Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ТЕНА
00:03Влез.
00:05Ренгин, може ли за момент?
00:08Да, Бахарела.
00:14Исках да те поздравя.
00:16Добре дошла.
00:18Благодаря.
00:20Много добре.
00:22Знам какво е
00:24дълго да бъдеш
00:25лишен от нещо, което обичаш.
00:28И след това да изпитеш
00:29щастието, да се върнеш към него.
00:33Благодаря ти, наистина.
00:35Ако не ме беше укоражила,
00:37може би нямаше да се осмеля да направя това.
00:39Поне нямаше да се върна тук.
00:41Нито еднаш не бива да се отказва
00:43от бъдещето си, заради имаш.
00:45Така е.
00:47Трябва да започваме работа.
00:49Между другото, още си смена си Стен Бахар.
00:52Професора е в момента
00:53ме местият, но
00:55ще идвам винаги, когато имаш нужда
00:57от мен.
00:58Разбирам.
00:59Лека работа.
01:00Бахар.
01:02Между другото,
01:03отнася се и за Омай.
01:05Ако имаш нужда от нещо, от тук съм.
01:07Да знаеш.
01:10Благодаря.
01:11И аз.
01:17Какво чакаме още, Ефсун?
01:20Зенеп казва, че са ровили
01:21из цялата къща.
01:22Някой е влязъл с злом да се обадим в полицията.
01:26Не, не.
01:26Само момент.
01:27Опитвам се да си събера мислите.
01:29Секунда.
01:30Нищо не си спомням.
01:34Спомни си, Ефсун.
01:36Ефсун, спомни си.
01:51Имаше някой в къщата, Роза.
01:55Роза имаше някой и блъснаха ме.
01:59Кой беше, Ефсун?
02:00Не знам.
02:01Не помня, но...
02:03Имаше...
02:03Имаше някой.
02:05Прибрах се от дома.
02:08Прибрах се.
02:10Светлините не работеха.
02:12Беше тъмно.
02:13Включих телефона, фенерчето.
02:16После, когато завивах затъгала...
02:20Статуята, телефонът...
02:21Сигурна ли си?
02:23Не знам. Не съм сигурна.
02:24Не съм сигурна в нищо, но...
02:25Имаше някой.
02:28Спомням си това.
02:29Няма значение ще се обадя в полицията.
02:32Не, Роза, не. Не и полиция.
02:33Ако се обадим в полицията, ще стигне до медиите.
02:37До пресата...
02:39Ще...
02:39Ще се изложа.
02:41А клиентите ми ще се притеснят.
02:43Ще се справим сами.
02:46Как ще се справим?
02:50Ами ако някой от тях го е направил.
02:53Кой? Сватовете ли?
02:54Не говори глупости.
02:56Защо да го правят?
02:57Защо?
02:58Живея в тази къща от години, Роза.
03:00До сега не е влизал крадец.
03:02Но се случи точно когато дойдоха те.
03:04Когато дойдоха те.
03:05Все едно ще трябва да уведомим полицията.
03:07Не, Роза, моля те, Роза.
03:09Не.
03:10Не ме карай да викам тук.
03:12Без полиция.
03:13Ще го решим помежду си.
03:17Как се казваше твоят бъртовчет, който се пенсионира по болест от полицията?
03:23Едип ли?
03:24Едип, да.
03:25Хайде, обади му се.
03:27Сигурна ли си, че искаш да му се обадя?
03:29Не, не съм сигурна, Роза.
03:32Не съм.
03:33Нищо не съм сигурна, но се обади на Едип.
03:35Не е на полицията.
03:38Хайде, звънни.
03:39И като го направиш, донеси инвалидната количка.
03:43Добре.
03:44Разходи ме.
03:44Поддух се тук.
03:46Какво ни се случи?
03:57Помощ!
03:58Помогнете!
03:59Е, има ли някой?
04:00Донесете носилка.
04:02Помогнете!
04:06Мръсникът я удръше навсякъде, не можах да го спра.
04:08Зей парите и я преби.
04:10Спокойно.
04:11Удръше я навсякъде.
04:12Зей парите и я преби.
04:14Не можах да го спра.
04:16Добре, добре.
04:17Бахариус Ден тук ли е?
04:18Коя?
04:19Бахариус Ден.
04:20Тя е наша приятелка от затвора.
04:22Полицията ни прибравя в един и същи ден каза да дойдем при нея.
04:25Тук е, ще я повикам.
04:29А, ето те.
04:30Две странни жени питаха за те, били ти приятелки от затвора.
04:34От затвора?
04:35Да, казаха, че ви прибрали заедно, но едната е зле.
04:38Веждата ѝ е разцепена.
04:40А, Нурджан?
04:41Бахар!
04:42Нурджан, какво се е случило?
04:45Мръсникът преби, Филис.
04:46Много е зле.
04:47Преди, убади се на полицията.
04:49Добре.
04:50Карай, Роза, карай.
04:52Роза.
04:53На къде?
04:54Там, на къде тръгна?
04:55Айде.
04:56Боже.
04:57Да я сложим там.
04:59Добре, добре, спокойно.
05:00Да спрем кървенето.
05:01Ще донесеш ли материали за превръзка?
05:12Спокойно, скъпо, спокойно.
05:16Мръсник такъв.
05:17Нападна е на улицата.
05:19Като повеснял.
05:21Не изстига, че е тръпяла лошия дъх на толкова мъже,
05:24ами сега и взей парите.
05:26А като каза, че няма да му ги даде,
05:28я преби.
05:29Преби я.
05:31Бахар, раната е дълбока
05:33да сложим местна опойка.
05:34Продължи.
05:36Бахар, много ме боли.
05:37Добре, мила, добре.
05:38Ще мине.
05:39Скоро ще мине.
05:40Не се тревожи.
05:42Добре.
05:43Така.
05:44Добре.
05:47Бълки в корема имаш ли?
05:48Боли ме навсякъде.
05:50Но най-много ме боли коремът.
05:52Като си поема дъх.
05:54Като ноше.
05:55Мръсникът я удари в корема.
05:59Може да не е само от ударите.
06:01Да направим изследвания,
06:02да уведомим професорън Гин.
06:04Ще изсобщя.
06:05Веднага.
06:06Добре, мила.
06:08Ще изложа опойка,
06:09ще обезболя мястото,
06:11а после ще направя един шеф.
06:12Там, спокойно.
06:14Ще мине.
06:19Ще мине.
06:21Мамо?
06:22Скъпа.
06:24На разходка ли?
06:25Да, баща ти ще ме изведе.
06:27Задушавам се в тази стая.
06:28Ще задуши и мен.
06:31Искам да те питам нещо.
06:32Кои са тези жени вътре?
06:35На госпожа Бахар приятелки ли?
06:37Да, познават Бахар.
06:38Какво?
06:39Нищо.
06:40Стана ми интересно.
06:41Приятелките й са малко...
06:43Какви, мамо,
06:45ефтини от гетото?
06:46Това ли искаш да кажеш?
06:48Това ли?
06:49Не съм го казала.
06:51Излязло ли е такова нещо от устата ми?
06:53Ти го каза.
06:55Мамо, Бахар не избира хората по работата им,
06:58важността или класата им.
07:02Просто иска да им помогне.
07:03Мила.
07:05Милата.
07:06И знаеш в какво се е заклела, като лекар, нали?
07:09Да.
07:10Успокои ли се, защото имам работа?
07:13Скъпа, защо веднага се изнервяш?
07:16Не дей така.
07:18Та е и делека работа.
07:19И не си дръж кръка надолу, ще се подуе.
07:23Добре, върши се работата, а ще се погрижа.
07:28Това, момиче, е нервно като теб, Ръза.
07:31Разбира се, ти си като памук.
07:43С какви хора се сродихме, Ръза?
07:46А?
07:46Дръж ме.
07:47За Бога, видя ли приятелките на онази жена?
07:50Каква па плач?
07:53Кръкът ми, помогни.
07:55Ефсон, стига вече.
07:57Нали серен току-що ти обясни всичко?
08:01Ръза.
08:02А?
08:03Опитваме се да привлечем Азисорас на наша страна.
08:06И тепли изгубихме.
08:09Чакай, чакай, нека те завия.
08:12Повдигни ми кръка.
08:13Добре, добре.
08:14Кръкът ми.
08:15Вдигни го.
08:16Как да го вдигна? Кръкът ми е щопен.
08:39Така, добра ли е?
08:40Ти как мислиш? Погледни.
08:42Ръза, какво правиш? Остави.
08:44Остави, не те бива за нищо.
08:45Как ли не се справи?
08:47Не се справи. Какво изобщо можеш?
08:49Това.
08:51Кой е?
08:53Аз съм.
08:55Ръза, здравей.
08:57Здравей, Едип.
08:59Поздравявайте бързо, госпожо Ефсон. Как сте?
09:02Благодаря, господин Едип.
09:05Как да съм, виждате.
09:06Но ще се почувствам...
09:09много по-добре, когато разберете кой им е бутна по стълбите.
09:13Разбира се.
09:15Казвам се, Едип, аз съм човекът за заплетените случаи.
09:18Добра е реклама.
09:20Дано да я оправдаете.
09:21Не се съмнявайте, госпожо Ефсон.
09:24Само, че тук има твърде много светлина.
09:34Яла, светлина.
09:37Така е много по-добре.
09:41Сега,
09:44искам да знам всичко.
09:46Всичко?
09:47Всичко.
09:51Честно казано,
09:54всичко започна, когато моята глупава дъщеря
09:56запременя от сина на едно семейство,
09:58което не трябва да го има на този свят.
10:01Сериозна тема.
10:04Не разбрах.
10:06Не трябва ли да ви разказвам?
10:07Разказвайте.
10:08Истината и престъплението си приличат.
10:11И двете се крият в детайлите.
10:13Кой го е казал това?
10:14Аз.
10:16Току-що.
10:18Вие казахте, че дъщеря ви е глупава.
10:21Казах глупавата ми дъщеря.
10:23Това казах.
10:26Ето.
10:26натъкнахме се на ненормално семейство.
10:30семейството си е лудница.
10:32Той е най-малката единица в обществото, която причинява травма.
10:36да, сега.
10:41Моля, госпожо Ефсун, продължете.
10:52Доктор Ке, какво ми е?
10:54Какво ми е има?
10:55Това е защото онзи гад ме удари.
10:58Госпожице Филис, облечете се.
11:00Скоро ще ви отведат в стаята.
11:02Там ще обсъдим всичко.
11:04Добре.
11:14Доктор Ке, какво има на Филис? Ще се управи ли?
11:18За съжаление, има рак на яйчниците.
11:21Какво?
11:23Рак ли?
11:26Бахар?
11:27Нурчан, спокойно.
11:29Боже, какво ще правим?
11:33Ще направим всичко по силите си.
11:36Професор Ангин е отличен специалист.
11:38В добри ръце, не се тревожи.
11:40Ще дадем най-доброто от себе си.
11:42Трябва да изчакаме резултатите,
11:44за да видим дали се е разпространили на други места.
11:47А те кога ще излязат?
11:50Утре.
11:51Утре.
11:51Щом излязат, ще я оперираме.
11:54Казахте ли тя, знае ли?
11:57Не.
11:58Ще ѝ обясним, когато влезе в стаята след малко.
12:02Бахар!
12:02Чуй ме!
12:03Бахар!
12:04Бахар, не можем да се справим.
12:06Нямаме за страховка.
12:07Дори да платим някак изследванията.
12:10Операцията не ни е по силите.
12:11Няма да можем.
12:12Добре.
12:14Не мисли за това добре.
12:16Ще го урадя някак.
12:17Обещавам.
12:19Хайде.
12:20Виж, Нурджан, приятелката ти сега има нужда от теб.
12:24Има нужда от подкрепа и кураж.
12:26Ясно?
12:27Добре, хайде.
12:28Иди си, изми лицето, съвземи се.
12:32Духът е най-важен.
12:34Не го забравяй.
12:35Точно така.
12:36Добре, благодаря.
12:37Много ви благодаря.
12:39Не мисли за нищо друго.
12:46Както очаквахме.
12:48Много е трудно.
12:49Много.
12:50Бахар, не ме разбира и погрешна, но как мислиш да платите това лечение?
12:57Ами, не знам.
13:00Може би от заплатата ми на вноски ще видя.
13:04Ще намеря начин.
13:07Ще го уредя.
13:10Ренгин.
13:11Какво?
13:11Ще го оправя.
13:13Ще стане.
13:15Ренгин, това е сериозно.
13:20Благодаря ти.
13:21Стига.
13:23Това е ужасно.
13:25Кой знае колко такива жени има?
13:28Жените без застраховка не могат да си направят нито преглед,
13:32нито да се лекуват.
13:35Може би, ако беше прегледана на време болест,
13:38тази нямаше да напредне толкова.
13:40Разбира се.
13:42Да.
13:42Трябва да направим нещо.
13:44Какво?
13:45Ами, не знам.
13:47Румна ми нещо, но...
13:49Ако създадем фонд, с който да покрием разходите...
13:52Да?
13:53Ще измисли ми подходящо име.
13:55Става.
13:56Може да е кампания, например.
14:00Достойна да живее.
14:01Страхотна идея.
14:02Достойна да живее.
14:04Трябва да й дадем гласност.
14:06Може би, чрез социалните мрежи, нали?
14:10И вие сте го забелязали.
14:12Ще ви пратя линк към този крем.
14:14Но чакам зареждане.
14:16Не се притеснявайте, не съм ви забравила.
14:19Доро, свърши ли?
14:20Да.
14:21Извинявай.
14:22Имаме нужда от теб за нещо.
14:24Какво?
14:27Събудих се.
14:28И изведнъж се озовах тук.
14:36Госпожо Ефсун, имам важен въпрос.
14:41Слушам.
14:46Кой изхвърли пакета?
14:48Казах, че го хвърлих аз.
14:49Какво?
14:50Да.
14:51Казах, че го изхвърлих.
14:53Не чухте ли?
14:55Тогава няма нужда от всичко това.
14:58И от светлините също.
15:07Изхвърлих пакета,
15:10а те ме бутнаха по стълбите.
15:14Точно така.
15:16Сега, като ви изслушах, виждам, че всички са имали причина да ви бутнат.
15:22Причина?
15:23Вижте, вече сте се скарали с всеки един по-отделно.
15:27Понякога по-двама или дори с всички заедно.
15:30Всички са заподозрени.
15:32Госпожо Ефсун, за да бъде едно действие, престъпление са нужни три мотива.
15:39Какви са?
15:40Много е просто.
15:42Секс
15:43Пари
15:45Роднинска връзка
15:47Секс, пари
15:48Роднинска връзка
15:50И според вас, заради кой от тези мотиви ви хвърлиха по стълбите?
15:58Секс
16:01Секс, пари
16:02Не може да е секс
16:03Пари
16:08Роднинска връзка
16:09Бинго
16:10Бинго
16:11И според вас кой е?
16:15Както и вие казахте, всички имат мотиви
16:19Всички
16:21Добре
16:23Веднага отивам в дума ви на местопрестъплението
16:25Ще говоря с всеки по-отделно
16:27Това включва и теб, Раза
16:28Сега пък защо това?
16:32Когато се прибрах Ефсун, беше в безсъзнание
16:35Децата бяха с мен
16:37Да, но това не ме засяга
16:39Ти сам каза, че който и да е бутнал си го е заслужавала
16:43Може и да си имал време
16:45Не знам
16:46Но ще разбера Раза
16:50Знаеш, че ще разбера
16:51Защо ме гледаш така?
16:53И като малък беше такъв
16:54Също
16:55Остави тези неща
17:00Ще се видим пак
17:02До скоро
17:02Ще се видим
17:04Лек ден
17:05Благодаря
17:08Раза не си се променило
17:10Иди също
17:12Не позволи да викна полиция, ето ти, Лут е
17:15Защо?
17:16Въобще не е Лут
17:17Абсолютно правя
17:18Задава съвсем уместни въпроси
17:22Защо се ядоса?
17:23И ти си Лута
17:24Погледни ме
17:28Очакваме подкрепата ви за кампанията, приятели
17:35Хубава идея
17:36Не съм изненадан
17:38Когато чуя доброта и подкрепа, веднага се сещам за Бахар
17:41Дорог
17:42Да не пренебрегваме усилията на Доро
17:46В крайна сметка, благодарение на нея ще стане милион и половина души
17:50Надявам се
17:51Видеята готови ли са?
17:52Печех тези на Бахар и професор Ренгин
17:55Тези вече са качени
17:56Вашите се качват
17:58Супер
18:01Дорог сайтът е станал много хубав
18:03Харесва ми
18:04Благодаря
18:13С вашите дарения не помагате само на Филис
18:16С тях може да подкрепите и много други жени като нея
18:19Жени, които страдат от тежка болест
18:21И нямат социална защита
18:24Хиляди жени ще разцъфнат с ваша помощ
18:28Мамо
18:29Мило бете
18:30Добре дошли
18:31Как си?
18:32Здравейте
18:33Как да съм?
18:35Майко Ефсон, имаш ли нужда от нещо?
18:38Ако имаш, само кажи
18:39Днес съм дежурен
18:41Дежурен ли си днес?
18:42Няма нужда от нищо за сега
18:45Може е по-късно да излезам заедно?
18:47С удоволствие
18:48Да
18:50Госпожо Бахар
18:51Децата с вас, как сте днес?
18:54Госпожо Ефсон
18:55Как да съм госпожо Бахар? Виждате
18:59Изглеждате добре?
19:00Така е
19:01Благодаря, благодаря
19:03Но ще се почувствам по-добре, когато се изяснят нещата
19:06Кои... кои неща?
19:11Не знаете?
19:14Днес научихме нещо много интересно
19:16Нали, Ръза?
19:19Да, наистина днес
19:20Денят е доста различен
19:22Какво е станало?
19:25Когато Зейнеп влязла в къщи
19:29Забелязала, че нещо не е наред
19:30Така ли?
19:31Да
19:31Нещо е откраднато?
19:33Не, нещо не е откраднато, просто всичко е разбъркано
19:37Някой е влязал в къщата
19:40Същият, който ме бутна по стълбите
19:41Мамо, кой ще влезе в къщата?
19:44Чакай малко, ако има нещо такова, трябва да уведомим полицията
19:47Няма нужда, Миличак, няма проблем
19:49Всичко е под контрол
19:51Разема Братовчет, който е пенсиониран полицай
19:53Той дойде, разказах му всичко
19:56Много е добър като детектив
19:59Зададе ми въпроси
20:01И вече работи по случая
20:03Мисля
20:05Че ще разбере кой е бил
20:07Мамо, какъв детектив
20:09По-добре да отидем в полицията?
20:11Не може, Серен
20:11Защото човекът, който е влязал, не е напознат
20:15Какво значи това?
20:16Не знам, ще видим, ще разберем
20:18Не знам
20:23Аз трябва да тръгвам
20:26Имам пациенти
20:29Още веднъж бързо оздравяване
20:51Бахар
20:52Какво става?
20:55Добре ли си?
20:56Зарадвахме се прекалено рано
20:58Много се зарадвахме
20:59Какво стана?
21:00На празно се радвахме
21:02Какво?
21:07Разбрали се, че някой е влязал в къщата
21:11Имат някакъв роднина пенсиониран детектив
21:14Ще започнат
21:16Разследване
21:17Свършено е сме
21:18Успокой се
21:19Съсипана съм
21:21Бахар, успокой се
21:22Няма нищо страшно
21:23Спокойно
21:24Ти бутна ли я?
21:26Не
21:26Нали така?
21:29А ако нещо е излезена яле
21:30Ще обясним някак
21:32Което е безпокоит?
21:34Обиците
21:34Ще обясним всичко
21:36Няма от какво да се страхуваш
21:37Спокойно
21:39Да
21:39В крайни сметка аз
21:41Да не привличаме внимание
21:43Тимур ни наблюдава
21:45Не се тревожи
21:46Да
21:46Добре
21:48Да
21:48Малко се развълнувах
21:50До скоро
21:51Благодаря
22:10Ето
22:14Преместихме всичко
22:15Скъпа
22:16Всичко е готово
22:17Мила
22:20Какво бих правила без теб?
22:22Да
22:23Какво бих правила без мен?
22:24Какво ще правиш?
22:26И аз не знам
22:30Но едно знам
22:32Нищо не ми каза
22:33Ще получи
22:34Кога да я умирам от любопитство
22:35Чакай да затвори вратата
22:42Добре дошла от дома
22:43Благодаря
22:45Добре дошла отново
22:47Всичко е твое
22:49Без дългове
22:50Без дългове
22:53Тишина
22:57Тишина
22:58Тишина
23:01Тишина
23:02Не се тревожи
23:03Това място отново ще заприлича на дом
23:07Ще изтрием лошите спомени
23:09Ще създадем хубави
23:11Не се притеснявай
23:13Ще събираме
23:14Ще събираме
23:15Ще се обади на уме
23:16Добре
23:16Ще се зарадва
23:29Мамо
23:46Мамо
23:47Само ти не липсваш, мила
23:49Искам и се да бях с вас
23:52Скъпа
23:53Ти си в сърцето ми
23:55Във всяка моя клетка
23:58Един ден ще взема това
23:59Мъничко личице
24:01В дланите си
24:01Ще го целувам, целувам
24:03Добре
24:03Ела
24:04По-близо до камерата
24:05Какво?
24:11Детето ми
24:11Ще го направя утре
24:13Ще избягам
24:14И ще дойда при теб
24:15Да знаеш
24:16Няма да бягаш
24:17Не
24:17Не бяга от училище
24:19За сега
24:20Ще се придържаме към това
24:22Което
24:22Съдът е постановил
24:24Моля те
24:25Остана само един ден
24:27Добре
24:28Добре
24:28Няма да бягам
24:29Обещавам
24:30Толкова много те обичам
24:31И аз те обичам, мамо
24:35И аз те обичам
24:36Много те обичаме
24:38Обичаме те
24:39До скоро
24:40Чао
25:08Господин Едип
25:11Приключихте ли вече?
25:14Почти съм готов
25:16Останаха само
25:18Отпечатлиците
25:24Ако в къщата имаше камера
25:26Всичко щеше да се разреши
25:28На момента
25:31Всъщност имахме охранител
25:33Но госпожа Евсун го вълни
25:35Преди два месеца
25:36Имаме и камера
25:38И аларма
25:39Но
25:40Не ги беше инсталирала
25:42Понеже бързаше
25:43И е изхвърлила пакета
25:45Да
25:49Чтеше да е по-добре
25:51Да не го беше изхвърляла, нали?
25:54Може би
25:57Да
25:58Предполагам
25:59Госпожица за инема
26:01Да
26:03А според вас
26:05Защо биха искали да потнат
26:08Госпожа Евсун по стълбите?
26:11Ако вие бяхте на тяхно място
26:14Защо бихте го направили?
26:17Просто питам
26:18Не съм я бутъл, а не бях вкъщи
26:20Не съм казал, че сте
26:22Не съм
26:23Възможно ли е да сте го направили?
26:25Кълна се, не съм
26:26Не съм казал това
26:29Страх ли вие?
26:34Страх ме
26:35Страхът е знак, че има нещо скрито
26:41Какво остана, госпожо Зейнеп?
26:43Готова сте да се разплачете
26:45Нещо не е наред
26:47Не се страхувайте
26:49Разкажете ми, как я бутнахте?
26:52Бутахте ли я да се изтракаля по стълбите?
26:55Или?
26:56Не съм я бутала
27:02Стига толкова
27:04Казала съм, стига
27:05Всички
27:07Постоянно ми вземат нещо
27:08Стига, умръзна ми
27:10Да отстъпвам това, което е мое
27:12До тук беше
27:15Тези обици са ми спомен
27:18Наследство са ми
27:19А те ще тяха да ги изхвърлят
27:20Казвам, стига
27:22Защото трябва да уважаваш себе си
27:25Да се цениш?
27:27Да
27:27Когато не цениш себе си
27:29И обиците нямат значение
27:31За това
27:32Казвам
27:33Стига
27:33Повече няма да позволя да ме подсъняват
27:36Влязох директно
27:37Тоест
27:38Отидох
27:39Почуках на вратата
27:40Никой не отвори
27:42Нямаше никой
27:43От към градината
27:46Вратата беше от крехната
27:48Чудък се да влязали
27:51Да не влязали
27:52Да влязали
27:53Да не влязали
27:54И влязох
27:56Това е като взлом
27:57Защо да е взлом, чала?
28:00Скъпа
28:00Не съм крадец
28:02Но е като взлом
28:04Скъпа
28:06Опитвах се да защитя нещо
28:08Което е мое
28:09То е мое
28:10И вероятно ще ще бъде изхвърляно
28:13За това влязох
28:15Започнах да оглеждам
28:17Тихо наоколо
28:19Гледах тук
28:20Гледах там
28:22И я намерих
28:24Разбира се
28:25Бях вътре
28:29После дойде Евсон
28:30Докато си там?
28:33Ами, тя се прибра в собствения си дом
28:37Дори като го разказвам ми става тежко
28:40Боже, боже
28:42Просто е невероятно
28:43Тя влезе
28:45Аз бях
28:48Вътре
28:48Топнах ли някакъв шум
28:51Ли издадох
28:51Не знам
28:52Жената си помисли
28:54Че вътре има крадец
28:56Ти ли?
28:57Аз разбира се
28:59Извика
29:02Разкреща се
29:03Крещеше Бахар
29:05Моето име
29:05Беше тъмно
29:06Викаше
29:08И в паниката се търкулна по столбите
29:10Кой?
29:12Евсон
29:14Какво говориш?
29:16Млъкни
29:18Не мога да повярвам
29:19Какво стана?
29:20Добре ли?
29:21Нищо и няма, нали?
29:22Да, слава богу
29:23Трябва да милееш куршун против уруки
29:26Трябваше да го направим вчера
29:28Закъсняхме
29:30Закъсняхме
29:31А после?
29:33Дойдоха и я отведоха
29:34Слава богу
29:35Слава богу, нищо не стана
29:36Но съм много изнървена
29:38Как може да се случи?
29:40Бахар, много е лошо
29:41Много
29:43Много
29:44Какво каза Еврен?
29:46Каза
29:47В момента няма нищо, което да е свързено с теб
29:50Не признавай
29:52Какво признание?
29:53Не си е бутнала?
29:54Не съм е докосвала
29:55Няма какво да признаваш
29:57Тази жена е странна
30:01Нали?
30:02Много
30:03Да
30:04Много
30:07И постоянно повтаря полица и инспектор
30:09Не дей
30:10Заклевам те, ще мълчиш
30:12Ще си държиш устата затворена
30:15Бог да те пази, тя ще те натупи
30:17Млъквей
30:18Ще каже, че ти си го направила и ще влезеш в затвора
30:21Бог да ме пази
30:28Каква е тази физиономия?
30:30Кажи какво става?
30:31Еврен ми е писал
30:34Притеснил се и пише, че ще дойде
30:40Какво?
30:45Имаш ли беля?
30:48Върху себе си ли? Имам
30:50Имаш ли хубаво, секси беля?
30:54Не говори глупости
30:56Скъпа, не дей
30:57Не дей
30:59Аз се тревожа?
31:01А ти какво ми говориш?
31:03Не говори глупости
31:04Сама си, а Еврен идва
31:06Не ме размивай, моля течала
31:09Не съм сама, аз съм с приятелка
31:11Ти си тук
31:13Няма да съм тук, тръгвам си
31:15Не, не говори глупости, моля те
31:16Ох, ох, кръкът ми, изтръпна
31:18Не дей, не дей момиче
31:20Как така?
31:21Какъв е този номер?
31:22Бахар, няма нищо
31:23Взела си нещо, което си е твое
31:25Жената може и да е паднала, но и няма нищо
31:28Какво толкова няма проблем?
31:30Няма
31:31Няма да ходиш никъде
31:32Нощта е пред теб
31:33И ти си хубава
31:36Не говори така
31:37Наслаждавай се на женствеността си
31:40Подпали това място
31:41Ще се обадя на пожарната
31:44Ще се обадя на 911
31:45Ще бъде прекрасно
31:47Вярвам в теб
31:48Не, не вярвай
31:49Вярвам ти, вярвам ти напълно
31:51Моля те, не можеш да излезеш през прозореца
31:54Любов моя стига
31:55Хайде, изчезвам
31:56Много си лоша
31:57Стига, стига
31:59Изчезвам
32:00Безрамница
32:03Голяма си безрамница
32:05Вишия ти
32:08Боже
32:13Ама аз нестина съм сама
32:17Е, Бахар
32:18Готова ли си да се събудиш?
32:21А?
32:23Готова ли си
32:25Да чуеш сърцето си
32:27Тялото си
32:29Май не съм готова
32:34Дойде
32:35Както иде
32:36Рокенролът спря
32:47Зъбите ми
32:51О, Бахар
32:52Яде глутен
32:53Подо ти се коремат
33:00Не съм готова
33:02За какво?
33:08Не мога
33:09Не издържам
33:10Какво не издържаш?
33:13Това
33:14Което се случи
33:16И с нощите
33:20Искаш ли да
33:23Влезеш?
33:24Влез?
33:25Разбира се
33:26Влез
33:38Много си близо
33:39Трябваше да се качиш
33:40Нагорния етаж
33:41А, моля
33:43Какво?
33:44Трябваше да се качиш
33:45Горе
33:45Много сме близо
33:46Да
33:48Не се сетих
33:51Седнах тук
33:52Защото е
33:53По-близо до кухната
33:55По-малко се ходи
33:56Какво ще пиеш?
33:58Ако не ти е трудно
33:59Едно кафе
34:00Добре, веднага?
34:02Добре
34:02Веднага
34:07Сега ще направя
34:15Сърпи ли ме някъде?
34:19Какви са тези чаши?
34:20Как можна да ги сложиш тук?
34:22Защо са тук?
34:24Добре
34:24Добре, добре, добре
34:25Не се впрягай, бахар
34:26Не се впрягай
34:30Къде са ми?
34:31Къде са ми белите чаши?
34:33Как може да ги сложиш тук?
34:37Оше
34:39Тези чаши тук ли се слагат?
34:40Защо са тук?
34:42Защо?
34:53Какво стана?
34:55Наблюдавахте
34:56Откога си тук?
34:57Изгори ли си?
34:58Нищо ми няма
34:58Това изисква лечение с альтернативна медицина
35:04Да
35:04Какво?
35:06Ето такова
35:10Силовка
35:10Да
35:11И за тези объркани мисли в главата ти също трябва друго лечение
35:20Силовка
35:21Да
35:35Не съм готова
35:37Не съм готова
35:39Добре, ще почакам един-два часа
35:42Е време
35:44Един-два дни
35:45Шегувам се
35:47Шегувам се
35:48Добре
35:49Спокойно
35:50Не, че
35:51Не, че не искам
35:53Знам
35:54Когато си готова, ще чакам и цял живот
35:57Не, не е цял живот
35:59Това беше метафора
36:05Добре
36:05Ще направя кафе
36:07Чакай
36:08Спокойно
36:10Аз ще го направя, дай на мен
36:21Готова ли си?
36:24Само трябва да си затвори очите
36:26Да си затвориш очите
36:28Хайде
36:29Взе го
36:30Ела
36:31И от тук има път
36:33Ела, ела
36:47Добро утро, Оур
36:48Добро утро, братко
36:53Шапката ти стои добре
36:55Сообщиха, че странници са нападнали болницата
36:58Оказва се, че си ти
37:03И на теб шапката ти стои добре, братле
37:06Помислих, че има строителни ремонти в болницата
37:09И не мога да откъсна очи от нея
37:11Не дрънкай глупости
37:12Това положение сме заради любовтати към Ейлем
37:15Каква вина имам, че съм емоционален
37:17Ако се беше влюбила в мен, нямаше да е така
37:20Но не се влюби
37:22Не сме сигурни
37:23Тя не каза нищо
37:25Тръгна си, не каза и дума
37:28Може би
37:30Си мисли за мен
37:31Да но
37:32Но ако мисляш за теб, нямаше да сме в това положение
37:35И щеше да си тъжен
37:37Да, щеше да ми тъжи
37:38Но поне косата ми щеше да е бухнала
37:41Всяка сутрин, когато не ме виждаш в асистентската стая
37:44Си тъжен и плачеш до рук
37:46Мислиш, че не съм плакол ли?
37:48Станах сутринта, погледнах се в огледалото
37:50Първо се стреснах
37:51После плаках
37:52После
37:53Изразих уважението си, любовта си и почитта си към твоите обичани роднини
37:59Колко ли е зле?
38:01Да кажем, че не излежда нормално
38:04А при теб?
38:08Различно е
38:10Особено
38:14Дорог
38:14Много е зле, братле
38:17Така ли мислиш?
38:19Дай да видя
38:20Не, не
38:22Аз ще видя
38:23Не
38:24И какво ще правим?
38:25Да направим така
38:27Броим три, две, едно
38:30Става
38:31Сваляме ли ги или не?
38:32Сваляме ги
38:36Добре
38:36Три
38:40Искаш ли да кажеш нещо преди това?
38:42Обичам те, както и да изглеждаш
38:44И аз се обичам, братле, ама е гадно
38:49Две
38:51Без номера в последната секунда
38:53При дорог няма лъжа, всичко е точно
38:56Добре
38:57Едно
38:58Едно
38:58Едно
38:59Нула
39:04Вижме на какво приличам
39:06Германски футболист от трета лига
39:09Аз съм като изгладена риза
39:11По-скоро като панталон
39:13Забутам под дюшека от вчера
39:16Ур ще те убия
39:21Приличаш на коала, ударена от ток
39:23Ела тук, ще те гушна като коала
39:26109-та, Туч Йалдырам, можем да я изпишем
39:30Серен?
39:31Да
39:31Виж
39:35Какво е това?
39:36Как се събраха толкова пари?
39:38И ние не разбрахме
39:40Изведнъж започнаха да валят дарения
39:42Ето ще ти покажа най-голямото
39:49Благодаря ти, красавице
39:50Колкото може по-скоро
39:53Штом
39:54Оздравея, ще се видим
40:00Мамо
40:00Скъпа
40:01Свободна ли си?
40:03Никога не съм била по-свободна
40:05Ела Серен
40:06Готова съм да те слушам
40:08Дори и да не мърдам
40:11Направила си дарение за нашата кампания
40:14Да, изненадана ли си?
40:17Не, знам, че винаги си подкрепила жените, но
40:21Исках да ти благодаря
40:22Няма за какво
40:24Щастлива съм, че съм била полезна
40:27Изпратих на всички призива на госпожа Бахар
40:31Добре
40:32Благодарни сме ти
40:35Благодаря
40:36Благодаря
40:37Може ли една целувка?
40:43Благодаря
40:44Имаш ли нужда от нещо?
40:47Добре, ще се видим
41:00Здравей, Доро
41:03Какво ви има?
41:04Дълга история ще ти разкажем
41:06Леле, колко пари са се събрали?
41:08Не, капията на право валят
41:10Сега няма да помагаме само на Филиса и на други жени
41:15Страхотна работа, свърши
41:16Поздравление
41:17Наистина, браво
41:18Благодаря ти
41:19Браво на всички ни
41:20Заедно го направихме
41:26Какво?
41:27Аз ли съм го казал?
41:29Че Ферди бил казал
41:30Еди, какво си?
41:31Боже, опази ме от клевета
41:33Не ме ли познаваш?
41:35Ще науча някаква тайна
41:36И ще отида веднага да я кажа
41:38Лъжа
41:39Пълна лъжа
41:41Да пукна, ако съм казал такова нещо
41:46О, Боже
41:52Какво става тук?
41:53С теб какво остава?
41:55Добре ли си, Ферди?
41:57Луд ли си бе, човек?
41:58Какво е това?
41:59Загубихме баса
42:01Ясно е, че сте загубили
42:02Ама какво е това?
42:03Изкара ми я къла
42:04Какво толкова?
42:05Загубихме баса
42:06Затова косите ни са такива
42:08Добре, ясно
42:09И кой спечели?
42:12Никой
42:13Какъв е този бас?
42:15Безпобедител
42:16Те все едно те е облизало магаре
42:18А ти си рус
42:20Рус си, я да видя
42:24Нищо не е станало
42:25Не ни дразни, Ферди
42:26Махни се отпътени
42:29Ама, че си
42:30Ами ти
42:34Тъмно русо ли е?
42:37Аз им казах
42:38Да го направят по-светло
42:41Скандинавско русо, нали?
42:42Много щеше да ти отива
42:43Ти откъде е знаеш?
42:45Дори нямаш коса
42:46Хайде стига
42:48Отивам да си взема картоните
42:52Опазил ме Бог
42:53На какво приличат?
42:54Или скоро ще те оперираме?
42:57Понеже ракът се е разпространил
42:59към част от червото
43:00В операцията ще участва и коремният хирург
43:03Еврен Ялкън
43:04И Бахар
43:04Ще се оправи, нали?
43:06Не се притеснявайте
43:07Не се притеснявайте
43:07Ще дадем всичко от себе си
43:09Слава Богу, че ви срещнах
43:11Бог да ви благослови
43:13И теб
43:14Всъщност имаме и добра новина
43:16След оперативните разходи
43:19вече не са проблем
43:20Ние се погрижихме
43:21Ние организирахме дарителска кампания
43:25Включиха се стотици доброволци
43:28и ще покрием всичко
43:29Оттам
43:30Какво говорите, докторки?
43:33Хора, които дори не ни познават
43:35ще ни дадат пари
43:36А тези, които ни познават
43:38не ни поглеждат
43:39Това е женска солидарност
43:43Кампанията стигна до там
43:45че можем да покрием разходите
43:46не само на теб
43:47а и на стотици жени
43:48които нямат здравна осигуровка
43:51Страхотно
43:52Да са живи и здрави
43:54тези непознати добри хора
43:55Да, разбира се, разбира се
43:59А сега стискаме палци
44:02Оздравявай
44:03Благодарим ви
44:10Госпожо Ефсун
44:12Господин Едип
44:13Добре дошли
44:14Какво направихте?
44:15Надявам се, че сте ги открили
44:16Открих ги
44:18Наистина?
44:19Да
44:21Ако имахте камера у дома
44:22щеях да ги намеря веднага
44:24Но има друга камера
44:26която работи безотказно от векове
44:30Каква е тя?
44:31Съседите
44:32Имам двама свидетели
44:39Професор Еврен
44:41Започвам Дебалкинга
44:42Скалпел
44:43Пинцети
44:43Пинцети
45:11Пинцети
45:15Пинцети
45:17Пинцети
45:17Пинцети
45:19Пинцети
45:19Пинцети
45:21Пинцети
45:22Пинцети
45:23Пинцети
45:24Пинцети
45:26Пинцети
45:27Пинцети
45:27Пинцети
45:28Пинцети
45:28Пинцети
45:30Пинцети
45:32Пинцети
45:36Пинцети
45:56Аз дори не искам да виждам лицето на госпожа Евсу, но ето ни тук.
46:01Да свършим нашата част.
46:03Много е неприятно, когато не харесваш сватовете си.
46:10Боже, на мен ли го казваш? Прекрасно знам.
46:15Моля ти се. Все едно съм Евсун. Не говори така.
46:21Благодаря за прекрасната работа.
46:23И на вас, професоре.
46:28Отстранихме матката и ячниците, почистихме масата в червото. Очакваме възстановяване.
46:33Много ви благодаря.
46:35Няма за какво.
46:43Бахарейла, да ми помогнеш.
46:45Да.
46:47Еврен?
46:49Добре ли си?
46:50Добре съм, скъпа. Защо?
46:52Не знам.
46:54Стори мисля, че трепериш.
46:56Не, не е. Добре съм. Добре съм. Няма нищо.
47:00Дали не е нещо невропатично след стрелбата?
47:04Не, скъпа, не е.
47:06Виж, Евсун ми е писала, вика ни.
47:11Какво?
47:11Дали е разбрала?
47:12Не е възможно.
47:13Не, не е възможно.
47:14Да.
47:20Скъпа, професор Ренгин, ти обясни, нали?
47:23Да, да.
47:24От тук нататък започва лечебния процес, но операцията е успешна.
47:30Много ти благодаря, Бахар. Много ти благодаря за всичко.
47:34Моля.
47:35Бързо възстановяване.
47:37Благодаря.
47:47Госпожо Евсун, вика ли сте ни?
47:49Да, господин Тимур, заповядайте.
47:52Госпожо Евсун, какво се е случило?
47:54Какво има?
47:56Добре дошли.
47:57Заповядайте.
47:58Да, повиках ви тук.
48:00Да, ми и господа.
48:02Добре дошли на всички.
48:05Аз лично ви поканих, за да се съберем тук.
48:10Вече знаете какво се случи с госпожа Евсун.
48:14Някой е проникнал в дума ѝ, направена опит за посегателство върху живота ѝ.
48:24Разкрих случая.
48:28За съжаление, виновникът е един от вас.
49:00Да, виновникът е сред нас.
49:02И двама души са били забелязани на место престъплението.
49:06Значи, двама са се върнали обратно.
49:09И после ме бутнаха по стълбите.
49:13Ама така да се хвърля.
49:16Тихо, скъпа, тихо.
49:17Мамо, какво говориш?
49:19Сарен, не се намесвай.
49:21Госпожа Евсун, сега нас ли смятате да обвините?
49:24Кажете.
49:25Много нагло, много.
49:27Това е крайно неуважително.
49:29Започвам да се изнервям, не ви прилича.
49:31Така ли?
49:32Виждате ли къде се намирам?
49:33Мислите ли, че това ми прилича?
49:35Защо се смеете, господин Тимур?
49:37Смее се на телата тази глупост.
49:40Чуде се, докога ще продължава това безумие.
49:42Имате ли някакво доказателство?
49:44Ще стигнем и до това, госпожо Ренгин.
49:47Откъде знаете, че е някой от нас?
49:49Може в къщата да е влязъл крадец?
49:53Точно така.
49:54Какъв прозорлив крадец е това?
49:57Знае, че няма никой в къщата
49:58и някак всички вие се връщате отново там.
50:01Защо?
50:03Вкопчи се в пакета.
50:08Разбира се, може да мълчите, но аз ще разбера.
50:11Искам да говоря с всеки един от вас.
50:13Сериозно ли?
50:14Какъв детектив?
50:16Има ли изобщо такива в Турция?
50:18Да не сте от Лос-Анджелиската полиция?
50:20Това е работа на полицията.
50:22Мамо, как можа да го измислиш?
50:25Момент.
50:26Нарочно не отидох в полицията.
50:28Исках да ви предпазя.
50:30Но, ако не сте виновни,
50:33защо протестирате?
50:34Именно.
50:35Виновният се страхува от разпит.
50:37Нали така?
50:39Господин Тимур, бихте ли ми осигурили една стая?
50:43Да използваме това, че всички са тук и да започваме.
50:47Какво още ще измислите?
50:49Искате ли да ви дадем и лампа за разпит?
50:51Би било чудесно.
50:53Това е много добра идея.
50:55Хайде да тръгваме.
50:57Защо сте толкова напрегнат?
50:59Не съм напрегнат.
51:00Просто искам тази глупост да приключи бързо, госпожо Ефсун.
51:03Това е болница.
51:05Но аз трябва да задам въпрос.
51:07И трябва да го направя в отделна стая.
51:10Ще ви дам стая.
51:11Само искам цялата тази глупост да приключи възможно най-бързо.
51:16Детективи.
51:17Лос-Анджелиска полиция и не знам какво още.
51:19Уж съм глобен лекар.
51:22Изобщо не ни беше приятно.
51:24Никак.
51:25Никак.
51:26Господин Егип, имам доказателство.
51:28Казахте, че ще дойдете, но не се появихте.
51:30Госпожа Ренгин, нали?
51:32Ще дойда, госпожо.
51:33Ощом го намеря, ще дойда.
51:35Да го намерите?
51:36Иначе как да дойда?
51:37Това е абсурдно.
51:49Какво?
51:49Ще призная.
51:50Не го прави.
51:51Ще призная.
51:52Не, няма бахар.
51:54Бахар.
51:55Адвокатката звъни, ще вдигна.
51:56Ще призная.
51:59Госпожо Шел, здравейте.
52:02Да.
52:04Да.
52:05Кога?
52:07Добре.
52:08Добре, добре.
52:09Ще се подготвя.
52:10Благодаря ви.
52:12Адвокат?
52:12Какво казва?
52:13За далото, за попечителството.
52:15на Омай.
52:17Определи ли са дата следващата седмица?
52:19Чудесно, бахар.
52:20Добре е, че е по-рано.
52:22Тогава ще ти кажа нещо.
52:24Нека мине делото.
52:25После признай.
52:26А как ще издържа?
52:27Добре, тогава аз ще признаем.
52:29Не, не.
52:30Няма да стане.
52:31Не.
52:32Тогава ме послушай.
52:34Нека мине делото.
52:35Как ще издържим цяла седмица?
52:38Детективи и щъкът навсякъде.
52:40Смяташ, че този човек ще разкрие нещо?
52:46Мислиш ли?
52:48Само си въобразява.
52:50Добре.
52:50Ще почакаме една седмица.
52:54Вместо да стоиш така над главата ми и да ме садиш,
52:57кажи, какво имаш да кажеш?
52:59Вече не знам какво да ти кажа, мамо.
53:03Можеш да кажеш, например,
53:05мамо, добре, че се размина леко.
53:08Какво е това семейство, в какво сме се забъркали.
53:11Което иска да каже нещо, намира какво да каже.
53:14Отказвам се.
53:16Искам да кажа, отказвам се.
53:17Мисля си, майка ми е строга.
53:20Такъв е характерът ти.
53:21Вече няма да прави такива неща,
53:23но ти все намираш как да ме изненадаш.
53:25Серен ти глупачка ли си?
53:28Не чу ли какво каза господин Едип?
53:31Можеше да умра.
53:33Откъде знаеш, че този, който е влязъл вътре, е бил от тях?
53:37Чух господин Едип,
53:39но съжалявам не мога да го взема насериозно.
53:41Но аз пострадах.
53:43Мамо,
53:44нямаш никакви доказателства.
53:47Не може така да обвиняваш хората.
53:49Мога, щом те могат да влизат в дома ми
53:51и аз мога да ги обвинявам.
53:53И дори мисля, че съм твърде мека.
53:54Това мисля.
53:56Да, твърде мека си.
53:59Правиш каквото си поискаш,
54:01без въобще да се замисляш
54:03как може да се почувствам аз.
54:05Хората, които искаш да пъхнеш
54:07в затвора като престъпници,
54:08ще бъдат моето семейство.
54:10Осъзнаваш ли го?
54:12Децата ми ще растат с тях.
54:14За съжаление.
54:15Просто го приеми,
54:17защото точно това не искаш да приемеш.
54:20Добре, ще го приема.
54:22Нека ме хвърлят през прозореца.
54:25Да ме пуснат от небосдъргач.
54:27Щом дъщеря ми ще се свърже с това семейство.
54:32Ужас.
54:33Чудя се как ще гледаш хората в очите,
54:36когато един ден се разбере истината.
54:39А пък аз се чудя,
54:41как те ще ме гледат в очите.
54:44Добре ли е така?
54:45Кажи.
54:49Погледнете как изглеждаме.
54:51Не мога да повярвам.
54:53Подредихме се тук,
54:54без да кажем дума и чакаме.
54:56Отивам в стата.
54:57Като престъпници.
55:00Ще се пръзна от яд.
55:06Мамо.
55:08Миличък.
55:13Може ли да те попитам нещо?
55:15Но не го приемай погрешно.
55:19Каза, че
55:21когато си била на стълбите,
55:23си щела да се върнеш да вземеш обеците,
55:26чудя се.
55:29Дали ти...
55:31Какво?
55:32Ази Сурас, явозолу, ти...
55:34Мамо, успокой се.
55:36Чуваш ли се, какво говориш?
55:38Майка си ли обвиняваш?
55:39Какъв срам, така ли съм те възпитала?
55:42Извини се на майка си.
55:44Веднага.
55:44Не мога да повярвам.
55:46Как може да направиш такова нещо?
55:48Това е майка ти.
55:49Снахата става като свекървата.
55:51Както аз никога не съм бутала никога по стълбите,
55:53така и Бахар не го е направила.
55:56Тази жена сигурно сама се е хвърлила надолу
55:59и сега обвинява нас.
56:01Ако пак чуя нещо подобно,
56:03няма да ти простя.
56:05Извини се.
56:06Хайде.
56:06Не казвам, че я е бутнала.
56:08Казвам, че се е върнала да вземе обиците.
56:11Какви обеци? Какво говориш?
56:13Още говориш за тях.
56:15Ще изляза да взема въздух.
56:17Не мога да повярвам.
56:18Виж, майка ти си тръгна.
56:20Нарания.
56:21Как можеш да говориш?
56:22За тези обеци, какъв срам.
56:25Срам.
56:25Никога не бих обвинявал майка си.
56:27И вие не сте прави.
56:29Но сърцето на жената се къса.
56:31Добре.
56:32Бахар.
56:37Тоест...
56:38Тоест, казвате, че нямате нищо общо с това, така ли?
56:42Разбира се, че не.
56:43Просто се върнах да взема колието.
56:45А има ли кой да потвърди думите ви?
56:48Да, върнахме се за колието на Ренгин.
56:51Какво намеквате?
56:52Аз съм главният лекар.
56:53Нямам време за такива неща.
56:55А вашата майка и бивша тъща, защо се върнаха?
56:59Като казах, върнах се.
57:01Нямах предвид.
57:02В този смисъл, нека го наречем...
57:05Как?
57:07Злополука.
57:08Каква е тази злополука?
57:09Защото върху пакета ми е разлят чай.
57:12Чай?
57:13Да, разлят е чай.
57:14Госпожа Евсун каза, че е изхвърлен от асистентката и...
57:17За това реших да отида да разбера кой го е изхвърлил и какво е станало, нали?
57:23И аз се хванах на това.
57:24Така ли е?
57:25Ами да.
57:27Продължавайте.
57:27Няма проблеми, аз ще си. Добър апетит.
57:31Извинявайте, но го взех сутринта.
57:33Продължавайте.
57:34Говорете.
57:35Моля.
57:36Слушам ви.
57:38Както казах, ази сурас се обади на бахар и ние се върнахме.
57:42Вие нямате право да правите това.
57:45Нека просто кажем, че го търпим, за да не обидим госпожа Евсун.
57:50Ще ви кажа следното.
57:51В едното свете беше забита чаша.
57:53Какво мислите, че означава това?
57:55Какво означи това?
57:57Не знам.
57:58Може да е знак на италианската мафия.
58:01Нещо като, ще ви изтръгна от корен.
58:05Лай-лай-лом, лой-лей-лей-лей-лой.
58:07Моля ви, не намесвайте миналото.
58:09Това ли ще ми лепнете сега? Не мога да повярвам.
58:12Боже, дай ми търпение.
58:15Защо са тези емоционални речи?
58:17Почти ще заплачете, но не проронвате сълза.
58:20Не сте убедителна. Вървете си.
58:22Как сте със здравето?
58:24Добре. Добре.
58:26Добре съм, слава Богу.
58:29Вярвам, че хора, които са били толкова близо до смърта,
58:32особено вие, никога не биха посегнали на нечий живот.
58:36Ето защо от всички тук най-малко подозирам вас.
58:39Всъщност, изобщо не ви подозирам.
58:41Признавам го.
58:42Моля.
58:43Заповядайте.
58:44Кадайте.
58:44Оля.
58:45Насам.

Recommended