- 10 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:04Здравейте.
00:07Това е сестра ви.
00:11Гута, чувствай се като дома си.
00:14Това са братята ми, Роберто и Ренато.
00:18А това е нашата кралица, Дона Золейка.
00:23Приятно ми е.
00:25Гута.
00:27Добре дошла.
00:30Благодаря.
00:32Така, това е семейството ми тук.
00:35А това е Гута от там.
00:39Настанявай се, тук е кухнята, всеки дневната, а спалните са на там.
00:47Извинете, все още съм в шок.
00:51И аз, и аз.
00:53Но искам да се чувстваш удобно тук.
00:59Освен това, половината е нейна, нали?
01:03Не, не, всъщност една четвърта от половината.
01:06Престанете с тези глупости.
01:09Всички тук сме възрастни и може да приемем подобна ситуация.
01:13Добре.
01:17Изненадана съм от това неочаквано посещение, но искам да се чувстваш като от дома си.
01:23Ще приготвя нещо за обяд.
01:26Настанявай се.
01:32Вие двамата, донесете един матрак. Тя ще спи в хола.
01:36Не, не, не. Ние ще спим в хола, а тя в спалнията.
01:39Не, изключено. Няма никакъв проблем.
01:43Що настояваш?
01:44Разберете се помежду си.
01:46Отивам при майка ви.
01:49Да вървим.
01:50Добре.
01:58Може ли?
02:00Разбира се.
02:02Как ти се стори?
02:06Не знам.
02:08Няма време да го асимилирам.
02:11Сигурен съм, че ще ги харесаш.
02:13Въпрос на време е.
02:15Отивам да оставя раницата ти.
02:24Първо довежда сина си тук.
02:31А сега отведе дъщеря ми там.
02:34Но какъв е проблемът, Дона Мария?
02:38Древожа се за унези двамата.
02:41Но тя сама пожелава да отиде.
02:45Да.
02:47Но ако баща имаше поне капка срам,
02:50нямаше да отведе дъщеря ми
02:54средо нези негодници там.
02:58понякога не е това, което си мислим.
03:03Дори не искам да ти кажа какво си мисли, Зефа.
03:07По-добре не е.
03:08Не говорете така, Дона Мария.
03:10Горкият Марсело.
03:11Той е добър човек.
03:14А откъде знаеш, че е добър човек?
03:18Преспали с него, Зефа.
03:20За Бога, Дона Мария.
03:21Не говорете дори на шега.
03:24Аз съм девствена.
03:28Девствена, но очевидно не си светица.
03:31Ще се легна с този, когато наистина обичам.
03:35А не с някой произволен фермер.
03:37Затвори си плювалника на халницо
03:40или ще те изхвърля.
03:42Тогава проявете уважение.
03:44Аз съм ти шефка.
03:45Но нямате право да ми говорите така.
03:50Ти си
03:54права.
03:58Права си, Зефа.
03:59Извинявай, моля те.
04:00Прости ми.
04:04Боже мой.
04:05Нямаш си представа.
04:07Колко много страдам, Зефа.
04:10Боже мой.
04:12Аз нямам вина, Дона Мария.
04:15Здравейте.
04:16Дойдох за храната.
04:18Влез.
04:20Влез.
04:21А оси да ес.
04:23Ще ти сипя.
04:24Не, не.
04:25Не дай.
04:27Днес той ще обядва на масата с нас.
04:31С нас?
04:33Да, Зефа.
04:36с нас.
04:39Ти
04:39ще седнеш на масата с нас.
04:42Става ли?
04:44хайде, Зефиня, да сложи масата.
04:47Донеси, чине и те.
04:49Помогни, Аусидес.
05:00Как ще разрешиш тази ситуация?
05:05Няма как, бабо.
05:06Не иска да се върне тук.
05:09Всякаш нещо се е случило, докато беше тук.
05:12Какво може да е станало?
05:14Не знам.
05:16Попитах я.
05:17Питах я сто пъти, но тя нищо не казва.
05:22Може би просто не се чувства комфортно тук.
05:26Както каза баща ти, прекалено е привързана към земята.
05:31Каквото и да е,
05:33ай загубих жума завинаги.
05:35Синко.
05:36Но какво друго можеше да направиш?
05:43Къде е татко?
05:45Излезе стадео и зе Лукаш.
05:47Кажи му, че взех лодката.
05:48Но къде отиваш?
05:50Да уредя някои неща.
05:51Къде отиваш?
05:52Където трябва да бъда.
05:53На баща ти няма да му хареса.
05:55Кажи му, че имам нужда от време.
05:57Ще разреша проблема.
05:59Пак ли ще заживее в унази барака?
06:03Май, да.
06:04За съжаление.
06:05Какъв абсурд след думите на баща му.
06:13Какво беше това?
06:16Нали искаше да се запознаете?
06:19Но не и така.
06:23Вината е на сина ти.
06:24Карай се с него.
06:26Дойдох тук по работа.
06:27Той ми натягваше
06:28и нямаше каквото друго да сторя.
06:31Ще поговоря с него.
06:33А Мария?
06:35Мария е бясна.
06:37Сигурно сега ме проклина.
06:39Кя как прие, Марсело?
06:41Бе шокирана.
06:42Също като теб.
06:44Това е дипломирането ми,
06:46а това е дипломирането на Ренато.
06:49Рожденният ден на Роберто,
06:51а тук сме в Порто Сигура.
06:54Ето виж.
06:56А Ренато ще ще да се отдави,
06:57ако не бях аз да го спася.
07:01Татко го няма на снимките.
07:04Да.
07:05Семейните снимки не му се нравят.
07:08Поне не с нашето семейство.
07:10Не знам как е там при вас.
07:15Багажът ти е в стаята.
07:16Ако искаш, можеш да се не станеш.
07:19Нямаше нужда.
07:21Благодаря.
07:23Рапс, нали?
07:25Наричи я ме Роберто.
07:47Татко, моля те.
07:49Моля те да ми простиш,
07:50но не мога да урядне нещата така,
07:53както ти би го направил.
07:55Но това не е знак на неуважение.
07:58Напротив, знак, че съм Леонсио.
08:02За да оправдая името, което ми даде,
08:05ще доведа най-яростният звяр в нашата ферма.
08:09Но не с ласото, както ти би пожелал,
08:13ащар,
08:15както дядо Жувентино би го направил,
08:18ако беше тук.
08:21Няма да те оставя, Жума.
08:24Може да си Ягуар.
08:26Но без мен няма да живееш.
08:32Съпличай се, осидец, хайде, ела.
08:35Не, не, Дона Мария не.
08:36Защо?
08:37Не, правилно.
08:39Как не?
08:40Като шефът ти се забавлява с другата,
08:43отведе децата сами и сме.
08:45Кога ще имаме друга такава възможност?
08:48А Зефа?
08:48Зефа.
08:49Зефа спи като пън.
08:51Спи, но не е глупава.
08:53Да, не е глупава.
08:55Ти желаеш да си легде с ней или по-скоро с мен, а?
09:00Кажи.
09:29Азефа може дори да е сладка.
09:29И аз те харесвам.
09:30Моя фермер.
09:32Искам да съм твоя.
09:34Моя ли?
09:34Да, желая те, осидец.
09:37Искаш ли ме?
09:38Искам да съм твоята бруака.
09:42Тогава е ла, моя бруака.
09:45Знаеш ли какво искам да бъда?
09:47Какво?
09:47Искам да бъда твоят господар.
09:49За да те яздя цял ден и цяла нощ.
09:57Искам те.
09:59Искам те.
10:00Искам те.
10:02Боже мой.
10:04Обоздай ме.
10:05Обоздай ме.
10:06Обоздай ме, осидец.
10:09Обоздай ме.
10:16Боже мой.
10:17То ще је убије.
10:40Агута?
10:42Оставех яс, Марсело.
10:44Те двама тая май се разбират.
10:47Все пак са брат и сестра?
10:50Не го казвай на мен.
10:53Защо говориш така?
10:56Май никак не ги е грижа от факта, че са брат и сестра.
11:02Ще поговоря с Марсело.
11:04Марсело не е проблемът.
11:06Дяволът е Гута.
11:08И с нея ще поговоря.
11:28Виж.
11:29Искам да те помоля да бъдеш мила с Гута.
11:34Знам как да се държа.
11:36Знам.
11:37Просто искам да има добро впечатление от теб.
11:41Моля, защо те норио?
11:46Когато се прибере, другата ще я разпитва за теб.
11:55Бъди спокоен.
11:57Ще напомня на дъщеря ти, че е сестра на сина ни без да оставя лошо впечатление.
12:03Де да не бях вършил тази глупост.
12:07Глупост.
12:09Значи за теб семейството ни е глупост?
12:11Не, не. Не исках да кажа това.
12:16Глупост беше да се оженя за другата.
12:19Не. Глупа ви бяхме ние с Мария, че се вързахме на глупостите ти.
12:25Лека нощ.
12:28Никога не си се оплаквала.
12:31Не се оплаквам.
12:33Просто отбелязвам.
12:36Тогава,
12:38защо не ми се сърдиш, когато заминах?
12:43Лека нощ, Тенорио.
12:55Мария може да е груба, но винаги ме е подкрепила.
12:58Не говори за Мария в леглото.
13:01Просто казвам, че не е толкова лоша.
13:04Ти викаш.
13:06Грубиянка през цялото време, не аз.
13:08Просто така се изразявам.
13:12Съдейки по дъщеря ти, сигурно е много красива.
13:16Да.
13:19Най-прекрасната брионетка, която ме е поглеждала.
13:26искам да кажа, че за това забутано място, тя бе красавица.
13:31А сега...
13:34А сега...
14:00Щастлива съм, че се върна.
14:01ще изстинай.
14:02Ето.
14:08Ще изстинай.
14:12След малко.
14:16ще купя някои неща с парите, които ми даде.
14:21Останалите ги инвестирах.
14:24Не ми дреме за това.
14:28Знам.
14:29За нищо не ти дреме.
14:32Май си кисел.
14:33Както ти беше, Ефрио Деженейро.
14:42Малко захар.
14:45Не искам.
14:46Благодаря.
14:46За вкус.
14:47Не искам.
14:53Мисля да купя малко брашно, за да омеся хляб.
14:57Нали обичаш хляб?
15:00Мама ме научи на някои неща.
15:03Без подправките на Фило и Муда, но...
15:09Готвя вкусни неща.
15:12Ще ти хареса.
15:16Подправките са най-малкият ми проблем.
15:19Какво има?
15:26Просто...
15:27Исках друг живот за нас.
15:29Погледни това.
15:32Какво?
15:33В клетка сме.
15:35Аз съм в капан.
15:54Май се наслаждаваш на този живот, а?
15:59Ако винаги е като днес, няма по-хубаво.
16:06пъсът си на воля.
16:08Местия добитъка на всеки час.
16:12не виждам и не виждам и не общувам с хора.
16:14Прекрасно е.
16:16да, така е.
16:19промъкваш се.
16:20Промъкваш се като вълче.
16:23би биле.
16:27и не виждам и не виждам.
16:47и не виждам и не виждам.
17:15сатана.
17:19и не виждам и не виждам и не виждам и не виждам.
17:45към принцесата.
17:47Дяволе!
17:48Дяволе!
17:51Тя е снаха на шефа ти.
17:55Не съм забелязал да ти обръща внимание.
18:00Защото бе омагесан от човек,
18:03който не я забелязваше и не обърна нужното внимание.
18:11ние.
18:12Нали?
18:22Ние не сме братя, зя Лукаш.
18:25Имахме шанс да бъдем, но ти не пожела.
18:30И въпреки, че съжалявам, аз много те уважавам.
18:35Затова мисля, че заслужаваш да знаеш от мъж на мъж.
18:40И то лично, че магията, която упражняваше над принцесата,
18:49бе развалена от мен.
19:09Това момиче още много ще ме ядосва.
19:13Спокойно, Зе, ще се разберат.
19:15Но как, Кирба?
19:17Племенникът ти създаде напредък в компанията
19:20и после просто изчезна.
19:21Ей така!
19:23Точно когато прояви интерес
19:25и забелязах, че вече е компетентен,
19:29той е изключително добър.
19:31Те се харесват, Зе.
19:33Нищо не можем да направим.
19:35Когато изгубя търпение, ще ти покажа, Фило.
19:38Сега ме извинете.
19:42Фило, не бива да говориш така.
19:45Не съм казала нищо.
19:48Трябва да поговоря с внук ми.
19:51Мамо, не се бъркай.
19:53Ще влушиш нещата.
19:54Да му дадем нужното време.
19:56По не си намери мястото, нали?
20:01Любов като тяхната
20:03не се разрушава така лесно.
20:06Съгласни ли сте?
20:33Тихо да се разрушава така лесно,
20:47Защо снимаш толкова много, Жовентино?
20:51За да не полудея.
20:53Но ти засне всяко едно животно.
20:58Не снимам животните.
21:01Искам да намера стареца.
21:05За какво ти е?
21:07За да го снимам.
21:08Но за какво?
21:11За да докажа, че е баща на татко.
21:25Искаш ли нещо, Гута?
21:27Не.
21:29Само разглеждам.
21:34Мога да си представя какво се върти в главата ти.
21:44Красива си.
21:53Ти също.
21:57Знам, че ситуацията е сложна.
22:01с цялото ми уважение няма да и представа.
22:08Имаш всички основания да не ме харесваш.
22:12на твое място, не знам дали бих дошла.
22:15дойдох да се запозная с братята си.
22:19О, нези двамата,
22:21с които нямах възможността да се запозная.
22:27Искам да знаеш, Гута,
22:29че
22:30като срещнах баща ти,
22:32нямах представа, че е женен.
22:35Запознахме се
22:36в труден момент от живота ми.
22:39Той бе по-възрастен,
22:41преуспял в живота,
22:43нещастен в брака,
22:47имала си късмет.
22:50Никога не съм разчитала
22:52на помощта на баща ти.
22:54Той твърди и друго.
22:56Сериозно?
22:59Той идваше, когато можеше,
23:02но никога
23:03не съм искала нищо.
23:06Не поиска,
23:07но и не отказа.
23:09Това не е срамно, Гута.
23:11Освен това, децата не се правят сами.
23:16Но независимо от появата му,
23:20мога да си позволя
23:22само този живот.
23:24малкото,
23:25което виждаш тук,
23:27изградих с труд.
23:30А след това
23:31и с помощта на момчетата.
23:36и от дома нещата не са лесни.
23:40Пералната се развали
23:42и мама передрехи
23:44смивката навън,
23:46на ръка.
23:50Ако искаш,
23:51ще и пратя пералня.
23:54Да дойде тук
23:56или ще отиде аз,
23:58момчетата.
24:01няма да издържите и седмица.
24:05Може да съм по-щастлива
24:07да передрехите в реката,
24:09отколкото в този град.
24:11Повярвай ми,
24:12няма от какво да се оплаквате.
24:16защо не спрем да играем
24:18тези игрички
24:19и не ми кажеш
24:21какво искаш да знаеш.
24:30Обичаш ли баща ми?
24:31Обичам го.
24:33Благодарна съм му.
24:37Обичам го толкова,
24:38че се съгласих да го споделя
24:40с жена,
24:40която го прави нещастен
24:43и от която не събрасме
24:44уста да се раздали от съжаление
24:46за нея
24:47и за теб.
24:50Обичам го.
25:01Записвам всичко на ръка.
25:03Виждам.
25:04Извинете.
25:05Дона Мариана.
25:06Търсил си ме, татко.
25:08Да, Тадео.
25:09Заминаваме.
25:10Мама каза,
25:11че няма да тръгнеш
25:12докато не се сдобриш
25:13за Жовентино.
25:14Така възнамерявах, да.
25:16Но Жовентино
25:17е най-малкият ми проблем.
25:20Ами,
25:21що ми имаш нужда от мен?
25:22Съм на разположение.
25:24На разсъмване тръгваме
25:25за Кампо Гранде
25:26и Ярище ме качи на самолета.
25:29Мога да те закарам
25:30до крайната дестинация.
25:31Не, не,
25:32не искам да те занимавам,
25:33Тадео.
25:34Не, глупости.
25:36Но дали Жовентино
25:37още е съгласен?
25:39Жовентино беше
25:40погълнат от Ягуар.
25:43А, разбирам.
25:44Извинете.
25:48Трябва да изчакаш
25:49сина ти.
25:50Дона Мариана,
25:52опитах се да отложа
25:53това пътуване
25:54заради внука ви.
25:54Но проблемът ми
25:56няма да чака
25:56онова момче.
25:57Или пък
25:58Хонзи Ягуар.
25:59Още по-малко него.
26:03Красавец.
26:04Стига, мамо.
26:04Върви, синко.
26:06Но, моля те,
26:07не върши глупости по пътя.
26:08Ще бъда най-послушният на света,
26:11за да не му залипсва
26:12другият.
26:13Престани.
26:15В крайна сметка,
26:16той ти е брат.
26:17Да, все пак сме от един баща.
26:19Нали така?
26:20Не твърди обратното.
26:22Но ти имаш ангажименти тук.
26:24Цяло стадо.
26:25Голяма работа, мамо.
26:27Всеки може да се справи с това.
26:30Но кой би се справил
26:31като Зелеон Сио?
26:33Кой?
26:34Това си ти.
26:35Само ти.
26:37Точно това казвам, мамо.
26:40Трябва да заема мястото на Жовентино.
26:43за да ме признаят най-накрая
26:45за истински Леон Сио.
26:47Нали?
26:52Как да си тръгна от тук,
26:54боже мой,
26:55и да оставя това положение?
26:57Как така Жове зарязва всичко?
27:00Заради онази и луда.
27:02Но те се обичат.
27:04Какво очакваше?
27:06Не знам.
27:07Но Жозе Леон Сио е способен
27:09на някоя глупост.
27:10Зе Леон Сио не би съборил колибата
27:12само така приказва.
27:14Не го ли познаваш?
27:15Да, знам.
27:17Но може да остави Жове без наследство,
27:20за да му даде урок.
27:21Да го остави.
27:24Стига да не му пречи
27:25да бъде щастлив.
27:26Не.
27:27Няма да позволя
27:29внук ми да бъде обещетен,
27:31имайки преди баща му
27:32и всичките му партньори.
27:35Какво говориш?
27:39Фило.
27:40Фило и сина ти.
27:42Грам не им вярвам.
27:44Фило, мамо,
27:46не ставай параноична.
27:48Най-лошият враг
27:49ни се прави на приятел.
27:52Не разбирам какво имаш предвид.
27:54Няма да позволя на
27:55Тадео,
27:57в чието вени не тече
27:58и капка кръв Леон Сио,
28:00да отнеме това,
28:01което принадлежи на моят внук.
28:04Да не забравяме, че
28:05останаха две телета.
28:08Спокойно.
28:08Ще ги намерим.
28:10И всичко ще е наред.
28:11Да.
28:22Брат ти,
28:23изпитва търпението на баща ти.
28:28Доказа, че харесва жума
28:29повече от парите.
28:32Да, готов е да се откаже
28:34от всичко заради жума.
28:37Ти не би ли сторил същото?
28:39Без да се замисля.
28:42Не изпратих ли дявола
28:43по дяволите?
28:45Заради любовта.
28:51Освободили са от договора.
28:54И трябва да ти благодаря за това,
28:58че позволих на принцесата
29:00да мя освободи.
29:02Внимавай, какво говориш.
29:05Ако татко разбере,
29:07няма да ти се размине.
29:09Нищо друго няма значение,
29:11освен любовта
29:12на моята принцеса.
29:19Какво стана с земите ми,
29:21Дона Мария?
29:22О, не мога да ти помогна
29:25с това, Осидес.
29:26Можеш, ако искаш.
29:28Но така тенорио ще се усъмни.
29:30Самият той ми ги предложи.
29:32Но няма да ти ги даде, Осидес.
29:35Не съм обеден.
29:36Може ли една глотка?
29:38Може и две.
29:39Браво.
29:44Здравейте.
29:46Да приготвя ли стаята, Дона Мария?
29:48Очевидно, Осидес ще живее тук.
29:51Само си говорим, момиче.
29:54И не мисъм е си.
29:56Рискувате прекалено много.
30:01Казах ли ти?
30:02Тази вече знае всичко.
30:05Но няма смелост да се отвори устата.
30:08Да, бе.
30:09Тази има змийски язик.
30:13Заведи я дома на господин Зеляонсио
30:16и ще се успокои.
30:18Щом така искаш.
30:29Трябва да ги проявя.
30:34Сам ли си говориш?
30:36Да.
30:38Това е знак, че я полудявам.
30:44Значи винаги съм била луда постоянно.
30:47Си говоря сама.
30:58Какво има?
31:03Нещо.
31:05Абсолютно нещо.
31:09леди ти са, нали?
31:21Трябваше да съм с татко.
31:23да пътувам с него и с фермите.
31:28но си тук с мен.
31:32Нали?
31:33Да.
31:35с теб съм.
31:42Може ли да легна?
31:44Искаш ли?
31:45Да.
31:46Искаш ли?
31:46Искаш ли?
32:13Искаш ли?
32:15Мисля.
32:16Мисля.
32:17Мисля.
32:17Мисля си, че...
32:19Открих баща ми.
32:24Открих двама братя.
32:28И въпреки това се чувствам съвсем сам.
32:32Ще си вървиш ли?
32:34Не, не.
32:36Тук ми харесва тъдео.
32:38Този живот не е лош.
32:41Просто няма с кого да го споделя.
32:45Не ми дреме за това.
32:46За нито една жена.
32:50Само състезанието ми интересува.
32:53То няма да се проведе скоро.
32:57Няма дата.
32:58Защото Жовентино духна.
33:00Престани да е.
33:01Татко направо е съсипан.
33:04Само защото е в колибата при Жума.
33:09То е прав.
33:11Тя е цвете за което трябва да се грижи.
33:15Жовентино е късметлия.
33:17Ако бях аз,
33:19щеше да я изкара оттамна сила с ласото.
33:22Точно както направи с Гута.
33:24Направи го за твое добро.
33:27Дори не се замисли дали я харесвам.
33:32Прави като мен, братле.
33:36Просто мисли за работата и забрави за останалото.
33:44Забрави.
33:47Ирма или Жума се опитваш да забравиш?
33:50Какво каза?
33:53Никого не се опитвам да забравя.
34:04Бих искал от теб да му я отнемеш.
34:24Ей.
34:27Не обичам да те гледам така тъжен.
34:36Не съм тъжен.
34:39Просто вскучая.
34:44Не е ли същото?
34:47Може би.
34:51Не ми харесва.
34:58Така ли?
35:00Но не правиш нищо за да го промениш.
35:05Няма да си тръгна от тук.
35:09Добре.
35:12Тогава по-добре си мълчи.
35:18Да, добре.
35:30Хайде да обядваме.
35:34Няма ли да чакаме татко?
35:37С Марсело ще дойдат всеки момент.
35:40Но аз закъснявам за болницата.
35:42Хайде умирам от глад.
35:44Познавайки брат ми, ще терори баща ми с приказките си за фермата.
35:50Въпрос на време е баща ти да проумее, че Марсело разбира.
35:54Аз също помогнах.
35:59Марсело каза, че без твоята помощ идеята му нямаше да се осъществи.
36:04Отглеждането на добитък дава ли и пари?
36:07Един наш съсед стана милионер от това.
36:11Марсело спомена, че Жузелянсио не отглежда само от обитък.
36:16Но империята му се роди от това.
36:18После се насочи към друг бизнес.
36:21Важното е, че брат ни има двама добри помощници.
36:26Вие двамата се окрутете, ясно?
36:30Защо?
36:31Брат ни проправя пътя.
36:33Майка ти е права.
36:34Не знам какво би могла да стори мама, ако се появите там.
36:40Случайно тя да притежава фермата?
36:42Гута, искаш ли сок?
36:44Не, благодаря.
36:47Просто мисля, че всички бихме могли да живеем във фермата като едно щастливо семейство.
36:51Не е ли така?
36:53Искаш ли сок, Роберто?
36:58Какво е това?
37:05Става за цветя.
37:14Ще взема керосин.
37:18И малко от това брашно.
37:23Това.
37:27И олео.
37:30Господин Оженио, имате ли и патрони за пушката?
37:35Майи са останали.
37:37Знаете ли какво още искам?
37:39Имате ли спално бело, покривки за маса, нещо хубаво?
37:45Майи да.
37:46Но ако ли не, ще донеса другия път.
37:49Благодаря.
37:52Нося малко пари.
37:54Секунда.
37:56Ето.
37:59За какво са тези пари?
38:01За да платя. Вземете.
38:03Хайде.
38:06Ето, защо господин Зелеонсио не ти дава пари?
38:09Това е малка част.
38:10Жовентино е направил нещо друго с остатъка.
38:13Правилно, не се държат пари в брой в къщи.
38:16В брой ли?
38:24Ага.
38:26Като спомена, Жовентино, къде е той?
38:30Там.
38:31Диша.
38:32Видях го наскоро.
38:36Изглеждаше тъжен.
38:37Иска да отлети от мен.
38:41А ти го искаш тук?
38:46Искам го до мен.
38:48Какъв е проблемът?
38:52Любовта е като птиците жума.
38:55Ако ги хванеш, умират.
39:04Разпореждаш се сякаш си шеф, собственикът на тази къща.
39:08Писна ми да ме правят наглупак.
39:10Това не е правилно, асидес.
39:13Така ли?
39:15И защо не?
39:16Защото Дона Мария е умъжена.
39:18Женена, но сама.
39:21Проклетият и мъж, я е зарязал.
39:23Малтретира е през цялото време.
39:25Това е истинско безочие.
39:27Не е твоя работа.
39:29Стой си тихичко в свой ъгъл.
39:31Така ли?
39:32Да.
39:32Ами ако господин Тенорио пристигне и да хване заедно?
39:36Когато самолетът му кацне, ще се прибера и ще се свия в моят ъгъл.
39:41Но докато не пристигне, ще се наслаждавам на живота.
39:46Безсрамник.
39:47Какво ще има за обяд?
39:50За теб нищо.
39:52Добре, имам нужда да отслабна.
39:58А, малко закъсняхме.
40:00Не успях да затворя устата на брат ви през цялото това време.
40:05Мама остави ядене за вас.
40:07Сядайте.
40:09И как мина?
40:11Най-хубавото е, че я е при ключи.
40:14Как бяха нещата тук?
40:17Добре.
40:19Ти не си ли излизала?
40:21Щеях да се видя с едни приятели, но в крайна сметка не отидох.
40:26Ще дойте с теб.
40:27А ако искаш, разбира се.
40:31Ако няма да ти е неприятно да слушаш оправданията ми за зачезването ми.
40:37Ще ми бъде интересно.
40:40Радвам се, че пристигнахте.
40:42Да, успяхте ли да си поговорите вече?
40:45Аз и Гута?
40:47Да.
40:48Дъщеря ти е очарователна.
40:57Дона Мариана е бясна.
40:59Ако случайно срещнеш Жума, ще се превърне в Ягуар.
41:03Не е никак редно Жума да остане да живее там сама.
41:08Няма смисъл да говорим.
41:10Тя е най-опорития Ягуар.
41:12Дори Жовентино не успя да се справи.
41:15Не е правилно, но трябва да остане там.
41:18Но защо?
41:21Пиво, ако иска да остане, защо не е?
41:25Муда, изплюи камъчето, защо?
41:31Няма да кажеш.
41:33Да, заклевам се.
41:35Изплюи камъчето.
41:39Мисля, че тя си тръгна от тук заради
41:42начина по който взе Лукаш и я гледаше.
41:46Да.
41:50Той я гледа така, както Ирма гледа него.
41:55Тя вижда дявола, когато той я погледне.
42:00Леле.
42:01Затова не пожела да остане.
42:04Така ли?
42:06Освен това, живяла е цял живот сама в онази колиба.
42:10А старецът ѝ е бил като баща.
42:13Да.
42:14После срещна Жовентино и...
42:17Дойде тук.
42:18в къща, пълна с хора.
42:21Повечето от които мъже.
42:24Тя обича Жовентино, нали?
42:28Да, обича го.
42:29но чувства някакво привличане, когато другият е наоколо.
42:36Да.
42:40Това доказва, че когато жената обича един мъж, може да се появи друг, който да плени сърцето ѝ.
42:49Чисто плъско привличане.
42:51да.
42:58да.
42:59да.
43:03да.
43:03да.
43:03да.
43:04да.
43:05да.
43:05да.
43:05да.
43:05да.
43:05да.
43:06да.
43:06да.
43:06да.
43:06да.
43:07да.
43:28Елжени оказа, че се притеснява.
43:37Като те гледа толкова тъжен, той каза, че си бил доста унил.
43:46Значи не била да ходя там?
43:50Може ли да поговорим?
43:55За какво?
43:59Не искам да те държа в плен.
44:05Предпочитам да си далеч, отколкото така.
44:13Искаш ме далеч от тук?
44:16Искаш да си тръгна?
44:20Не, искам те до мен.
44:25Но искам да си щастлив.
44:29Свободен, както преди.
44:35Не разбирам на къде биеш.
44:39Казвам, че ако искаш да полетиш, да се върнеш от дома, да поемеш бизнеса на баща ти.
44:53Върви.
44:56И ако пожелаеш да се върнеш, аз ще бъда тук.
45:00Но искам да се върнеш.
45:01Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
45:03Абонирайте се!