Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:01Здравей, татко. Здравей, бабо.
00:04Пратих лудият ти, брат, по петите ти.
00:06Можеше да ни предупредиш, че ще спиш на вън.
00:08Баба ти се притесни много.
00:11Не преувеличавай. Знаехте къде съм.
00:15Баща ти е прав, Жовентино.
00:19Дона Мариана, извинявай.
00:22Трябваше да те предупредя.
00:26Става ли да правим нещо друго, освен да ми изнасяш лекция?
00:30Бабо.
00:33Да.
00:36Боже мой.
00:42Шефке, от тук нататък сте сама.
00:45Нищо не притежавам, Триндаде.
00:48Душата ми.
00:51Откъде ти хрумна?
00:54От сега нататък по-добре да сме внимателни.
00:58За какво говориш?
01:02Не искам да те одумват.
01:04Не ме е срам от теб.
01:06Но ти ще продължиш да бъдеш Дона Ирма.
01:09А ти какво ще бъдеш?
01:11Това, което винаги съм бил.
01:13Фермер, китарист.
01:15Който откри щастието в очите на една принцеса.
01:18Ще бъдеш моят фермер на Бялко.
01:37Да, дяволе.
01:39Прости ми, но мисля, че...
01:41Сделката ни пропадна.
01:44Двамата излязоха с лодката.
01:47Кои двама?
01:50Триндаде и Дона Ирма.
01:54Така ли?
01:55Да.
01:56Или както казва Тиберио, синът на дявола и принцесата.
02:01Да.
02:03Тя...
02:04се държи като принцеса.
02:12Какво има, Фило?
02:13Нищо, нищо.
02:14Кажи.
02:17Докато...
02:18тя се навърта около Триндаде,
02:21ще е добре за мен, нали?
02:23Да.
02:25Вместо да се умилква на господин Зеллеонсио.
02:29Щеше ли да ти хареса да се сваля на Тиберио?
02:32Изключено.
02:33Точно така.
02:34Да ме остави на мира.
02:40свлече се на леглото като труп.
02:42Пиян, Залян.
02:44И за това ли ще се заяждаш с мен, Мария?
02:48Не.
02:51Но можеше да обядваш там, където се напи,
02:57за да ми спестиш работа.
02:59Да, но думът ми е тук.
03:01Не ме дразни, защото днес не съм в настроение.
03:04Моля те.
03:06Тогава, Яш,
03:08изпи си кафето и си вземи душ,
03:10за да решим този проблем.
03:17не съм пил, само аперитив.
03:24Зеллеонсио има едно специално питие.
03:27знаеш ли, Зефа?
03:29Не, господин Тенорио, никога не сте ме водили там.
03:39Да бе видяла физиономията му, когато споменах, че освен Гута имам трима сина.
03:45А споменахте ли, че имате две семейства?
03:48И ти ли ще се заяждаш?
03:50Не, не искам да се месе в живота на другите.
03:54А Тадео, беше ли там?
03:56За какво ми е онова копеле?
03:58За нищо, просто попитах.
04:02Извинете.
04:14Не.
04:16Не, не, не, не.
04:18По-добре се прибирайте.
04:19Не искам повече неприятности, Дона Мария.
04:23Виж, не съм дошла да търся нищо.
04:27Просто дойдох да си по-говорим.
04:29По-добре да не говорим.
04:30Защото съпругът ви може да се появи.
04:33Няма да се появи.
04:36Вкъщи е и чака сина му да се прибере.
04:38Тогава си вървете.
04:40Вашия дом е там.
04:41Там ви е мястото.
04:43Сериозно.
04:46Кажи какво искаш.
04:49Какво искам ли?
04:51Да.
04:53Искаш да ме убие ли?
04:55Не, не.
04:56Тогава си върви.
04:59О, добре е.
05:12По-бъркано семейство.
05:15Дъщерята се вози в лодка с брат си.
05:18Дона Мария горката
05:23по-бъркала се.
05:30Просто исках да разбера.
05:32Защо изчезна така?
05:35Татко, не ти дължа отчет за живота ми.
05:38Не ти държа сметка, но...
05:41Жовентино, искам да си поговорим като баща и син.
05:43Бях при Жума.
05:45Бях там.
05:47Аз и тя...
05:50Случи се.
05:53Как така?
05:55Какво се е случило?
05:57Искаш да кажеш, че...
05:59Тате, сдобрихме се и се е случи.
06:01Това е.
06:02Не можеш да си...
06:04Представиш колко много се радвам, синко.
06:06Исках да разкажа на някого.
06:08Боже мой!
06:09Значи, моят син Жовентино е обоздал Жума Мърла.
06:13Стига, татко!
06:15Не, на края се разбираме.
06:17Разбери го и ти.
06:20Много се радвам.
06:21Много се радвам да го чуя, синко.
06:23Щастлив съм.
06:25Но има едно условие.
06:27Какво?
06:28Иска да живеем...
06:30в колибата.
06:32А, това е лудост, Жовентино.
06:34Няма смисъл да живеете там.
06:36Кажи го на нея, не на мен.
06:37Ти не си ли мъжът във връзката?
06:39Да.
06:41Аз съм мъжът, тя е жената.
06:43Тогава я принуди.
06:44Татко, ако е принудя, ще си тръгне.
06:48Завинаги.
06:49И ще станеш мъж под Чеха, оли?
06:51Глупости.
06:53Просто мисля, че е в една връзка
06:55и двамата трябва да имат еднакви права.
06:58А нашата връзка?
07:00Как ще управляваш бизнеса от онази Баракатам?
07:05Още не знам, но ще разбера.
07:35еген.
07:36Еген.
07:39Ти, носиш ли това, за което те помолих?
07:46Добро утро и на теб, Тиберио. Пътуването беше супер. Реката е спокойна, има риба.
07:54Донесе ли го? Разбира се. Нали ме помоли?
07:59Къде е? В мен.
08:03Насигурен ли си в това, което смяташ да направиш, както никога до сега?
08:08На твое място ще ах да помисля.
08:10Не те моля за съвети, Оженио, за услуга.
08:14Донесох това, което поиска, но знаеш, че в този живот нищо не е безплатно.
08:22Добре, Оженио, кажи си цената.
08:48Мислех, че не си вкъщи.
08:50Знаех, че си ти, за това те пуснах да влезеш.
08:53Така ли?
08:54Да.
08:57Мислех, че няма да дойдеш.
08:59Казах ти и че ще дойда.
09:13Какво?
09:14Ела.
09:17Ела.
09:42Ела.
09:45Не мога да ти го кажа пред всички, муда.
09:49Какво има?
09:52Странен си, потише.
09:56Не водим такъв разговор всеки ден, нали разбираш?
10:02Аз бях изгубил надежда да проведа този разговор в този живот.
10:08Ей, плашиш ме.
10:18Тише.
10:27Аз бях изгубил надежи других киягиненц ostrак.
10:31Тише.
10:35С clarами тишатое шев гоалуриö тра не ми,
10:50Рут, искаш ли да се омъжиш за мен?
10:54Богородице.
10:55Може да кажеш да или не, но моля те,
10:58кажи нещо, че сърцето ми ще се пръсне от агония.
11:11Този пръстен беше на майка ми.
11:14Обещах и да го дам на тази, която накара сърцето ми да подскочи.
11:24Признавам си, че след като обиколих света,
11:27се бях примирил, че ще го отнеса в гроба.
11:31Ужас!
11:34Но срещнах теб, Рут.
11:37Ти плени сърцето ми.
11:40Искам да знаеш, че това, което изпитвам към теб,
11:44няма да се промени, независимо от отговорът ти.
11:54Мога да кажа ти, Берио,
11:58че ти ме научи какво е любов.
12:01Ти ми показа какво е уважение.
12:05Обичам да съм с теб.
12:09и искам винаги да се чувствам така,
12:13както се чувствам, когато ме погледнеш.
12:17това означава...
12:22Това означава...
12:24Означава, че...
12:28Ако това предложение е истинско,
12:33приемам да се омъжа за теб.
12:48Означава, че тряпъкешно.
13:09Абонирайте се!
13:58Абонирайте се!
14:27Абонирайте се!
14:56Абонирайте се!
15:04Абонирайте се!
15:24Абонирайте се!
15:35Абонирайте се!
16:08Абонирайте се!
16:36Абонирайте се!
16:39Извинете!
16:41Нищо не съм казала!
17:11Абонирайте се!
17:34Абонирайте се!
17:45Абонирайте се!
17:48Да не си станал гадател!
17:50Не е!
17:52Но не съм и глупав!
17:54Отдала ти се, Жувентино!
17:57Защото е разгонена!
17:58Истински Ягуар!
17:59Татко!
18:00Молете спри!
18:01Зе, Леонсио!
18:02Те се обичат!
18:03Това момиче е животно!
18:04Не разсъждава като човек!
18:06Защо говориш така?
18:08Не разбирам от хора, но разбирам от животни!
18:10Край!
18:11Стига!
18:11Точка!
18:13Я докара Йонси Ягуар тук!
18:15Дори да е с ласото!
18:16Ще опитам я!
18:18Щом ти не успя!
18:19Аз ще го направя!
18:21Ако носи и мой внук, той ще бъде отгледан тук!
18:23Точка!
18:25А този старец, който и да е той!
18:27Да дойде!
18:27Да си го вземе, ако успее!
18:35Заклех се, че повече няма да плача!
18:42Толкова съм тъжна, мамо!
18:44Не издържам повече!
18:49Когато идва, умирам от щастие!
18:53Но когато си отива, остава празнота!
19:00Празнота, която ме съсипва!
19:14Леле!
19:18Не искам да ходя там!
19:20Няма да стъпя там, мамо!
19:23Казах, че няма да се върна!
19:27Ако ме иска, нека той дойде!
19:31Ще отгледам си нани тук!
19:35Искам да бъда с него!
19:38Искам да бъда с него, мамо!
19:41Не мога да бъда с другия!
19:44Жума!
19:46Сига!
19:52Мамо!
19:55Ще отгледам детето ми тук!
19:58А старецът ще го обучи, както мен!
20:06Няма да се върна!
20:13Небеса!
20:27Казвай какво искаш ти, Барио, че изобщо не съм в настроение!
20:32Повикахме ви, господин Зелеонсио и Дона Фило!
20:35Защото искаме да ви съобщим нещо!
20:38Казвай!
20:39Срут сме заедно от известно време!
20:42И...
20:43Това не е нищо ново!
20:46Искам да направим нещата както трябва, господине!
20:50Изплюй камъчът от Тиберио!
20:51Спокойно, Зе!
20:52Не съм в настроение, Фило!
20:54Хайде, деца!
20:56Казвайте!
20:58Срут, ще се женим, господин Зелеонсио!
21:02Ах!
21:03Не може да бъде!
21:05Вярна, господин Зелеонсио!
21:07И ми искаш ръката на булката ли?
21:08Дойдох за да попитам дали има някоя местенце, където може да живеем заедно на спокойствие!
21:15И че може да разчитате на услугите ми, господин Зелеонсио, и след сватбата!
21:22Дори не бива да ми задаваш този въпрос!
21:24Ти си ми любимец!
21:25А Фило обожава това момиче!
21:28Тук във фермата има достатъчно място!
21:30Ако не ще построим нещо!
21:33Муда настоява само за едно нещо за сватбата, господин Зелеонсио!
21:40Господин Зелеонсио и Дона Фило да ни станат кумове!
21:45Как да откажем, ако такова е желанието на булката? Кажи ми как!
21:49Ето!
21:50Имаме си кумове, както и музиканти!
21:54Господин Елуженио настоява да свири!
21:58И донесе този пръстен, който е бил на майката на Тиберио!
22:03Прекрасен и муда!
22:06Каза, че доставката е за негова сметка, ако му позволим да свири на нашата сватба!
22:13Шефе, ако позволите, бих искал да отида в града, за да доведа свещеника!
22:19А, това вече е прекалено!
22:24Ако позволите, аз ще се погрижа за свещеника!
22:28И ще ви спретнем огромно тържество!
22:31Най-грандиозното тържество във фермата!
22:34Ще заколим цял вол на сватбата!
22:36Мислих, че съм сама в този живот!
22:39Муда, ти си ми като дъщеря! Ела да те прегърна!
22:44Толкова се радвам за вас!
22:46Сега ще трябва да търпя този глупав зе-дзе!
22:50Вечно ще съм ви благодарен, господин Зелеонсио!
22:53Значи сме двама, Тиберио!
22:56Поздравления!
23:09Какво има, Зефа?
23:10Какво да правя с обяда?
23:12Всичко е готово, а Дона Гуте и господин Марсело не се появиха!
23:16Просто не се коси, Зефа!
23:24Не е нужно да й говориш така, Тенорио!
23:29Това момиче се меси прекалено много!
23:33Да, така е!
23:36О нези двамата, когато са заедно, се забравят!
23:42Да, все пак са братя!
23:45По-добре да се разбират, отколкото да се заяждат!
23:51Здравейте!
23:52Здравей, синко!
23:54Здравей!
23:55А, Марсело обада ли се вече?
23:57Не е!
23:59Нито баща му!
24:00Мамо, запази спокойствие!
24:02Какво може да направи?
24:04Да изпратиш почтенски гълъб, факс или сигнал с пушек?
24:10Ренато не се шегувай със сериозни неща!
24:13Спокойно, богиня!
24:14В този момент сигурно Марсело вече е поставил бруака на мястото ви!
24:18Не знам къде ми беше главата да допусна такова нещо!
24:23Мамо, Марсело тръгна след мечтата си!
24:26А и ние имаме възможност да изживеем нашата!
24:31Осъзнавате ли, че точно в този момент може да води война?
24:35Ако в момент избухне война между тях, ще заложа на брат ми!
24:40Шегуваш се със сериозен въпрос, Ренато!
24:44Знам, че е сериозно!
24:46Но не разбирам защо точно сега, когато моментът най-накрая настъпи, се страхуваш да се изправиш срещу него!
24:54Казваш го сякаш е лесно!
24:56Мамо, не казваме, че е лесно!
24:59Просто казваме, че нещата не вървяха добре за никого!
25:09Да, ще имам нужда от помощта ти!
25:12За какво?
25:14За да убедя татко да се вземе с отглеждането на добитък!
25:20Такова естествено пасище грехотая да го зареже!
25:25Разбираш ли от земеделство?
25:27Роден съм да работя с земята!
25:31Знаеш, че няма да вложи нищо, нали?
25:34Не искам да влага нищо повече от това, което е вложил!
25:38Ако изобщо...
25:41Ще започна да продавам добитък, за да инвестирам тук!
25:45Леле!
25:47Ще си спретнеш война с него, ако започнеш да се месиш!
25:52Не може да променим миналото, но може да променим бъдещето!
25:56Да инвестираме в инфраструктура, огради, кошари, машини!
26:02А не да вършим нещата през пръсти!
26:05А както трябва!
26:07Разбираш ли?
26:10Но ще имам нужда от твоята помощ!
26:15Ще говоря с него!
26:18Съмнявам се, че ще възрази, що няма да се наложи да инвестира!
26:23Да!
26:24Но...
26:26Ако наистина го искаш, ще трябва да поискаш благословията на един човек!
26:37Здравейте! Извинете ни!
26:38Това е Марсело!
26:41Как си, Марсело?
26:42Приятно ми е, господин Зелеонсио!
26:43Вие сигурно сте Дона Фило!
26:46Слушал съм много за вас!
26:47Моята съпруга!
26:49Приятно ми е!
26:50И на мен, Дона Фило!
26:51Без Дона, защото не притежавам нищо!
26:55Ела, те заповядайте!
26:56Извинете!
26:58Чувствайте се като у дома си!
27:00Става ли?
27:01Благодаря!
27:06Умирах от любопитство да се запознаем!
27:09Ами, това съм аз! Нищо впечатляващо!
27:12Господин Зелеонсио, забелязах, че отглеждате добитък!
27:16В цялото ми уважение, фермата ви е великолепна!
27:21Майня, ако има интерес!
27:23Не е просто интерес!
27:25Аз съм луд по животните!
27:27Значи си на правилното място!
27:30Не очаква господин Тенорио да доведе си на си толкова скоро!
27:35Но, ето го!
27:37Не го нарича синко!
27:39Но си говорят за добитък!
27:42Ще е дълъг разговор!
27:43Познаваш бъдещия си кум, нали?
27:46И още как!
27:48Така!
27:49Ще им сервирам!
27:51Не, не!
27:52Ами, ако момчето е безрамник, като баща си?
27:55Не!
27:55Фило, аз съм Стиберио!
27:57Ще се женим, не се тревожи!
28:00Важно е първо да знаем с кого си имаме работа!
28:04Нали, муда?
28:05Внимавай!
28:07Отивам!
28:11Татко каза, че ще има сватба!
28:14Разбрах, но не мога да повярвам!
28:17Майдъртото магара е падна в примката!
28:21Престанете де!
28:23Стига?
28:23Да, да!
28:24По-добре да мочим, като неговата муда!
28:29Прекрасно момиче!
28:32Истинска богиня, нали?
28:35Благодаря ви!
28:36Браво, братле!
28:37Няма да кажа, че не ти завиждам!
28:40И аз сега си признай!
28:42Струваше си да изпратим Леви и Фада, нали?
28:45Млъкните део, не аз го пратих!
28:47Пиранята го съсипа!
28:49Реши да последва дявола!
28:52И това може да се окаже най-пагубното пътуване в живота му!
28:56Да!
28:58Човекът вече е обвързан, нали?
29:01Да, вече не е свободен мъж!
29:13Мърсело ме попита колко добитък имаш, но не знаех!
29:18Ей, аз не знам точно!
29:21Нашега казвам, че имам повече добитък, отколкото звезди на небето, но разбира се, че преувеличавам!
29:30Ословията в Пантанал са доста по-различни!
29:34Голяма част от земята е под водата, така че не всяка порода е подходяща!
29:39И не всяко пасище!
29:42Само местното!
29:44Опитах се да вкарам няколко различни вида, но само един-два оцеляха!
29:48Местното е най-доброто!
29:50А говедата в Пантанал?
29:52Мнози не ги наричат с най-различни екзотични имена!
29:56Какво за тях?
29:58Вярвам, че растат много добре на този климат!
30:02Да...
30:03Онези, които показаха на Леонсил как да се справя с Пантанала, бяха Кравите Маруа, както ги наричат всички!
30:10Тях отглеждате ли ги във вашата ферма?
30:13Някоя и друга глава, но от сантименталност, нищо повече!
30:16Защо ме питаш?
30:19Кажи де!
30:20Пита, защото имам няколко говеда във фермата и...
30:26Да, Тадео спомена, че е качествен добитък, но признавам, че тази история е доста странна!
30:35Не е чак толкова качествен!
30:37Приех го като разплащане на един дълг, който имах от доста време и дори бях загубил надежда да видя парите!
30:46Разбирам!
30:48И искаме да продадем Кравите!
30:52За да инвестирам в инфраструктура!
30:55Искам да започна от нулата, да направя нещата както трябва!
30:58За това настоявах да дойдем, за да се учат най-добрия!
31:05Мука не е искала нищо в този живот!
31:09Синът, но сонази цъфна и готово реши да започне да развъжда добитък тук!
31:16Какво лошо има в това?
31:18По-добре от колкото нищо!
31:21Но не и в моите земи!
31:24Само през трупа ми!
31:26Те са на господин Тенорио!
31:28Негови, но и мои!
31:32Когато се омъжих за него, нямах и пупната пара!
31:36А сега тази бруака притежава половината от всичко!
31:40А другата бруака?
31:43Другата бруака!
31:44Другата бруака иска много да запази тялото му, след като ритне камбаната!
31:54Останалото е мое!
31:57Никога не съм виждала толкова много любов!
32:07Ти ми обеща!
32:08Не, Жуман!
32:11Обеща ми!
32:12Не съм!
32:15Искам да бъда с теб!
32:17Но имам работа и във фермата!
32:24Тогава какво търсиш тук?
32:26Остави ме!
32:36Имам тежест на раменете ми!
32:38Голям товар!
32:42Не мога да се справя сам Жума!
32:45Имам нужда от теб до мен!
32:47Не говори така, а що няма да останеш!
32:49Махай се!
32:51Махай се!
32:53Изчезвай!
32:53Пусочих ти причина за да дойда с мен!
32:57А ти още не си ми казала, защото не искаш да дойдеш!
33:01Няма да мръдна от тук!
33:04Жума, това е твое!
33:07Всичко! Земята, воловете, този парцел!
33:10Чуваш ли?
33:12Ей!
33:13Остави ме!
33:15Какъв е проблема, Жума!
33:20Ел аз мен!
33:23Ще родя тук!
33:25Искам тук!
33:29Жумата, ти не си бременна!
33:33Не знаеш дали си бременна!
33:35Спах с теб за да родя!
33:39Жума!
33:40Престани!
33:42Детето е само в главата ти!
33:44Не!
33:45Тора сте тук!
33:58Значи спас мен само за да забременееш!
34:01Казах, че искам син от теб!
34:04Легнах си с теб за да забременея и ще имам син!
34:09Със или без теб!
34:12Ще го родя тук!
34:19Не става, татко!
34:22Казва, че ме обича, но няма да дойде!
34:25Не мога да го проумея!
34:28При вързаността към земята, Дона Мариана,
34:31вживява се като пазителка на парче земя,
34:34което дори не е нейно!
34:36Оставих родителите и да живеят там без да предполагам
34:39какво главоболие ще ми причини сега!
34:42Земята е нейна по право!
34:45Какво говориш, Жувентино?
34:46Не съм невеж!
34:48За разлика от нея!
34:50Тя не знае абсолютно нищо!
34:51Не разбира от право!
34:53Няма как!
34:54Просто казвам, че тези земи са нейни по право, татко!
34:58Не, тя си ги присвои!
35:00Но ти не я спря!
35:02Мина доста време!
35:03Всички познават тази история!
35:05Писна ми да настоява да живее там!
35:07Когато я брях в къщи и предложих всичко!
35:10Дори брака ви брях!
35:12И него също!
35:14Нищо не ми пречи да отида и да я доведа на сила!
35:18Не би го сторил!
35:19Тогава ти се займи!
35:21Иначе ще стане по моя начин!
35:24Умръзна ми да бъда любезен!
35:26Ако тя не се съгласи, ще сри на онази сабуретина до основи!
35:33Не мога да повярвам, че го казваш!
35:36А аз не мога да повярвам, че я огаждаш!
35:38А какво да направя?
35:40Домъкния да живее тук, като цивилизован човек!
35:43Иначе ще я изритам от тук и ще заживее като ягуар насред гората!
35:51Не мисля, че са скарани заради разговора с господин Зелеонсио!
35:56Радвам се!
35:59Показа ми цялата ферма!
36:01А показа ли ти добита къмо?
36:03Да! И ми разказа всичко за него!
36:06Значи те е харесал!
36:10Пило казва, че му дреме повече за животните, отколкото за нея!
36:14Видях фермата, но не срещнах Тадео!
36:18Защо искаш да срещнеш Тадео?
36:20Исках да се запозная с бившия на сестра ми!
36:25Да не навлизаме в това!
36:27Да, няма нужда!
36:28Важното е, че разговарях с господин Зелеонсио!
36:32Той наистина разбира!
36:35Татко, съгласи ли се?
36:37Мисля, че да!
36:40Това означава ли, че няма да си тръгваш?
36:47Не!
36:49Ако нямаш нищо против да остана?
36:53Не!
36:55Нямам нищо против!
37:00Откъде ще вземеш пари за още добитък, ако до вчера нямаше и пукната пара?
37:07Ще продам добитъка на пасището!
37:11Знаеш, че ни ти вярвам, нали, Тенорио?
37:15Защо да те лъжа, Мария?
37:17Не знам!
37:20Мисля, че може да си продал част от земите ни!
37:28Продадох!
37:29Продадох една малка част, няколко хектара!
37:34А парите?
37:36Парите ми ли контролираш?
37:39Нашите пари, Тенорио!
37:41Нашите пари!
37:44Прекрасно познавам правата ми!
37:46Ще похарча парите за нашата ферма!
37:51А колко ще дадеш на онази нещастница?
37:54За Бога! Не говори така, Мария!
37:57Жена, която стори това, Тенорио, е доста долна!
38:03Спри да ми надуваш главата!
38:11Спокойно, Дона Мария!
38:15Ще се пеля колкото си искам!
38:19Да видим колко е смела, когато господин Тенорио разбере!
38:26Привет!
38:28Привет!
38:30Разходката ти е подействала добре!
38:33Нямаш си представа колко много имах нужда от това!
38:36Личи си по усмивката на лицето ти!
38:40Май не си била сама!
38:42Да, бях с придружител!
38:46Страхотна компания, ако те интересува!
38:48Така ли?
38:50Случайно да си била аз един фермер!
38:52Обвързан с дявола!
38:53Не обвързан, просто има невероятно въображение!
38:56Знам!
38:58Нещо зле е разрешено!
38:59Няма руга, нито опашка!
39:01Поне, не съм забелязала!
39:05Явно, доста добре си го разгледала!
39:09Да, разгледал го!
39:10Какво?
39:12Не каза ли, че трябва да се радвам на живота?
39:15Да!
39:16И вече съжалявам за казаното!
39:18Но защо?
39:19Само защото съм изключително щастлива!
39:22Както никога до сега!
39:24По-щастлива, отколкото с Жозе Леонсио!
39:26Така ли?
39:27Да, в момента съм неописуемо по-щастлива,
39:31защото не чакам Зе Леонсио да забележи,
39:33че съществувам, ако ме разбираш!
39:37Да!
39:47За какво си мислиш, Зе?
39:52За нищо, Фило!
39:56Познавам те!
39:59Мислиш за това, което каза на сина ти?
40:03Имам нужда, Жовентино, да е тук с мен!
40:06Той е с теб, Зе!
40:08Да, но винаги е раздвоен!
40:12Главата му е другаде!
40:14Ако не е нещо друго,
40:17Дона Мариана е права!
40:20Това момиче ще съсипа живота му, Фило!
40:25Те се харесват, Зе!
40:28Тя изобщо не го харесва!
40:30Ако го харесваше,
40:31щеше да дойде и да живее тук!
40:33И щеше да се омъжи за него!
40:36Но тя е едно диво животно!
40:39Тогава заслужава да живее насред гората!
40:43И нека остави сина ми да живее тук с мен!
40:50Той точно това се опитва да направи!
40:55Музиката
40:58Музиката
41:02Музиката
41:25Тръгваме, шефе.
41:27Ще преместим унези говеда.
41:30Но ако онзи бик е там и се натъркнем на него, какво да правим?
41:34Изгонете го.
41:35Иначе отново ще покрия кравите.
41:39Добре.
41:43Нямаше нужда да наговаряш онова на Жовентино.
41:49Казаното си е казано.
41:50Няма нужда да се съжаляваш.
41:53Не съжалявам за нищо.
41:56Наистина ли би го направил?
42:05Ако няма смелоста да обитоми онова, момиче.
42:12Аз ще му помогна.
42:16Няма да дойда.
42:20Вече не ме ли искаш?
42:22Ако ти ме искаш, ще останеш.
42:29Не мога, Жуман.
42:31Казах ти, че не мога.
42:32Вън.
42:34Хайде.
42:44Искам да ме разбереш.
42:47Но аз не искам.
42:52Пристани.
42:53Стига.
42:53Остави мен и сина ми на спокойствие.
42:56Не ме интересуваш вече.
43:10Вече не ме ли харесваш?
43:12Вън.
43:13Вън.
43:24Това ли искаш?
43:25Ти го искаш.
43:26Искаш да си тръгна?
43:29Добре.
43:36Ренато, Роберто, успяхте ли да говорите с вашия брат?
43:40Последния път беше във фермата на съседа, но след това не е звънял.
43:46Не разбирам.
43:47Писах ме си, но изведнъж спря да ми отговаря.
43:51Може би просто е заминал някъде.
43:53Без да каже чао.
43:55Или ягуарът е погълнал всички.
43:57Ренато, моля те, тревожа се.
44:00Ставаш истерична, мамо.
44:01Аз съм майка, имам право.
44:04Щеше да е по-добре, да не го беше пускала да ходи там.
44:08Вече дълбоко съжалявам за това.
44:12За какво съжаляваш?
44:15Лъжа!
44:18Чегуваш ли се, хлопе?
44:20Как си?
44:20Страхотно.
44:22Синко.
44:24Синко, за бога.
44:26От къде идваш?
44:27От пантанал, мамо.
44:29Защо не ме предупреди?
44:31Притесних се.
44:32Исках да те изненадам.
44:34Каква изненада?
44:48Следващия епизод, очаквайте.
44:55Брат ти, тества търпението на баща ти.
45:00Доказва, че харесва жума повече от парите.
45:04Да, готов е да се откаже от всичко заради жума.
45:08Ти не бил историал същото.
45:10И аз пратих дявало по дяволите заради любовта.
45:14Любовта е като птиците жума.
45:16Ако ги хванеш, умират.
45:19Няма да се примиря.
45:21Чета Део, чието вени не тече и капка кръв Леонсио.
45:25Ще вземе това, което принадлежи на моя внук.

Recommended