- 11 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:10Тенорио
00:11Защо ми причиняваш това, Тенорио?
00:23О, дадох ти се изцяло. Всичко ти дадох, Боже мой. Всичко.
01:00Но ще си взема всичко.
01:06Да.
01:09Ще ми...
01:15Платиш за всяка пролята сълза.
01:22За всяка изречена от теб лъжа.
01:28Ще ми платиш.
01:33Алсидес?
01:34Щях да донеса яденето.
01:35Не идвам за него. Искам си своето.
01:39Щерка ви е в кухнята при Зефа. Ще ни видят.
01:41Да ни видят. Не ми пука. Не ми пука.
01:45На мен ми пука.
01:47Искам те. Искам те.
01:58Хубава торта, нали?
02:00Добър вечер.
02:01Да, да, искам още.
02:03Семейство?
02:04Здравей, сине.
02:05Ще ти сложа чиния.
02:08Татко, не очаквах да се появиш толкова скоро.
02:12Що за глупости?
02:15С вас сме семейство, нали?
02:17Кога съм го отричал?
02:19Не твърде противното.
02:21Не си ли изпълнявам задълженията като баща и съпруг?
02:24А?
02:25Не го спорвам, но...
02:27Да ви е липсвало нещо на вас или на майка ви?
02:30Каквото купувам задам, го имате и тук.
02:34Скъпи, не се оплакваме от това.
02:37А от какво?
02:37От нищо. От нищо не се оплакваме.
02:41Само да ето това положение е ново за нас.
02:44Всичко е същото. Новото е там. Тук няма промяна.
02:47Не, има много промени.
02:50Тя вече знае и ще има още.
02:53Сам ще си нося това разулейка.
02:55Вие не се тревожете. Чухте ли?
03:02О, Марсело, защо изобщо отваряш дума си, не?
03:06Той трябва да е до край искрен с нас, майко.
03:10Не бива да притискаме баща ти още повече.
03:14Ренато е прав.
03:16Ако не се борим за своето, все ние ще губим.
03:20Какви ги дрънкаш, сине, и вие сте му деца като нея, със същите права.
03:26Постоянно ви го повтаря, за това престани.
03:30А ти? Как се чувстваш ти?
03:32Виж, сине, имам работа, имам дом и живот.
03:38Отделно от баща ти.
03:39Не разбирам какъв ти е проблемът, майко.
03:42Защо не си склонна да се бориш за него, както правят там?
03:46Жена му няма да се откаже лесно.
03:48Ние също.
04:17Добро утро, Зефа.
04:19Това е, но не отговори.
04:21Явно пак е заспала.
04:24На заключена врата ли ще спи?
04:27Много обичаш да съдиш другите.
04:29Не, никога не садя.
04:31Просто се чудя.
04:33Това е.
04:34Ще е да се будиш щастлива и усмихната след всичко, което се случва.
04:40коя съм аз, че да ви противореча.
04:45Напоследък нещо много дърдориш.
04:49Права сте.
04:53Трябва да си държа езика зад зъбите.
05:09Айде, момче.
05:10Гди?
05:13Давай.
05:14Давай напред.
05:15Айде.
05:17Айде, давай.
05:18Върви.
05:25Айде.
05:31Осидес.
05:34Още ме изпълваш с наслада.
05:38Осидес.
05:43Мили Боже.
05:45Съм много е.
05:47Аз лежа гола в стаята на управителя.
05:52Може, ако види някой.
05:54Какъв срам.
05:56Срама.
05:58Не по дяволите.
06:04Ето я.
06:06А се прави на святица.
06:09И щерка и вярва.
06:12Ревече мъжът и я мами, а нощът мърсови тя.
06:15Виж я.
06:17Тия двамата с една и съща стока.
06:25Ами ти, Зефа, какво търсиш сред целия този разврат?
06:38Татко.
06:40Здравей. Как си?
06:42Ето ни.
06:43Какво става?
06:46За вас нищо.
06:48Не знаем какво да мислим.
06:50Нищо не мислете.
06:52Кажи ни да е.
06:54Закъсал съм го.
06:56Какво да ви кажа?
06:58Татко.
07:01Закъсал си, защото така искаш.
07:04Не, сериозно.
07:07Постоянно се жалваш, че не му било времето, че не можеш да продадеш земята, че няма локуповач.
07:14А, ето го, Марсело тук.
07:17Иска да ти помогне.
07:19Това е.
07:20И как ще ми помогне, Ренато?
07:23Ще помогне да изкараш мангизи.
07:26Да печееш от земите, които ти стоят така.
07:31Вижте, дори да искам да инвестирам, нямам пари.
07:37Странно.
07:38Този идея се появи тук с цял куфър с пари.
07:42Да не смятате, че са паднали ей така от небето.
07:47Бог си е рекал, я да метна малко пари на Тенорио.
07:51Татко, не знаем нищо за теб.
07:55Трябва да знаете единствено, че баща ви се е трудил много, за да стигне до тук.
08:01Не можех да разчитам на баща и майка в живота.
08:04Не бях планирал две семейства нито сега да търпят всичко това, обаче е факт.
08:13Правим си планове, стараем се, но живота знае друго.
08:20И тази буря ще отмине.
08:22Музиката
08:31Музиката
08:32Музиката
08:50Музиката
08:52Не, не, не така.
08:56Мъчно ми е за вкъщи.
08:57Обещана Жовентино да останеш тук.
09:00Да, но пак ми е мъчно.
09:05Слушай, ако решиш да се връщаш, ще се връщаш сама.
09:09Не мърдам повече от тук.
09:14Заради ти Бериоли?
09:18Харесваш ли го, Муда?
09:22Уча се да го харесвам по неговия начин.
09:31Добър ден!
09:32Да сте виждали Тадео.
09:42Беше станал много рано и излезе.
09:46Докарахме стадото, но не го видях.
09:50Нищо не каза.
09:53Музиката
09:54Може да си забравила, Муда.
09:55Благодаря.
09:56Моля.
10:02Това твоето не е тага по-дума.
10:06А страх, че няма да устоиш.
10:15Мамо са бунита, дьоля рага тиаго.
10:20Ейшо ен педасо си, бил кора сан.
10:28Музиката
10:29Малом са пентати, се отиро все х него.
10:33Тейшо усмел з него с тях.
10:36Тяшо ен педасо с щам.
10:36Ъ е Жума!
10:40Пътищата ни отново се пресичат.
10:43Какво търсиш тук?
10:45Ей!
10:46Не може ли да разменим една-две думи?
10:50Взе да ти става навик.
10:53Да не съм те обидел нещо
10:56Не, не си
10:58Хайде
10:58Не може ли да бъдем приятели?
11:07Може, но не обичам да говоря
11:15Ди
11:17Значи всичко е точно
11:18И аз не обичам
11:23Значи всичко е упоминаienen
11:32Казът
11:34Каквото издържава.
12:01Добре, Душли.
12:02Добре, Заварили.
12:02Това трябва да прочутият Жовентино Леонсио.
12:07А вие сте?
12:08Да ви, директор на фирмата.
12:10Приятно ми е.
12:11А това е Матил де отклона в Сао Пауло.
12:13Приятно ми е.
12:15И на мен.
12:15Добре ли пътувахте?
12:16Да, както винаги.
12:18Чудесно.
12:19Спряхме в планината да опишем стадата от Пантанал и идваме веднага.
12:23Не търпили ли сме да се запознаем с наследника на фирмата?
12:28Но не забравяйте, че собственикът още е жив.
12:31Жив и здрав да сте, дай Боже.
12:34Първо ще разгледаме фермата и отиваме в офиса в Сао Пауло да ви представим и останалите.
12:41Накратко чака ни работа.
12:44Насам моля.
12:45Хайде.
12:49Мога ли да знам къде отиваме?
12:51Към вкъщи.
12:52Искам да нагледам какво става.
12:55Не се тревожи, всичко си е наред.
12:59Почти всеки ден ходя там.
13:01Защо?
13:02Защото ми харесва, наистина.
13:04Хубаво място за живеене.
13:06Красиво е.
13:08Най-търся старец от реката.
13:11Да ми покаже най-закътаните пътеки.
13:14Той само понякога идва.
13:17Знам.
13:49Е?
13:52Да.
13:53Всичко си е на мястото.
13:56Нали ти казах? Всичко е наредно.
13:59Да, но исках да се убедя с очите си.
14:04И след като видя с очите си, какво ти се прави?
14:13Музиката.
14:47Музиката.
14:57Често плувах тук.
15:00С мама.
15:02Да.
15:05Къпахме се и тя постоянно ме целуваше.
15:11Все ми говореше.
15:16За какво ти говореше, Жуман?
15:20Казваше ми, защо тъгува.
15:23За нещата от живота.
15:27Беше хубаво.
15:30А сега ти говориш за тъгах.
15:33Да.
15:36Да.
15:38Жена с дете е сама тук.
15:43Опасно си е било.
15:48Майка беше Ягуар.
15:50Да.
15:52Не се боеше от нищо.
15:55Нито от хора, нито от животни.
15:59беше смела жена.
16:01Като теб?
16:04Деда бях поне до някъде като нея.
16:09Е, може да не се превръщаш на Ягуар, но и ти не се боиш от нищо.
16:16Така си мислиш.
16:19Имам си и своите страхове.
16:24Преди не се боеше.
16:30Да.
16:33И да съм се страхувала, не съм го осъзнавала.
16:41И от какво точно се страхуваш, Жуман?
16:47Комови си неща.
16:53Кравите са чипирани, а надоят се контролира от компютър и постепенно нарасна 8 кратно.
17:01От както въведохме този метод, надоят се увеличи тройно и нагоре.
17:08Целта е да стигнем 38 литра от крава на ден, среден млеконадой.
17:26Не дойдох да търся баща си.
17:31Не те ли мъчеше любопитство?
17:35Честно ли?
17:36Да.
17:38Изобщо не ми минаваше през ума.
17:41Защо?
17:44Ами...
17:46Надъл корема на майка ми и отпрашил.
17:50Роден съм и израснах в Бурдей.
17:53Там беше семейството ми.
17:57имах към 10-20 майки, а нямах баща.
18:05Което идваше за забава ми ставаше баща.
18:09Учиха ме да яздя, да свиря силно.
18:14Единият губиваше с ласото. Беше много добър.
18:17Можеше да лови и пеперуда.
18:20Ще ми се да го видя.
18:22Е, преувеличаваше да е.
18:24Изхвърляше се.
18:27Но беше добър.
18:28Да.
18:29Не съм виждал по-ловак с ласото от него.
18:32Казваше се...
18:34Жилван.
18:37Столкова много бащи съм имал, че не мислях за своя.
18:43И с толкова майки в Бурдея, когато моята умрях.
18:48И събщо не плаках.
18:51Не я ли обичаше?
18:53О, да. Много?
18:58Ето.
19:06Това е Дашната. Моята майка.
19:08А това баба ми. Кокетката.
19:11Колко са хубави.
19:13Да. Моите развратни. Баба и майка.
19:17Да.
19:18Двете си ме отгледаха. Ей така. От човек на човек.
19:23Когато имаше време.
19:34И сега си сам на света?
19:37Както винаги.
19:41Разбрах, че имам баща и братя, но не свиквам с идеята, че...
19:46...вече не съм сам.
19:51А имал ли си жена?
19:56Няколко.
19:59Една тук, друга там.
20:03Но винаги съм се будил самотен.
20:12Значи, не си обичал истински.
20:18Мислях си, че съм обичал шума.
20:22Но като дойдох тук, разбрах, че не съм.
20:29Защо?
20:35Защото видях усмивката ти.
20:38Мизирата, която имам търбена.
20:41Не се усмихвам на никого.
20:42Александън и пише.
20:42Обичалнение една.
20:45¿마ето им со времена възмеска?
21:06Не се усмивам на никого.
21:10Не само на Жувентино.
21:12И на него вече не.
21:17С май пътищата ви взеха да се разделят.
21:24Понякога мисля, че така и не се пресякуха.
21:30Той е загрижен за твоето щастие, не е за бизнеса на баща си.
21:37Да, но вече се вълнува само как.
21:40По-скоро да го замести.
21:44Трябва да е тук, до теб.
21:48Би трябвало.
21:50На негово място.
21:54Не бих те оставил за нищо на света.
22:03Никоя ферма няма да ме отдели от теб.
22:06Никоя.
22:15Тръгвам си.
22:21Не дей се, Лукаш.
22:24Не дей.
22:27Внимавай.
22:28Осъзнай се.
22:52Много се радваме, че се видяхме, господине.
22:55И че ни осведомихте за фермите.
22:58Да, да.
22:59Вие отдавна ме канехте.
23:01А вие бягахте от нас като дявол от тъмян.
23:07Днешната презентация беше удоволствие за нас, господин Жуентино.
23:12Може и без господине.
23:14Обаща ви научи, че уважението никога не е в повече.
23:19Той знае, че не обичам официалностите.
23:22Нали, татко?
23:25Не съм повече от вас.
23:27Е, тогава довиждане.
23:29Жуентино.
23:30Идвайте по-често.
23:32Беше ми приятно.
23:33И аз се надявам, Дона Матилде.
23:35До скоро.
23:36Много ви благодаря.
23:38За всичко.
23:39Няма за какво.
23:41Наистина ви благодаря.
23:43Днес научих доста тук.
23:45Добре.
23:46Ние сега ви оставяме и...
23:49Още веднъж беше удоволствие.
23:51Довиждане.
23:52До скоро.
23:53Извинете.
23:56Е, сине.
23:58Какво ще кажеш?
24:00Наистина, не знам, татко.
24:03Как така не знаеш?
24:05Може много да говорим, но...
24:07Първо трябва да осмисля това, което видях.
24:13Татко?
24:15Да?
24:18Нека поговорим за това отпреди малко.
24:20За парите, за инвестиция.
24:22Не, не.
24:23Не започвай пак, моляте.
24:25Няма, татко.
24:26Но ако го сметнеш добре, ще видиш, че...
24:29Губиш печалба.
24:31Нищо не искам да смятам.
24:33Аз го сметнах.
24:35О, Боже.
24:37Не знам колко притежаваш.
24:38Точно, в Пантанал, но...
24:41Изчислих средно колко трябва да вложиш.
24:43И след колко време ще си напечалба.
24:46Продължаваш да я настояваш.
24:48Искам да ти помогна.
24:50Синко.
24:53Разбери едно.
24:55Продавам земя.
24:56Не гледам добитък.
24:58Да, знам.
24:59За това смятах на база земята в Пантанал.
25:04Нали живееш там?
25:05И ти, и жената, и дъщеря ти.
25:09Едва ли планираш да напускаш?
25:12Ами, ако планирам?
25:15Ако дойде купувач с интересна оферта,
25:18какво да правя?
25:19Ще продадеш и животните.
25:22Просто е.
25:22Или ще наймеш някоя ливада наблизо и готово.
25:27Ще си върнеш цялата инвестиция.
25:31И в двата случая не губиш.
25:34Разбираш ли?
25:35Тък му напротив.
25:36Цените постоянно растат и вече губиш пари.
25:42Виж, синко,
25:43никога не съм имал нужда от помощ в търговията.
25:46От какво се боиш?
25:48Не ме е страх.
25:49Може би е страх да спечелиш.
25:52Или че жена ти,
25:54другата ти жена,
25:55ще разбере, че съм ти помогнал.
25:58Напомням ти, че другата случая е майка ти.
26:05Разбира се.
26:08Никога не си го крил.
26:10Мама е другата.
26:21Не изтиран си святица, майко.
26:24Каква ти святица?
26:27Аз съм една клет жена.
26:30Това е.
26:32Слушай,
26:34ако бях на твое място,
26:36не знам какво щеях да направя.
26:39изпълнена съм с омраза дъжде.
26:44Начинът по който постъпи баща ти
26:48направо ме изяжда от вътре.
26:51Не го приемам.
26:53Не мога.
26:54Всяка си го приела.
26:56Не ще да мисля за нищо.
27:03чакам да видя с какви очи ще ни се появи тук.
27:08И при коя от двете ще реши да остане.
27:17А не те ли минава през ума,
27:20че може да зарежа и двете ви?
27:23От дяволите.
27:29Тогава да остава при нея.
27:39Абонирайте се.
28:10Стой!
28:12Искате помагам ли?
28:13Не, не е нужно.
28:15Е, не се бой от мен, де.
28:20Изобщо не се боя.
28:23Нека ти помогна с товара.
28:26Добре.
28:29Давай.
28:31Да, давай.
28:35Хайде, кончик.
28:37Хайде.
28:47Нещо, май, много сте се сближили.
28:51Абонирайте се.
28:52Ей.
28:53Що за приказка, приятел?
28:56Според теб, защо се е кротнала така?
29:01Жума, не бива да се бои от мен.
29:04Дали?
29:06Не бих е наранил.
29:09А, брат си, Жувентино.
29:13През селото това време е, никога ли не ти е хрумвало, за миг, да заемеш неговото място в сърцето ѝ.
29:24Уважавам, брат си.
29:27И много внимавам какво правя.
29:43Как ухае?
29:45Госпожицата най-сетне се върна.
29:48Ходих до вкъщи да видя какво става.
29:52Видя ли, Фило, казах ти.
29:55Из кого ходи?
29:58Сама.
30:00Съвсем сама.
30:02По пътя срещнах за Лукаш.
30:05Прекарахте деня заедно и забравихте за нас.
30:09Търсеше стареца, затова...
30:11Дойде.
30:12Ясно.
30:14Добре, Жума, търсила е стареца.
30:18Мислиш ти лъжа ли?
30:22Що му смяташ така?
30:24Попитай го.
30:26На Жувентино тая работа няма да му хареса.
30:30Няма страшно.
30:32Да, бе, няма.
30:34Жума обича Жувентино.
30:36Вече не е сигурно.
30:39Да знаеш.
30:47Толкова е, мил Боже.
30:51Какво толкова има от той азе, Лукаш?
31:02Може да ти бъде приятел.
31:05Нали?
31:08Може.
31:11Ето, че Тиберио не е мой.
31:17Да.
31:25Есине, успя ли да осмислиш всичко, което чу днес?
31:31Не знам как да ти го кажа.
31:37Определено няма да ти хареса.
31:39Какво ще ми казваш?
31:43Май, не съм най-подходящият за твоя бизнес.
31:50Всичко, което видях тук
31:52и във фермата в Минъс,
31:56ох, не знам как да го обясня
31:59без да се изпокараме отново.
32:03Истината винаги е за предпочитане.
32:07Да.
32:10Истината е, че
32:11това, което видях и там,
32:13и тук,
32:16империята,
32:17която си създал,
32:20ох, не знам,
32:21всякаш се основава
32:23на принцип,
32:25който не приемам и не одобрявам.
32:27Това е истината.
32:30Увърташ като дете.
32:32Това значи ли, че
32:33всичките ми жертви са били на празни?
32:35Не, не казвам това.
32:38Обаче,
32:40имам предвид, че
32:43говорим само за печалба,
32:45за средни нетни доходи.
32:47Всякаш става дума за земя,
32:49а не за животни.
32:51Това е.
32:54Ако на времето
32:55някой ме беше уверил,
32:57че галчото,
32:58вонящ на обор,
33:00както казваше майка ти,
33:01ще забогатея толкова,
33:04нямаше да повярвам.
33:08Възхищавам ти се,
33:09колко много си постигнал,
33:10започвайки от нулата.
33:14наистина ли заслужавам
33:15възхищение?
33:18Може би просто съм следвал
33:20за ръките на дядо ти.
33:24Когато чувствам
33:26така близо,
33:28през цялото това време,
33:30той винаги е до мен.
33:34Вече си ми го казвал?
33:39Вече не го усещам.
33:42Не съм го казвал на никого.
33:45Но когато съм във фермата
33:47или пак тук,
33:49вече не усещам баща си.
33:55За това ли не оставяш фермата
33:58в пантанална офиса тук?
34:00Не знам.
34:03Стремя се, сякаш,
34:04всичко тук да е
34:05смисъл за фермата.
34:07Както е правил дядо?
34:11дядо ти ме научи да гледам го веда.
34:15Фило даже казва,
34:16че им разбирам мученето.
34:19Но не знам.
34:21Не съм сигурен,
34:23че мога да ги гледам от тук.
34:26Татко,
34:27наистина си постигнал много.
34:32Не знам дали е много, сине,
34:33но толкова можах.
34:37Виж,
34:39знам, че искам много от теб.
34:40И че не е лесно да седиш там
34:42и да решаваш за всичко.
34:44Не е никак лесно.
34:45Най-ясно съм с това.
34:48Ако смяташ,
34:49че няма да можеш,
34:51ще продам фирмата.
34:54Няма да позволя името,
34:56което дядо ти ми завеща,
34:58да се свърза единствено
35:00и само с печалба.
35:06Нищо не разбирам от добитък.
35:09Нито от добитък,
35:11нито от земя.
35:12Тук не ми трябва галчо, сине.
35:15А човек,
35:17който да брани името ми.
35:19Както аз отстоявах
35:20името на баща си.
35:30О, братле!
35:32Не знаех, че си тук.
35:35Да.
35:35Така и така дойде.
35:37Сядай да пинем по чашка.
35:39Хайде.
35:40А, не искам.
35:41Хайде, де.
35:42Ракията си я бива.
35:43Татко не си я дава на никого.
35:45Не искам, казах.
35:54Двамата с теб
35:55трябва да се подкрепяме.
35:56Винаги заедно
35:57и един за друг.
36:00Искаш да кажеш
36:01тримата, нали?
36:03Жовентино си му е син.
36:05Има си всичко.
36:08Ами ти, де део.
36:13Знаеш каква ми е целта, нали?
36:25Мажеш се с креми си, с рокля.
36:30За кого се докарваш?
36:31За никого.
36:34Да, бе.
36:37Реших, че е за Зе Лукаш.
36:40Но грешиш.
36:44Куш се боеш от него,
36:46а вече се разбирате.
36:49Вече не се страхувам.
36:52Казваше, че те плаши.
36:56Вече не.
36:59Вече не или тръпката ти харесва?
37:03Не се боя, вече сме приятели.
37:06Както ти с Тиберио.
37:09Имаш ли му доверие вече?
37:11Да.
37:12Какво толкова?
37:14Не хапе.
37:17Явно ти също.
37:19Не се заяжда и муда.
37:21Не се заяждам.
37:23А само ти напомням, че е брат на Жувентино.
37:50Тадео.
37:51Тадео, Фило, каза.
37:52Зе Лукаш, здравей.
37:54Ирма?
37:55Ирма?
37:56Да.
37:57Та, Фило каза, че ще сервира вечерята.
38:01Заповядайте.
38:02Тук ни е добре.
38:05Насиличи.
38:06Всичко е наред.
38:07Зе Лукаш ще идва често и дори ще вечеря с нас.
38:12Нали така?
38:13Много хубаво.
38:15Хубаво е я.
38:16Трябва да държим на своето.
38:19Нали така?
38:21Все пак, къщата е и негова на нашия братко.
38:24Нали, братленце?
38:26Нали?
38:28Да, разбира се.
38:29И твоя, и негова.
38:31Да.
38:31Аз съм чуждата в случая.
38:34Е, оставям ви.
38:36Сядай при нас.
38:39Не желая да ви преча.
38:41Извинете ме.
38:45Много мъка.
38:48Мнозина ще страдат.
38:51Шефът дори не подозира, че посяг голямо зло.
38:55И синовете му ще се карат.
38:58Не си превишеги, човече.
39:00Това е сериозно.
39:02Да, няма да му остане ни една от...
39:05Седемте ферми.
39:10Бизнесът му загива.
39:13Всяко посято ще изсъхне.
39:18Защо говориш така?
39:20Не знам.
39:23Остави ме.
39:24Не, не, не, не.
39:25Ти полудя.
39:26Не знам.
39:28Остави ме на мира.
39:34Вземай си муда и се махайте от тук.
39:38Докато още е време.
39:44Етва на седем, той изчезва безследно през 92-а година.
39:52Ей, Ренато, какво правиш?
39:55Нищо ли няма да кажете?
39:58Ренато, пусни звука и не турмузи баща си.
40:01Просто се чуди, мамо.
40:03Защо го е страх да заведе Марселу там?
40:06Това, което иска е лишено от смисъл.
40:09Не, не, напротив.
40:10Вече ти доказах, че има печалба.
40:13Защо смятате, че не искам да ви взема
40:16и да не се разкъсвам между тук и там?
40:19Ами, вземи Марселу.
40:23Не е възможно.
40:24Откажи се, Ренато.
40:26Аз се отказах.
40:28И по-добре, сине.
40:29Още не разбирате някои неща.
40:32Какво толкова не разбираме, мамо?
40:35Дори не знаете какво ми коства да идвам.
40:38Не полагаш усилия да останеш.
40:41Стига, Ренато, не дей.
40:43До никъде няма да стигнем.
40:45Спри.
40:47Мамо, и аз си мисля, че вече трябва да решиш
40:50относно татко.
40:51Време е.
40:54Вижте, този въпрос каса е само мен и баща ви.
40:58Не, не става дума само за вас.
41:00Каса е и нас.
41:01Само си искаме своето, мамо.
41:03Баща си.
41:14Защо още шеташ тук, момиче?
41:18Подготвям си продукти за обята.
41:21Къде е мама?
41:22Дона Мария си легна отдавна.
41:25Странно.
41:27Удебе я нямаше в стаята й.
41:30Е, не питайте мен.
41:34Какво криеш, Зефа?
41:36Аз ли?
41:37Нищо.
41:38Вече ще си мълча.
41:40Няма да си отварям устата.
41:41Нищо не знам.
41:42И неща да знам.
41:45Нищо.
41:45Какво знаеш?
41:46Нищо.
41:48Нищо не знам.
41:49И да знам, няма да кажа.
41:52Айка ми излезе ли?
41:55Вие го казвате.
41:56Аз съм сляпа, глуха и няма.
42:05Играем си с огъня, Мария.
42:10То било много хубаво, Алсидес.
42:18Тази ваша мъст не е редна.
42:22Сещаш ли се за по-добра?
42:29Като стане след обед,
42:32вече едва се сдържам,
42:34да не дотичам при теб
42:36и да легна в обятията ти.
42:45Да.
42:46Ако не искаш, няма да идвам.
42:48Не, не, не.
42:49Не се оплаквам.
42:52Друго изглежда.
42:56Ако мъжът ти, разбере.
42:59А не.
43:01Никога няма да разбере.
43:04Един ден ще се случи.
43:06И работата ще стане
43:09той или аз.
43:12Алсидес.
43:16няма да позволяйте да ти се случи нещо.
43:19Чуваш ли?
43:23Нямаш представа какво чудовище е мъжът ти.
43:41няма да се случи.
43:43Ако мъжът ти,
43:44няма да се случи.
44:02От къде идваш, а?
44:04Мили Боже!
44:07Ще получа удар, момиче!
44:10Само питам къде беше.
44:12Къде бях ли?
44:13Да, къде?
44:15О!
44:17Къде бях?
44:18Къде, Богородице?
44:20Не, Богородица няма да ти помогне.
44:23Бях?
44:24Бях навън.
44:26Да, виждам.
44:28И какво прави навън?
44:30Излязох да пикая.
44:33Доволна ли си?
44:36Така, значи?
44:37Да, Мария Агустът, прища ми се.
44:40Какво толкова?
44:41Пикаеш навън посред нощ?
44:44Вкъщи съм си.
44:46Ще правя каквото искам.
44:56Следващия епизод, очаквайте.
45:03Срамуваш ли се от мен?
45:04Определено не се гордая, че баща ми е не успял за меденец.
45:10Не желая нищо наготово.
45:12Дори съдлото ще се състезавам с братята си.
45:16Дали съдбата е предопределила да се срещнете с Жувентино?
45:27Не знам.
45:34Знам само, че е мой.
45:36Аз негова.
45:39Да.
45:41Ясно.
45:41Дори съм.