- 11 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:02Като сестра, обичам те като сестра.
00:09Не си ли жена на брат ми?
00:11Да.
00:13Винаги ще те уважавам.
00:18Ще... влезеш ли?
00:22Не. Връщам се във фермата.
00:25Да те придружа.
00:28А ако искаш?
00:53Легни тук.
00:58Може и да не ти разбирам думите.
01:01Но никой на света не ме е карал да се чувствам така.
01:05Никой.
01:17Мислях, че за да ни се получи, трябва да сме сто процента честни.
01:28Ще бъда.
01:30Винаги ще бъда честен с теб.
01:34Няма да те изложа.
01:37И аз се опитвам.
01:42Искам да бъда честна с теб.
01:47Не, не е толкова просто.
01:51О, Гута.
01:58За да бъдеш честен е най-простото нещо в живота.
02:06Знам, но ме страх.
02:10Как ще реагираш на някои неща?
02:15Ами, зависи.
02:20Зависи какви са.
02:24Неща, свързани с мен.
02:28С живота ми.
02:30С миналото ми.
02:34Минало, което до не отдавна беше неясно дори и за мен.
02:44Чуй, Гута.
02:48Научих доста от теб.
02:53Знам, че си имала и други мъже в живота си.
02:56Защото един от тях
02:57беше моят брат.
03:01Жове
03:02не беше най-важният.
03:07Беше мимолетно.
03:09Стръбка.
03:15В смисъл
03:17имало е друг важен ли?
03:21че имаше.
03:25Това беше
03:26много по-сложна история.
03:31Защо е сложна?
03:38защото разбрах,
03:42че този другият мъж
03:45е мой брат.
03:46М Colombи-то,
03:48беше мいます.
03:56Абонирайте се!
04:20Господин Тенорио ще пристигна скоро.
04:22Много внимавай какво ще говориш.
04:25Е, от какво толкова се боите?
04:29Защото знам, че в умът ти се въртят много глупости.
04:33А в моя ум, в твоя ум,
04:36въобразяваш си, че съм излязла от стаята на Алсидес.
04:42Въобразяваш си, че съм спала с него.
04:46Според вас си го мисля.
04:47Ни би мих румнало нещо такова.
04:51Познавам те.
04:52Знам на какво е способен езикът ти.
04:56Знам много добре.
04:58Така, че...
05:01Не тогак.
05:04Защото ще ни сполети нещастие.
05:06Няма да кажа нищо.
05:08Ще се прави, че не съм го видяла.
05:10Няма да се правиш.
05:12Ти не си го видяла.
05:13Добре, не съм видяла.
05:15Била съм сляпа и глуха.
05:17Как така си била сляпа?
05:19Какво?
05:21Какво е това?
05:22Виж, каква хубава изненада.
05:26Боже мой, в небесата.
05:28Лека нощ, госпожо.
05:30Зефа.
05:30Но ти...
05:32Добре си ни дошъл.
05:33Благодаря.
05:34Добре е дошъл.
05:35Отново в тази...
05:36В тази къща.
05:38Да отидем ли в холла?
05:40Да ти донеса кафе?
05:41Хайде да отидем в холла.
05:42Да изпием по едно кафе.
05:43Какво нещо?
05:44Какво е изненада?
05:46Да, да.
05:48Тя върши безобразие.
05:50Било лошо, че другите говорят.
05:55Чук-чук.
05:56Къде са всички?
05:59Марсело отида да закара баща ти.
06:01А Роберто учи в стаята си.
06:03Внима си е тръгнал.
06:05Да, тръгна.
06:08Получи своите пет минути и реши, че трябва да духне.
06:12Както обикновено.
06:13Сякаш бяга от полицията.
06:15Да.
06:17Както обикновено, си не.
06:23Скарахте ли си?
06:24Не, си не.
06:26Никой не се е карал.
06:28Но тази ситуация вече ми омръзна.
06:32И това ще мине.
06:39Тадео, можеше да вечеря тук с нас, нали?
06:43Щеше да стане късно да се прибере.
06:48Той е добър човек.
06:52Така е.
06:56Харесваш ли го?
06:59Разбира се.
07:00Как по-точно?
07:07Харесвам го.
07:10това е физическо нещо.
07:14чувствам се в безопасност.
07:18харесвам и начинът по който ме гледа.
07:21как се държи.
07:25но ти не го обичаш истински.
07:32нали?
07:33Казах, че го харесвам.
07:35Казах, че го харесвам.
07:35достатъчно, за да останете заедно ли?
07:39никой не говори за брак.
07:42А какъв е смисълът да се срещате, ако не е за да се омъжиш, да имаш семейство, общ път?
07:50Да, с теб имаме различни възгледи.
07:55Какво мислиш за него?
08:00Мамо, заклеях се, че повече няма да обичам.
08:04Толкова много ме нараниха, че вече не искам да го правя.
08:30А ти, Зефа, защо гледаш така?
08:40Ами, за мен е по-добре да си мълча.
08:44Мислиш си глупости, можеш да вървиш по дяволите с тях.
08:48Не, не мисля глупости.
08:51Но не е честно да остане стадел, мислийки за Жувентино.
09:02Да, щеше да е по-добре, ако мислиш за Жувентино.
09:20Какво се случи? Закъсняваш?
09:24Разхождах се.
09:25Да ме беше предупредил.
09:27До сега се притеснявах.
09:29Защо не ми звънна, след като си била притеснена?
09:34Добре, Марсело. Кажи ми, как мина с баща ти?
09:41От тук до летището не сме говорили.
09:45Единственото, което каза, беше, че няма да се върне, докато не реши.
09:49За какво?
09:52С коя от жените ще танцува?
09:56Боже, горкият ти баща.
09:59Горкият ми баща?
10:03Мамо, как можеш да го съжаляваш?
10:08Марсело, ако ситуацията беше проста, баща ти щеше да зареже жена си, и щом разбра, че съм бременна.
10:16Може би не те обичат достатъчно.
10:29Какво става с теб?
10:31Какво става с теб, мамо?
10:35Учеш е ни на благоприличие, а приемаш всичко, което правиш.
10:39Не говорим за него.
10:40Ако у него имаше благоприличие, нямаше да ни го причини.
10:44Не можеш да съдиш за ситуация, която не познаваш.
10:47Разбира се. Не бихме могли да разберем тази история, защото я криете от нас.
10:52Никога не съм ви лъгала.
10:56Никога не си лъгала никога от нас.
10:58Никога.
11:01Кълнеш ли се?
11:04Кълнеш ли се, че не си лъгала никога от нас?
11:07Кълна се.
11:08Че никога не си лъгала мен?
11:10Във всичко най-свято.
11:14Не знам кой е по-лош, ти или баща ми.
11:16Марсело, върни се. Къде отиваш?
11:19Да си прочисти ума.
11:20Не, върни се. Нека поговорим.
11:24Мамо.
11:27Мамо.
11:29Какво става? Какво има?
11:31Нищо, Роберто. Нищо.
11:32Не е нищо. Какво става?
11:35Нищо.
11:37Мамо, нали виждам?
11:40Синко.
11:44Жена, каквото съм посяла. Това е.
11:49Аз съм до теб.
11:50О, Боже.
11:54Няколко дни, по-късно.
12:07Няколко дни, по-късно.
12:11Мамо.
12:11И е мови аз, мултън аз.
12:15Отто до койда до ме ламо.
12:21Ей.
12:24Това е той. Той е.
12:27Жена понякога са от друга ферма.
12:29Не, той е.
12:30И друг път си грешала.
12:33Но сега не ми го казва умът.
12:37А сърцето.
12:46Виж, това са брат ми, Жовентино и баща ми.
12:50Какво има?
12:51Редно е да съм там, за да ги посрещна.
12:55Искаш?
12:56Да отидеш при тях или да отидем на плажа?
13:00Да.
13:03Те дори не ми казаха, че ще пътуват, нали?
13:08Мисля, че е безсмислено да дойдеш тук и да не се изкъпеш.
13:13Струва ми се, че си права.
13:15И е добре да се изкъпеш и да се освежиш малко.
13:31Ти никога повече не ме посети.
13:34Никога не съм го правила и няма да се върна.
13:38Сега аз съм този, който изпитва липса.
13:41Алсидес?
13:43Прави се, че съм те попитала ли?
13:45Но ти отвори вратата.
13:47И аз я затворих.
13:49И сега ме презираш?
13:51Не.
13:52Не те презирам, Алсидес.
13:55Съвсем не, но...
13:57Не мога повече да се върна там.
14:00Но изглеждаше, че много ти харесва.
14:04Ами...
14:06Харесва ми.
14:07И то как.
14:10Но това беше проява на слабост.
14:13Разбирам, но сега ми липсват тези твои слабости.
14:16Трябва да се справиш.
14:18Как точно?
14:19Забрави, че съществувам.
14:21Не искай от мен да забравя, защото вече не мога.
14:26Аз съм умъжена жена.
14:28Ще те чакам по-късно.
14:31Няма да дойда. Казах ти, че няма да дойда.
14:34Ще кажа всичко на Тенорио.
14:35Не би го направил. Не би имал смелоста.
14:38Той ще те убие.
14:39Ще те убия, Алсидес.
14:41После ще убие и мен.
14:43Може да си опите късмета. Провалът му е сигурен.
14:46Не дай да го правиш.
14:48Не дай за Бога.
14:50Тогава не ме моли повече да те забравя.
14:54Никога.
14:57Майчице, како хаеш.
15:09Беше доста добро пътуване.
15:13Жовентино излезе чудесен пилот. Браво.
15:17Ето.
15:17Времето помага.
15:19Ти показа, че си компетентен.
15:21Като Тадео.
15:50Да, да.
15:58по-добре да се приберем.
16:00Сега?
16:02Татко ще се чуди.
16:05Забрави баща си.
16:10Не.
16:11Не.
16:12Не мога да забравя ангажиментите си.
16:15Не.
16:15Не си ли почиваш, човече?
16:17Да, почивам си.
16:19Почивам си.
16:23Но трябва да се прибера вкъщи.
16:25Хайде.
16:26Да вървим.
16:27И ще ме оставиш тук, така?
16:30Не ми ли казваш ти, че трябва да се погрежда за нещата си?
16:34Хайде, женова.
16:38И кога реши да се бориш за твоето?
17:01Какво е това?
17:04Купнеш по теб.
17:05Купнеш ли?
17:06Да.
17:07Вижти.
17:08Жума.
17:14Купнех да бъда с теб.
17:17Аз също мечтах за теб.
17:19Искам да ти разкажа толкова много.
17:21Не.
17:21Ще бъде после.
17:23Се луни ме.
17:24Просто ме целуни.
17:34Мислех, че няма да се върнеш повече.
17:37Защо се забави?
17:38Трябваше да посетя една земя, която дълго време стоеше така.
17:43Остави ги.
17:44Зефа, аз ще му избера дрехите.
17:46Не. Просто ги прибери.
17:48Изпрани са.
17:49Тенорио, трябваше да ги оставиш на мен.
17:52Оплакваше се от тях.
17:53Но сега вече не се оплаквам.
18:02Как бървят нещата?
18:04Всичко е наред.
18:05Какво става с Алсидес?
18:09Какво за Алсидес?
18:11Как така, какво за Алсидес?
18:12Щеше да докара добитък.
18:14А, да.
18:15А, говориш за добитъка.
18:18Добитъкът е добре.
18:20Всичко мина чудесно.
18:23Изглежда, че са силни, породисти, красиви говеда.
18:28Те, нали, Зефа?
18:29Да, да.
18:31Всички са с малки рога.
18:34Те са с малки рога.
18:36Да.
18:37С малки рогчета.
18:40Има...
18:41Има добри новини.
18:43Добрите новини са, че Тадео и Гута са се разбрали.
18:48Вижти.
18:49Така е.
18:50Да, наистина добра новина.
18:52Това момиче трябва да се омъжи, за да има мир.
18:55И аз така мисля.
18:59И ако не възразяваш, че питам,
19:02как са всички хора там, в големия град?
19:06И защо е този интерес?
19:08Не бива ли да знам?
19:11Много си странна.
19:14Приперкаха те братята, а?
19:17Приперкали?
19:18Нищо не ме е приперкало.
19:21Всичко си е съвсем наред.
19:23Зефа, а чуваш ли го какво ме пита?
19:26Няма никакви братя.
19:28Да, не видях никакви братя.
19:30Не видях мъже.
19:32Не видях нищо.
19:34Говорих с Гута.
19:36А после...
19:39Осъснах, че няма смисъл да се караме за нещо, което е свършен факт.
19:45Нали?
19:46Не вярвам в това.
19:47Повярвай ми.
19:51Няма, Тенорио.
19:53Няма да те тормози повече.
19:57Няма да изпитвам търпението ти с тези неща.
20:03Гладен ли си?
20:05Малко.
20:08Ела тук и ще ти сложа масата.
20:11Грижа се за нещата.
20:12Виждаш ли?
20:13Много добре.
20:14Какво искаш, Тенорио, а?
20:16Какво искаш?
20:20Не ми харесва когато си далеч.
20:24Върнах се, нали?
20:52Върнах се, нали?
20:55Баща ми е построил империя.
20:57Не ми пока.
20:58На мен да.
21:01И искам да се уверя, че трудът му не е бил напразен.
21:07Вече мислиш само за тези неща.
21:12Баща ми устарява.
21:15Скоро някой ще трябва да го наследи.
21:19Ти ли ще бъдеш?
21:24Мисля, че съм роден за това, Жума.
21:28Да.
21:31Понякога ми се струва, че Бог наистина черта е.
21:34Криви линии.
21:36Защо го казваш?
21:39Представи си, че Жуве беше израснал тук.
21:43Той ще да стане работник.
21:45Също като Тадео.
21:48В известен смисъл.
21:49И като мен.
21:51Не, не, не, не.
21:52Един невещ работник не би изградил твоята империя.
21:56Дори не знам как съм го постигнал, Ирма.
21:59Просто се очудвам, че съм направил толкова много,
22:03колкото и да съм неграмотен.
22:05Не, не е честно да говориш така.
22:07Но това е истината, Ирма.
22:10Това е истината.
22:13Отгледан съм от баща си.
22:16И...
22:17Почти не познавах...
22:20...майка си.
22:23Бог да се смели над нея.
22:25Научих се да чета и пиша на светлината на огъня в кортежите на Жувентино.
22:31Баща ми едва изписваше името си.
22:33Но ме научи на всичко, което знам сега.
22:39Баща му знае повече от това, което е написано в книгите, нали?
22:45Не разбирам.
22:46Да, защото синът ти се върна впечатлен, Зе.
22:50Той откри какъв прекрасен баща има.
23:13Радвам се, че пак се разбираме.
23:15Не си единствената.
23:17Не смеем ли възможност да правим нещо, когато ни се иска?
23:21Не правя нищо, когато искам.
23:24А когато ти искаш?
23:25Ако избираш и ти, къде щяхме да сме сега?
23:29Ако зависеш от мен, щях да живея с теб в къщичка във фермата.
23:34В къщичка във фермата на баща ти?
23:37Да, какъв е проблемът?
23:39Сигурно би се съгласил.
23:40На него не му пука за мен.
23:43Така си мислиш.
23:45А твоят?
23:49Баща ми?
23:51Баща ми щеше да умре от щастия, ако те чуеше.
23:54А ти?
23:57Щеше ли да се съгласиш?
24:00Зависи.
24:01От какво?
24:03Нали говориш сериозно или питаш ей така?
24:07Просто си говоря.
24:10Но един ден може да стана сериозен.
24:17Тогава един ден ще ти отговоря.
24:30Не ми казвай това.
24:32Казвам ти, за да не влизате двамата в спор.
24:34Това момче е напълно полудяло.
24:37Заяви, че вече е зрел мъж и че друг няма думата.
24:41Няма да му дам благословия.
24:43Зее.
24:44Редно е да си по-деликатен с него.
24:46Ако ли не е, знаеш.
24:48Той те уважава.
24:50Да.
24:51Да дойде, да говори с мен.
24:54Ще изслуша каквото имам да кажа.
24:56Зее.
25:00Бях доволен, когато Мария каза, че сте се здобрили.
25:04Да, имахме тежки моменти, но ги оставихме зад нас.
25:08Да.
25:09Бях изненадан от реакцията ти.
25:11Защото си мислех, че...
25:13Благодаря.
25:14Че си прекалено самоуверен, за да ревнуваш от глупак като...
25:19Алсидес.
25:22Ай, знаеш на кого си син, нали?
25:24Да, така е.
25:25Но това вече е зад гърбани.
25:29Важното е, че въпреки всичко се обичате.
25:33Харесваме се?
25:34Обичаме се.
25:36Да, много се обичаме.
25:38Това е най-важното, нали?
25:41Когато двама души наистина се обичат.
25:44Ама наистина, наистина се обичат.
25:47Тогава преодоляват всичко.
25:51И така да е, но искам баща ти да дойде тук.
25:55Татко?
25:56Няма да се откажа дъще.
25:57Не виждам причина да го направи.
25:59Аз виждам.
26:01Може утре или други ден пак да ти писне от нея.
26:04Дори и да искам.
26:06Няма да ми омразне дъщеряви.
26:08Хубаво, нека да го направим както трябва, за да няма грешки.
26:12Добре, господин Тенорио.
26:15Баща ми ще дойде, защото няма да се откажа от глута.
26:24И аз няма да се откажа.
26:30Виждала съм хора, които са родени да са глупаци.
26:33Но някои дори полагат усилия.
26:43Днес майне си се скъсал от работа.
26:46Къде беше до сега?
26:48О, мамо!
26:50Отведох гота в дома и...
26:54Баща ти и брат ти пристигнаха.
26:57Да, знам.
26:58Видях самолета.
27:00Къде е татко?
27:02Отиде да си полегне.
27:03После ще говоря с него.
27:05За какво?
27:07За мой неща.
27:11И по-точно?
27:13Моя си работа, не ме ли чу?
27:15Не, по-добре ми кажи.
27:18Каква работа?
27:23Опитвам се да се обвържа с глута.
27:27Не мога да повярвам, че отново се хващаш.
27:30Аз вярвам.
27:31И вече говорих с господин Тенорио и госпожа Мария.
27:34Ще си посипя главата с пепел.
27:36Господин Тенорио иска баща ми да дойде и да го уредят.
27:40Забъркваш се в неприятности, момче.
27:42Вече не съм момче. Знам какво правя.
27:45Бъди спокойна.
27:46Тогава нямаше пак да се правиш на глупак.
27:49Мамо.
27:50Мамо, спри, спри.
27:52Погледни ме.
27:54Харесвам я, мамо.
27:56Но тя не те харесва.
27:58Набий си го в главата.
27:59Ако ще ми пречиш, по-добре си мълчи.
28:01Не ми говори така, Тадео.
28:03Стига, мамо.
28:05Идвам тук, изливам си сърцето.
28:07А ти идваш да попиеш локвата.
28:13Не искам да си нещастен, сине.
28:17Аз бях нещастен без нея.
28:23Значи, така ще е.
28:26Безмислено е.
28:28Ти си омагиосън от това, момиче.
28:30Да.
28:32Омагиосън е от първия ден.
28:34Тогава отиди и говори с баща си, защото аз няма да се меся в тази история.
28:38Да става каквото Бог е решил.
28:40Сама ме остави.
28:56Каквото Бог е решил.
28:58Майчице.
29:17Стои така.
29:20Не мърдей.
29:21Какво е това?
29:23А...
29:24Снимка.
29:26За да остане за спомен.
29:30Спомен от какво?
29:36Спомен от времето, когато живеех тук.
29:39С една жена Ягуар.
29:44Не разбирам за какво говориш.
29:56Ей!
30:01Ей, Жума.
30:05Животът ни ще се промени.
30:07Това е всичко.
30:09Какво...
30:34Какво става?
30:35А?
30:41Защо си такава?
30:44Не ми харесват тези...
30:47Тези неща с промяната.
30:57Тези неща си така.
31:00Но ние ще се променим.
31:04Животът ни ще се промени.
31:09Животът ни ще си е такъв.
31:10Не, не.
31:11Нито моят.
31:13Нито твоят.
31:14Животът ни ще се промени.
31:16Към по-добро.
31:20Колибата тук ще стане...
31:25Ще се превърне в наш спомен.
31:29Ще запомня мястото,
31:31където срещнах човека,
31:33когато обичам най-много на света.
31:50Ти не ме обичаш.
31:54Ти не ме обичаш.
32:03Направи снимката, която искаш.
32:32Ти не ме обичаш.
32:35Ей, Жума!
32:37Да се прибираме!
32:41Няма да отида никъде.
32:50Какво е това?
32:57Махай се, Жувентино!
33:01Върви си и не се върщай.
33:05Жума, пристани!
33:09Казах, че няма да си тръгна от тук.
33:13Не отивам никъде.
33:16Можеш да се прибереш сам.
33:19Разбрали нещо от думите ми?
33:22Не искам да чувам повече.
33:24Не искам да чувам повече за това нещо с брака, нито пък за теб.
33:32Кажи на баща си да ми даде парите за говедата.
33:40Чуваш ли?
33:41Чуваш ли?
33:43Жума, за Бога!
33:46Какво правиш?
33:49Аз нямам собственник.
33:57А сега върви.
34:04Тръгвай си.
34:08Добре.
34:12Но не си мисли, че ще се върна.
34:15Няма да се върна.
34:20Върви.
34:24Ще ти изпратя парите.
34:30Ще ти изпратя парите.
34:32Забрави ме.
34:44Върви.
34:45Върви, върви, върви.
35:04Тя стреля.
35:07Едва на ме олучи.
35:08Това момиче е по-ладо, отколкото си мислехме.
35:11Не мога да я разбера.
35:13Нищо не разбирам.
35:14Защо го е направила?
35:16Не знам, Лелео.
35:17До ози ден тя се справеше добре тук.
35:20Казах, че животът ни ще се промени.
35:22Това го обяснява.
35:24Не е трябвал.
35:25Не мога да я излъжа.
35:27Няма да се върна в колибата, за да живее като животно.
35:30Не си имал право да ѝ казваш това.
35:32И какво можех да направя?
35:34С теб се грижим за фермите.
35:37Не съм предполагал, че ще реагира така.
35:43Това е Ягуар.
35:45Ти какво очакваше?
35:50Прав си, Тадео.
35:53И аз съм глупак, че продължавам да настоявам.
35:56Но какво ще стане сега?
36:00Не знам, Лелео.
36:04Но тя каза, че си иска парите.
36:08Какво?
36:09Ще остане там сама?
36:11Тя винаги е живяла сама, Фило.
36:13Няма как да го забрави, просто е така.
36:15Няма.
36:17Утре вземи нещата ѝ.
36:18И ги занеси там.
36:19Аз ще отида до банката и ще изтегля парите.
36:23Спокойно.
36:24Да прави каквото иска за напред.
36:26Добре.
36:27Ще мина и ще ги оставя.
36:30Добре.
36:31Но няма да живея повече там.
36:38Уважавам Жума много, но този път премина границата.
36:43Знаеш ли какво се е случило?
36:45Защитавала своето.
36:48Мисля, че е глупаво.
36:49Тази земя и без това е на баща ти.
36:52Не говори ай така.
36:54Тя е родена там и е живяла там.
36:57Има своите права.
36:59А знае ли какво са права?
37:00Знае.
37:02Нищо, че не разбира.
37:05След като се омъжи за Жовентино, тя щеше да притежава всичко.
37:09така доказа, че обича колибата повече от сина на собственика.
37:17Това е много верно.
37:18По този въпрос си прав.
37:21Познавам този Ягуар.
37:23Чувствам, че го познавам повече от всеки друг.
37:28Стига се, Лукаш.
37:30Баща ти ще те прогони от тук.
37:32А как да го спра?
37:33Как да е забравя?
37:38И аз не знам.
37:40Но онзи Ягуар е обещан на брат ти.
37:45Вече не е.
37:56Той е прав жума.
37:59Понякога си като животно.
38:03Понякога съм по-лоша от животно.
38:08Да.
38:11А животните живеят свободно.
38:19Мамо.
38:21Мамо.
38:26Мамо.
38:27Знаех, че никога няма да ме оставиш сама.
38:36Мамо.
38:38Мамо.
38:51Мамо.
38:52Жувентино, май не си мигнал.
38:55Не можах и о.
38:56Прав си сине.
38:57Човек не бива да свежда глава за нищо.
39:01Мъж-жена, никой не бива да се унижава.
39:04Но това е жума.
39:06Обичам я.
39:08Бих искал да се оженя за нея, но ако трябва да живея в колибата, не мога.
39:13Сега беше честен.
39:14Тя е родена в нея.
39:16Техните са погребани там.
39:17Да, но нашите не са.
39:19Няма да остана там да живея като животно и да чакам да се появи някой Ягуар.
39:26Няма опасност да нахлое Ягуар.
39:29Едва не нахло, когато ти беше там.
39:32Беше майка й.
39:34Тя мислише, че съм навредила на жуна, за това дойде.
39:37Беше и Ягуар.
39:39Вероятно смятал нас и територия за своя.
39:42Вече мислиш с главата си.
39:45Колкото и да ми е болно татко, няма да се върна.
39:48И ще загубиш любовта и заради нещо толкова глупаво?
39:51Тя е тази, която губи.
39:52Жуна през цялото време те чакаше.
39:56За да избяга отново.
39:58Без обяснение.
40:00Защото тя не умее да се изразява.
40:02Не знае да обясни...
40:03Ако изобщо ме харесва.
40:04Тя те обича.
40:07Тогава трябва да е тук, до мен.
40:13Ами ако не се върне.
40:18Тогава да си стои там.
40:20Много си прав, синей.
40:24Имам по-важни неща от това да гоня.
40:26Ягоар.
40:29Ако ще и той да е жума.
40:38Никога не съм го виждала такъв.
40:41Това е моят син.
40:42Без да го отрича.
40:44Зе, Леон Сио.
40:48Да.
40:50Изглежда вече не му въздейства.
40:52Да.
40:53Мислях, че е магия.
40:55А не любов.
40:57Мислях, че е магия.
41:21Да.
41:22Да.
41:24Мислях, че е магия.
41:28Да.
41:33Да.
41:43Мислях, че е магия.
41:44Мария.
41:50Мамо.
41:54Ако иска да живее с мен, ще трябва да е тук. При нас.
42:03Ако не го направи,
42:07ще умра сама.
42:11Тихо в моя ъгъл.
42:16Като ягуар.
42:24Като теб, майчице.
42:29Най-лошото е, че и двамата се харесват.
42:32Да. Жовентино ще беше опитомил.
42:36Старило ти се е.
42:38Защо го казваш?
42:40На Жумани харесваше да живее тук и не го криеше.
42:43Да, не е много въздържана.
42:46Тя обича да стои там, в малката си стая.
42:51Чувства се по-комфортно.
42:52Но сега ще е съвсем сама.
42:57Е, ако се харесват, ще се помирят.
43:01Не знам.
43:03Ние се събрахме, нали?
43:06Да, но Жовентино се промени.
43:08Да, така е.
43:11И Жума също.
43:15Как точно се промени, Жума?
43:20Нищо ти, Берио.
43:21Говоря твърде много.
43:23Гледай си живота.
43:31Не става въпрос само дали я харесвам.
43:34Това, което изпитвам към нея е...
43:36Това е страст.
43:38Истинска.
43:40Стегни се се, Лукаш.
43:43Сега Тиберио знае.
43:45Освен негокуп хора са подозрителни.
43:48Грях ли е да харесваш някого?
43:50Какво ги интересува?
43:55Така ще стане нещастието.
44:00Не говори глупости.
44:02Не ги говоря аз.
44:09Няма да има нещастие.
44:12Те се разделиха.
44:22Още нищо не е решено, Зел Лукаш Денада.
44:27Точно обратното.
44:30Никога не са били по-близки.
44:35Те се разделиха.
44:38И затова тя ще бъде моя.
44:46Значи, ще има смърт между братия.
45:05Мисля, че трябва да оставиш това и да говори с Жума.
45:09Тя знае къде съм, ако иска да дойде.
45:12Тя вече не го харесва.
45:14Напротив, винаги го е харесвала.
45:17Винаги.
45:18Ако е вярно, защо се държи така около мен?
45:22Жувентино е любовта на живота й.
45:25Ти си нейната гибел.
45:28Няма смисъл от този разговор.
45:29Въпросът е прост, Гута.
45:32Кажи ми, обичаш ли Тадел?
45:35Звърхи, си нейната гибели.
45:37Ти си нейната гибели.
45:37Ти си няма смисъл от този разговор.