
29:56Напълно си прав.
29:59Ще отдаля пари за госпожа Матилде,
30:01за да реализира проекта.
30:03Тя ще отговаря за всичко
30:05и ще се отчита пред теб.
30:06Чули?
30:07И пред Дави.
30:10Дави?
30:10Не, татко, не.
30:11Той ще пречи за всичко.
30:14Сине,
30:15светът се състои от препятствия
30:17и хора като Дави.
30:19Ако не минем през тях,
30:20няма да минем през никого.
30:22Успокой се.
30:23Ще покажем резултата
30:24и ще продължим напред.
30:26Ще го покажем
30:27и ще продължим.
30:28Остави Дави.
30:29Той ще бъде като лакмус.
30:33Чух, че тези говеда
30:35са заради дълг,
30:36който господин Тенорио
30:37вече бил отписал.
30:39Помислих си,
30:40че е странно,
30:40че те се появиха.
30:42Точно когато разбрахме,
30:44че при нас са изчезнали няколко.
30:46Да, нещата,
30:46които разказва,
30:47са несигурни.
30:49Но ако искаш да разбереш повече,
30:51изчакай го.
30:52Няма нужда.
30:55Не съм дошъл тук,
30:56за да обвинявам някого.
30:59Защото добитъкът има марки,
31:01нали?
31:02Това беше първото нещо,
31:04което направиха.
31:05Благодаря.
31:13Само заради добитъка ли дойде?
31:16Ами,
31:17за какво друго?
31:19Не знам.
31:21Може би шефката...
31:24О, Зефа,
31:26не говори глупости.
31:28Прав си,
31:29но не беше нужно да ме гониш.
31:41по-добре е да тръгна след теб,
31:43отколкото след друга.
31:45Боже,
31:46не ми създавай проблеми само,
31:49защото и аз съм момиче.
31:51Не ти създавам,
31:53а казвам, че...
31:54въпреки моите неволи,
31:56ти си...
31:58свясна.
32:02Ти...
32:03също си свестен.
32:05Макар, че си е малко груб.
32:08Езикът е вкусен, задушен.
32:10Ако не беше с такъв остър език,
32:13щях да те заведа на една хубава разходка.
32:16Наистина?
32:18Ако ме поканиш,
32:19кой знае, може би,
32:22бих приела.
32:24Чакай малко.
32:26Дали шефът ще позволи да излезеш с мен?
32:30Шефът не ме притежава.
32:38Тази идея ми харесва.
32:42И то доста.
32:44Готов ли си?
33:04Виж, кой реши да се появи, Тиберио.
33:08Бяхме притеснени, че изчезна.
33:09Но никога не дължи обяснение.
33:12Какво е това?
33:14Някой се е отнесъл с неуважение?
33:16Извинете ме.
33:18Вие не сте направили нищо в случая.
33:23Наистина си разстроен.
33:25Нещо повече.
33:29Мисля да си бие къмшика.
33:31На твое място ще ах да съм си тръгнал отдавна.
33:36Какво си направил?
33:43Родил съм се.
34:03Радвам се, че беше там.
34:06Винаги съм наблизо.
34:11Ти ме спаси.
34:13Не, аз те спаси, Жума.
34:17Беше Мария.
34:19Майчицата.
34:22А ти се заклепред нея, че повече няма да плачеш.
34:28Знам.
34:29И защо плачеш?
34:32Не се превърнах в Ягуар.
34:35Той ме приближи, но не стана.
34:38Защото не изпитваш гняв към него?
34:42Но защо?
34:46Иска ми се.
34:49По-трудно е да бъдеш човек, отколкото животно.
34:54Сега го осъзнаваш.
34:56Изисква се търпение.
34:58Майчицата.
35:09Майчицата.
35:11Майчицата.
35:19Майчицата.
35:22Майчицата.
35:35Майчицата.
35:48Майчицата.
36:01Майчицата.
36:08Майчицата.
36:09Майчицата.
36:21Майчицата.
36:25Майчицата.
36:26Майчицата.
36:37Майчицата.
36:46Майчицата.
36:53Майчицата.
36:54Майчицата.
37:13Майчицата.
37:25Майчицата.
37:26Майчицата.
37:37Майчицата.
37:40Ами, мисля, че...
37:44Мисля, че съм влюбен.
37:46О, не.
37:47Не ми казвай, че се интересуваш пак от онази.
37:50Не говоря за нея, мамо.
37:52Тогава за какво?
37:53За Зефа.
37:55Зефа?
37:56Която работеше за госпожа Мария ли?
38:00Същата.
38:01Господи, пак проблеми.
38:03Защо споменаваш господ излично?
38:05Защо ли?
38:06Защото никоя не е добра за мен ли?
38:08Виж ме, аз съм мъж с брада. Не съм момче, мамо.
38:11Не знаеш как да си избереш жена.
38:13През цялото време направляваш живота ми. Остави ме на мира, аз съм мъж.
38:17Аз разбирам повече. Махай се от тук. Хайде.
38:21Марш, иди да плачеш на баща си.
38:38Жума!
38:43Жума!
38:45Жувентино!
38:50Жувентино!
39:00Левстваши ми!
39:01Жувентино! Кажи ми, кажи ми нещо.
39:04Обичам те.
39:05Кажи го, кажи го пак. Кажи го.
39:07Обичам те. Толкова много жума!
39:10И отново, кажи го пак.
39:12Обичам те.
39:13Ягоарче мое.
39:19Левстваш ми.
39:23Господин Тенорио и Онзи Марсело,
39:25когато се върнат от пътуването,
39:27си ще искат да продадат стадото.
39:29Мамчето беше тук,
39:31за да я разпита за животновътството.
39:33Баща му няма знанията за това.
39:36Така е.
39:37За това ще им помогнем, както можем.
39:41Ще помогнем?
39:42В смисъл...
39:45Ако ще продават добитъка,
39:48ще трябва да купят нови телета.
39:51А Тенорио,
39:52изглежда да не иска да харчи много пари за това.
39:55Искаш да им продадеш телета ли?
39:58Ами,
39:59от кого ще ги купят?
40:02Татко,
40:03не мисля, че е добре
40:04да правиш бизнес с момчето.
40:07Да, ще правя бизнес с тях.
40:09А вие двамата ще отдалите телетата.
40:11Ще е три за едно.
40:14Три за едно?
40:15Да.
40:15Как?
40:16Едно лошо, едно калпово и едно добро.
40:18О, вижти.
40:21Татко, това не е редно.
40:24Кой според теб е собственик на добитъка на тяхната земя, а?
40:29Няма как да го знаем.
40:32Може би не искам да имат най-доброто от моите животни.
40:36Ами, ако разберат?
40:39Той не знае нищо.
40:40Дори не познава говеждото в чинията си.
40:43Да им продаваш, най-доброто е загуба.
40:48Да, но, момчето, може да е различно.
40:52Да.
40:53Трябва да разберем.
40:58О, Боже ма, изкапан съм.
41:01Така да знаете.
41:03Шефке, къде да ги сложа?
41:05Служи ги там.
41:06Служи ги където иде.
41:07Ало си да си. Бързо, бързо. Бързо, бързо, бързо, бързо.
41:11Някой да няма празник.
41:13Моята тага.
41:15А ти дойде за да останеш, мамо?
41:18Дойдах, госпожо Мария, за да живее тук.
41:20Да работя с баща ми.
41:22Виж ти.
41:25Нищо не казвам.
41:26Казвам ли нещо?
41:27Молча си.
41:28Край.
41:29Къде е Зефа да разопакова багажа?
41:32Навън и се разхожда.
41:34О, Боже господи.
41:44Така.
41:46Онази другата.
41:48Как се отнасяше с дъщеря ни?
41:52По-добре, отколкото ти са си неи.
41:58Съмнявам се.
42:08Жума.
42:11Жума, какво стана тук?
42:15Хареса ли ти?
42:18Хареса ми?
42:19Прилича на нещо от баба ми, леле ми.
42:22Направи го сама.
42:24Да, сама.
42:26Но за какво е?
42:29Как за какво?
42:32За да видя дали ще спреш да отлиташ далеч от мен.
42:37И ще решиш да останеш тук.
42:50Какво е?
42:51Подарък.
42:52Отвори го.
42:53За мен?
42:54Да.
42:56Отвори го.
43:04Има много начини да не казваш нищо.
43:07Но, само поезията е правилният.
43:22Кой го казва?
43:28Мануел Дебарус.
43:31Той е най-подходящият, който да продължи да те учи.
43:39Благодаря за подаръка.
43:46Ще се опитам да чета.
43:48Дори и да не разбирам.
43:49Ще опитам.
43:50Ако не разбираш, кажи.
43:51Ти ще искаш ли да ми бъдеш учител?
43:57Искам.
43:58Да.
44:00Защо не?
44:12Ей.
44:13Какво става?
44:17Аз.
44:23имам да ти кажа едно нещо.
44:29Казвай.
44:32Но ще обещаешь, че няма да ми се съсърдиш.
44:38не мога без да знам.
44:44Брат тизе Лукаш беше тук.
45:02В следващия епизод очаквайте.
45:10Моля те, Ирма, говори с Жове.
45:13Кажи му да си отвори очите, ако не иска Ягуарът да роди.
45:18Внукът ти умее да се справя добре.
45:21Та, Жума.
45:23Искаше да се ожени.
45:24И ще живеем в колибата?
45:26Дума да не става.
45:28Решено е, татко.
45:30Отиваме.
45:31Да.
45:32Да.