Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:23КОНЕЦ
00:55СПОКОЙНО
00:56СПОКОЙНО
00:58СПОКОЙНО, МАЙКО
01:02СПОКОЙНО
01:02Няма да те нараня.
01:08Аз съм
01:11дъщеря ти.
01:16Тук си у дома.
01:20Това е думът ти, майчице.
01:25И аз съм дъщеря ти.
01:30ще те браня.
01:31Няма да позволя да те наранят.
01:40МАЙКО
01:56МАЙКО
01:58МАЙКО
02:01МАЙКО
02:09МАЙКО
02:16МАЙКО
02:18МАЙКО
02:19МАЙКО
02:24МАЙКО
02:39МАЙКО
02:52Ще стигнеш ли до гнездото?
02:56Ще успея, но не съм ходила сама.
03:01Знаеш пътя, нали?
03:03Отиването не е проблем, а връщането.
03:08Значи може да си изхубим?
03:11Може.
03:13Но имаме хубава компания.
03:17Не искам Алсидес да знае, че сме заедно тук.
03:22Статко го изгонихме.
03:26Заради онази тъпа караница?
03:29И заради други негови простотии.
03:33Определено те ревнува?
03:35Не е само ревност.
03:38Като всеки мъж смята, че може да притежава всяка жена.
03:43Двамата има ли ли сте връзка?
03:46Не, не, не. Никога.
03:48Не ли?
03:49Не.
03:52И да исках.
03:56Той няма мозък да е с мен.
03:59Какво очакваш от един мъж?
04:01Много неща.
04:05Защо питаш?
04:07Имаш ли интерес?
04:08Може да имам.
04:10Тогава по-добре откри и сам.
04:27Да, старецът е прав.
04:31Това е майка ми.
04:35Тя е момиче.
04:39А ти тръгна да я гониш.
04:45И ти се оплаши, нали?
04:50Ще се върне за теб.
04:53Но ако не я дразниш, няма да ти стори нищо.
04:59Чуваш ли?
05:06Тревожа се, че не се връщат.
05:09Сина ти ми се вижда с вясно момче.
05:12Нека се разходят.
05:13Няма лошо.
05:14Може да се изгубят някъде.
05:16Не, дъщеря ми знае пътя до гнездото.
05:19Не бери и грижа.
05:22Не съм свикнал смисълта да съм баща.
05:25Знам.
05:26И дъртата се тревожи.
05:30Кой?
05:31А, жена ми.
05:34Така я наричам.
05:35Дъртата.
05:37А, вядно.
05:38Имах шанса да се запознаем с нея.
05:42Добра съпруга е.
05:43Никога не се оплаква.
05:48Приятел, нали още малко от това питие?
05:52Наистина си губила.
05:54Да, специална резерва, както се вика.
05:58Аз отдавна съм изкарал на пазара.
06:00Ще върви много.
06:02За това не я пускам.
06:06Не ми казвай, че парите не те интересуват.
06:10Не и за сметка на нечие пианство.
06:18Наистина е невероятно.
06:21Как тези птици прекусеват целият континент, за да дойдат до тук, да гнездят и снасят яйца.
06:30Истинска лудост, нали?
06:32Да, струва си да летиш, за да дойдеш при тази красота.
06:37Прекрасно е.
06:38Дори не осъзнаваме колко е прекрасно.
06:42И сме толкова близо.
06:45Много е красиво.
06:46Да, истина е.
06:50Тук се чувствам долкова.
06:53Дребна.
06:56Сякаш всички проблеми изчезват.
06:59Сякаш се изпаряват.
07:04Да, до някъде.
07:09Как върви бизнесът?
07:12А, като всичко в тази страна.
07:16И търговията с земя става все по-сложна.
07:20Аз за това не слагам всичко на масата.
07:23Никога.
07:24Да.
07:26Пробвах това, но търговията с земя си остава.
07:30моето нещо.
07:32Отранни младини.
07:33Това правя.
07:34Да.
07:35И откъде тръгна, приятелево?
07:41Започнах в Саранди.
07:45Малко и съвсем затънтено грече.
07:48Да, бил съм по тези места.
07:50Но не се реших да остана.
07:53Прекалено много търгаши, както се казва.
07:57О.
07:58Аз бях само посредник.
08:01Търгашите купуваха наред.
08:03И документи не гледаха изобщо.
08:06Да.
08:07Случило се, но...
08:09Повечето бяха скромни инвеститори с пари за една педия земя.
08:18Предполагам, че докато си обикалял, си попадал на немалко мошеници.
08:24Не е приятно някой все да ти се пречка.
08:28Да.
08:28А като се съберат два мълници, не винаги излиза нещо добро.
08:33Така е.
08:34Винаги се явява проблем.
08:39Един нещастник веднъж стигна и до убийство.
08:48Докато собственика се усети, му бяха изсекли гората.
08:52А като тръгна да се разправя,
08:57стана белята.
09:01Гръмнаха го.
09:02Право в сърцето.
09:03Ами, така му се пада.
09:06Аз, слава богу, вече не бях там.
09:27Засмя се най-после.
09:31Явно тук ти харесва.
09:38И аз се радвам, че дойде.
09:46Понякога си мисля колко
09:49е тъжно да живееш сам.
09:54Имам си и дядото,
09:57но той няма къща.
10:00И майка ми вече е тук.
10:05Но е различно.
10:09Ти
10:12приятелка си ми.
10:15Нали?
10:23Хубаво е да имаш приятелка.
10:40Трябва да познаваш мястото все пак
10:43и да не се отдалечаваш от реката.
10:47Ако влезеш в блатата, няма връщане.
10:49Ясно.
10:52Разбрах.
10:54Все направо
10:55се стига до Акуризал.
10:57После надясно и към фермата.
11:00Именно.
11:02Бързо схващаш.
11:04Да.
11:05Имам добра учителка.
11:11Капибари.
11:12Да.
11:33Добър ден, Фило.
11:35Върнахте ли се?
11:36Това е...
11:38Гута.
11:38Щерката на господин Тенорио.
11:41Помняте от забавата.
11:43И аз ви помня.
11:44Не, на Виеде.
11:47Наричай ме Фило.
11:48Добре, Фило.
11:50Доста се забавихте.
11:52Къде бяхте?
11:54Водих жове до гнездото.
11:56Наистина.
11:56Прекрасно място.
11:58Но е пълно с зми.
12:00Просто трябва да се внимава.
12:02О, аз не бих ръщитала.
12:06Къде е баща ми?
12:07Откакто тръгнахте, говорят с господин Тенорио.
12:11Ще останете и за обяд.
12:13Лично аз нямам против.
12:15Ще си измия ръцете и идвам.
12:23Явно двамата се разбирате, а?
12:26Да.
12:27Да, да, така е.
12:30Жове, мило мумче.
12:33Да, много.
12:37Дъщеря ми завърши више.
12:39Вече е инженер.
12:42Еха, и какво прави в Пантанал?
12:46Прощавай обаче тук.
12:48Един инженер няма никакво бъдеще.
12:51А, не, дойде само да не види и с майка си.
12:57Друго поколение са.
13:00На техните години аз вече се борех сам с живота.
13:07Дойде си за няколко дена и скоро пак ще отлети.
13:13Ай, не си много доволен.
13:16Искам да остане, но
13:18щява да учи още.
13:20Не знам какво толкова учи.
13:23Учението никога не е в повече.
13:26Знае как се строи,
13:27а едно яйце не може да упържи.
13:30И какво от това?
13:31Е, нали един ден ще се омъжи?
13:35Мъжът и ще си изготви сам?
13:37Или някой друг?
13:42Ето ги пристигат.
13:45Чакаме ви за обяд.
13:48Как сте?
13:49Виждам, че сте си прекарали добре.
13:52Много.
13:53Много?
13:54Много добре.
14:07За гота ли мислиш?
14:10За нищо не мисля.
14:15Тук е.
14:17С Жовентино.
14:20Знам.
14:23Ви слязоха с лодка.
14:26Рано сутринта.
14:27Браво на тях.
14:29Забрави е, момче.
14:31Казах ти вече, не мисля за нея.
14:33Яш има очи.
14:34Хайде.
14:35Стига приказвам.
14:44За смяна си.
14:47Прекарали сте добре?
14:50Беше невероятно.
14:53според мен е хубаво, че двамата се разбирате.
14:59Но дали е добре да обикаляш сама с него?
15:03Е, нали каза, че бил...
15:07Как беше?
15:08Обратен?
15:09Не е ли?
15:10Не знам.
15:14Още не съм го проверила.
15:21Едно е да излизате.
15:24Да се опознавате.
15:27И друго да...
15:29Да му се отдадеш.
15:30Ще е и така.
15:31А какво?
15:33Да се крие ли?
15:34Има и малко достоинство.
15:36Живееш с модерните идеи в големия град.
15:39Но мъжете са си същите.
15:42И мислят само за едно.
15:45Жове не е като другите.
16:07Ехо!
16:09Здравейте!
16:12Защо не седнахте при нас?
16:15За да не пречим.
16:17На кое?
16:19Да се приказвате с Гута.
16:21Тя ви харесва?
16:23Не.
16:25Тя дойде заради теб.
16:27Харесваш ли я, господине?
16:30Ами...
16:32Става за приказка.
16:34Само за приказка ли?
16:36В смисъл?
16:37Свестен човек е и добра компания.
16:41Направихме няколко снимки на гнездото.
16:45И...
16:46И...
16:47Така де е.
16:49Били сте сами.
16:51При гнездото.
16:54Нищо ли не се случи?
16:56Какво очакваш да се случи?
16:58А, нищо.
16:59Какво да очаквам?
17:01Нали и тъдео?
17:04Гута е добра компания, човече.
17:08Не си търся други проблеми.
17:10Опасно е да сте сами насред водата.
17:13Все пак е жена.
17:14Не го забравяй.
17:16Какво като е жена?
17:18Ами...
17:19Опасно си е.
17:21Защо да е опасно, че е жена?
17:23А, не.
17:23Другият път ще дойда с вас.
17:25А, не.
17:26Нямам нужда от бавачка.
17:29Не го слушай, шефче.
17:32Нашият тъдео си пада по гута.
17:35Мълчи, бе.
17:37Ей.
17:38Ти наистина ли я харесваш?
17:41Тя е фермерска щерка.
17:44Аз прост работник.
17:48Не е редно, момиче, да се шляе само с мъж.
17:52Защо не?
17:53Тръгват приказки.
17:55Не ми пука, какво говорят.
17:57Нали не бях сълсидес?
17:59То е друго нещо.
18:01Защо да е друго?
18:03Защото този нещастник е прост работник.
18:43Насам?
18:53Ще пояздиш ли, шефче?
18:55Не обичам коне.
18:57Проваляш плановете на кръсника.
19:00Кои планове?
19:02Когато Жове се е родил, баща му е яздил с него, да изгуби страха от конете.
19:07А, да.
19:08Чувал съм.
19:10Било е, когато Дона Мадален си е трегнала.
19:16Слушай, не е нормално да препускаш с новородено бебе.
19:28Ако си решил да оставаш, трябва да пребориш страховете.
19:32Така ли?
19:34И кои страхове още да боря?
19:44Един мъж в Пантанал трябва да умее да посреща всяка трудност.
19:49Какво, например?
19:50Разкажи му за майчицата.
19:52О, добре не.
19:54Знам историята.
19:56Баща ми и дядо ми ловили говеда с ласо.
20:00Не става дума за говедата.
20:03А за жената.
20:05Коя жена?
20:08Мария, майчицата.
20:10Която се превърна в Ягуар.
20:18В Ягуар ли?
20:22Тук стават и всякакви други невероятни неща.
20:26Няма как да не вярваш.
20:29Да.
20:29Да, да.
20:31Като легендата за майчицата, нали?
20:34Не е легенда.
20:36Ами, не е ли?
20:40Къде живее тогава?
20:42На два метра под земята.
20:44Обиха я много подло.
20:46Но проклетникът не оцеля, за да разказва.
20:52И тя какво?
20:53Изяде ли го?
20:56С Тадео го намерихме на брега на реката.
21:01Доведохме го тук, но след няколко дни изчезна без следа.
21:09Избягал е?
21:10Потънал е Фада, откъдето не биваше да излиза.
21:15Хубаво.
21:16Що ме, Фада?
21:18Да забравим историята за жената Ягуар.
21:21Не.
21:23Он зи оби майчицата, но дъщерята е жива.
21:27Дъщерята?
21:29Да.
21:30Малката жума.
21:38И къде живее тази жума?
21:41Живее като животно в една колиба.
21:43Недалеч от тук.
21:50Хубава ли е?
21:51Не виждана хубавица.
21:55Нали?
21:56Да.
21:58И хубава, и много смела.
22:01Бих искал да се запознаем.
22:05С цялото ми уважение, но...
22:08Не ти сти иска да я срещнеш.
22:11Явно не само аз имам своите страхове тук.
22:20Какво мислиш ти, Берио?
22:22Не знам.
22:23Договодя ли?
22:25Нека види и дивия звяр.
22:29Нали е син на шефа?
22:32Та и си знае,
22:34не амамидея.
23:03Това му мисля е опасно.
23:05Това му мисля е опасно.
23:05Това му мисля е опасно.
23:05Да, бе.
23:07Какво ще ни стори?
23:09Ще ни охапе ли?
23:12Повече късмет, само ще ни охапе.
23:27Ето тук живее.
23:32А, да.
23:34Помня това място.
23:36Прилетяхме над него.
23:37Тихо.
23:53Тихо.
23:58Ето я.
24:00Идваме с мир, Жума.
24:02Тя ли става най-ягуар?
24:04И теб не е страх.
24:05Молчи де.
24:07Още крачка и ще ви гръмна.
24:17Спокойно, Жума.
24:18Идваме просто да поговорим.
24:22Казах.
24:25Още крачка и ще ви гръмна.
24:28Защо, момиче?
24:29Няма да те нараним.
24:34Хайде.
24:35Да си вървим.
24:36И по-добре не се връщайте.
24:39Хайде, човече.
24:40Тръгвай.
24:45Следващият, който се доближи,
24:46ще умре.
25:02Адел.
25:03Адел.
25:04Ей.
25:07Чакай.
25:08Откъде се взе тя?
25:10Прилича на звяр.
25:11Не прилича, звяре.
25:13Не съм виждал такова същество.
25:15Ами ето видя.
25:17А другата коя е?
25:19Нямата муда.
25:20Няма ли име?
25:22Така се казва, човече.
25:23Е муда.
25:25Появи се отдавна.
25:26Никой не знае откъде.
25:28И живеят двете сами, а?
25:30Да, нали ги видя.
25:32Защо така?
25:33Не смеем стори ли нищо?
25:36Добре, че стреля в земята.
25:38Ами да, два пъти.
25:40Това си е опит за убийство.
25:45Ма и взе апаратът и запушка.
25:47Фотоапаратът не е ли виждала?
25:50Ей, откъде да види.
25:52Израснала е край реката.
25:55Не е ли напускала коливата?
25:58И на лодка не се е качвала.
26:01Най-много да е размениала се уженио, продукти или пък газ.
26:04С какво плаща?
26:06С каквото дойде.
26:07Не плаща, дава ти ей така.
26:09От добрина и от страх.
26:13Чакай.
26:14Чакай малко, чакай.
26:15Това е лудост.
26:17Лудост, човече е пълна лудост.
26:20Как живеят така?
26:22С какво се прехранва?
26:25Техните се настанили в имота на кръсника.
26:28Той ли е позволил?
26:31Затворил си очите.
26:32Дори им дал да гледат Говеда.
26:36Сериозно?
26:37Да.
26:38И така и му се отплаща сега?
26:40Баща ти е голям добряк Жовентино.
26:44Затова всички го обичат.
26:48Дори и тези дивачки.
26:50Да.
26:52И старата Мария.
26:53И Жума.
26:56Хайде.
26:57Тръгвай.
27:02Чакай.
27:11Музиката
27:31Музиката
27:32Почимаш ли, шефе?
27:35Тибарио.
27:40Седе и си мисля.
27:43Как да науча сина си на всичко това?
27:46Как?
27:48Да, не му допада особено.
27:51И на мен не ми допада синът ми да се боят коне.
27:56Мога да говоря с него?
27:58Не. За какво? Сам ще говоря.
28:03Макар да не личи шефе, синът ти е истински Леонсио.
28:08И когато двама Леонсио заспорят, не е на добре.
28:16Слушай, намри ми най-кропкия кон.
28:20Искам да му избия тоя глупа в страх.
28:24Остави на мен. Ще го обуча.
28:28Много ми се иска, Тибарио.
28:31Ако подходим както трябва, шефе, един ден ще пасе животните с нас.
28:38Да.
28:41Това е голямата ми мечта.
28:44Един ден, двамата заедно да водим статуто.
28:50Както бащата е учил теб, шефе.
28:53Да.
28:54Както баща ми учеше мен.
28:59Искам и се да приема света, като мен.
29:08Ако го подхванеш полека, шефе,
29:14един ден мечтата ти ще стане истина.
29:19Много силно го бях.
29:25Вече свикваш тук, нали, Гута?
29:30Даже си се разхубавила.
29:33Чистят въздух ми се отразява добре.
29:38Заправям за проблемите и безумията на града.
29:42Ай срещна с вясно момче.
29:47Животът на жената се свежда до това.
29:51Друго имах предвид дъжде.
29:59Знам.
30:02Извинявай.
30:04Земи.
30:10Според мен, приятелството с Жове е нещо хубаво.
30:16Бъща ти не спира да го хули.
30:18Но всъщност ще се радва да се омъжиш за него.
30:22Моля те, мамо.
30:24Какво толкова имаш против брака?
30:27Не съм против брака.
30:29Но и за не съм.
30:31Съдбата ни е да правим мъжете щастливи да ще.
30:35Говориш, сякаш Бог одобрява по-шравливите мъже.
30:40Какво искаш да кажеш?
30:42Че някои са женени от години, но всъщност нямат никаква връзка.
30:48Разбираш ли?
30:49Не, Гута, наистина не те разбирам.
30:53По мое време, жената се раждаше, за да се омъжи, да има деца и край.
31:00Там е проблемът.
31:01Аз не съм родена за брак и деца.
31:04А за какво, Мария Аугуста?
31:06За живот, мамо.
31:08Ако намеря смисъл в брака и децата, добре.
31:11Ако не, още по-добре.
31:13Какво ли си мислиш, Жовентино, по този въпрос?
31:18Жове е творец.
31:20Чувствителен и открит.
31:23Мъжът си е мъж дъще.
31:25Умът му е заед само с едно.
31:29Различен е от тукашните.
31:32Явно и баща ти казал, деде, че бил по-различен.
31:37Татко не може да проумее същността на мъж, като жове.
31:41И татко ти, и Алсидес, даже родният му баща, който е фермер, никой не го разбира.
31:49Защото и те, и ти също, мамо, сте реакционисти.
31:54Какво е това?
31:56Закостенели сте.
31:57Не приемате, че вече няма място за предразсъдаци.
32:02Жените и мъжете имат равни права.
32:05Мамо, цветът на кожата и полът вече нямат значение.
32:10Хората се приемат според това, което са.
32:18Започвам да си мисля, че този твой въображаен свят глута съществува само в твоята глава.
32:31За жалост, хора като теб и татко правят единствено възможно този жесток свят, който така горещо защитавате един ден да
32:45свърши.
33:13Какво правиш?
33:16Спокойно, зее си, на ти го няма.
33:18И къде е?
33:23Излязоха с Тадео.
33:25Дамата Май много се сближиха.
33:27Вместо да се радваш, ти Май се тревожиш. Така ли е?
33:32Доста ми се събра, Фило. Не мислиш ли?
33:37Време, Жувентино, да научи, че има брат.
33:41Когато преценя, сам ще му кажа. Аз имам грижа.
33:47Тадео трябва да знае истината.
33:52На теб колко време ти отне да ми признаеш всичко.
33:57Нямам ли право сега аз да реша?
34:15Тадео?
34:28Тадео?
34:33Може ли да те питам нещо?
34:36Питай.
34:40Баща ми има ли нещо с майката?
34:44Какво нещо?
34:47Ами връзка.
34:48Какво имаме между тях?
34:53Майка е прислужница, а баща ти стопа ми.
34:57И ти си мал кръщелник?
34:59Да.
35:02Защо?
35:06Знам ли?
35:09Причаш повече на негов син от мен.
35:13Просто израснах край него. Това е.
35:19А баща ти къде е?
35:23Мъртъв е.
35:25Както беше при мен.
35:29Не знам за теб.
35:31Майка ми казва, че моят е умрял.
35:37Не си ли любопитан за него?
35:40Не. Защо?
35:43Знал ли? Защото ти е баща.
35:48Имам си майка и кръсника.
35:51Май друг не ми е нужен.
35:57Това е.
36:04Защо се смееш?
36:06Стана ми смешно.
36:07Кое?
36:08Не знам. Смешен си.
36:10Ти си смешен.
36:12Не ти.
36:13Казвам ти. Много си смешен.
36:20Ирма.
36:22Какво правиш?
36:23Чистя малко стаята на жове.
36:27Кое точно?
36:28Никога не е била толкова чиста.
36:31Все има по нещо за разтребване.
36:34Да.
36:35За стаята ли говориш или за онова, което се мъчиш да скриеш от мен?
36:42Не. Просто подреждам и усетих, че ми липсва.
36:47Племенника ти?
36:48Да, разбира се. Кой друг?
36:50Проблем ли е?
36:52Не, но майта гуваш повече от майка му.
36:55Нали твърдиш, че бил мой син?
36:58Да не би да ревнуваш.
37:01Жове, че отиде при зетия ти остана тук.
37:05Стига, моля те.
37:08Какво става, Ирма?
37:10Минаха толкова години.
37:12Хайде да говорим открито.
37:14Няма за какво да говорим.
37:18А, тук ли сте?
37:21Станало ли е нещо?
37:22Не, бъбрим си с сестра ти.
37:26Говорим си, кой ни липсва.
37:29Нали така?
37:32Гоставо е долу.
37:34Ще му правите ли компания да се изкъпя?
37:38Жове за Мина и ти веднага го покани.
37:41Видяме щастлива за малко и намеците започват.
37:45Не е намек, ма дале, не е намек.
37:48Божичко, каква лудница само.
37:55Здравей, Гоставо.
37:57Дона Мариана.
37:58Как си?
37:59Мина време, а?
38:01Да, доста.
38:03Заповядай.
38:04Минаха доста години, но пак се чувствай у дома си.
38:07Моля те.
38:10Малко ми е неловко отново да съм тук.
38:15Да, предполагам.
38:17Особено ако се виждате тайно като хлапета.
38:22Два мата с Мадален не сме заедно, така че при всички положения бъдете спокойна.
38:30Да, никога не си бил отършителните.
38:34Предпочитам откритата връзка, а не бързата.
38:38Внимавай.
38:40Прекалената откритост може да се сипе една връзка.
38:46Ехо!
38:52Здравейте!
38:54А ти коя си?
38:56Наяра, гаджето на Жове.
38:58Не знаех, че си има гадже.
39:02Да, отскоро ходим пак.
39:05Събрахме се.
39:07Жове тук ли е?
39:09Още гаджета, а не си осведомена.
39:13Аз ли?
39:14Защо?
39:15Жове за мина.
39:17Ами, как така?
39:21Нещо не се връзва.
39:23Ози ден си прекарахме супер.
39:26Да, било е хубаво, но днес вече не е хубаво.
39:31Ама, защо не каза, че заминава?
39:34Можеш да го придружа, нали?
39:37Питай го, като се върне тогава.
39:40Кога се връща?
39:43Не знам.
39:45Честно, дори не знам дали ще се върне.
39:51Бях любопитан да разбера повече.
39:55Сядай.
39:56Благодаря.
39:57И си казах, защо не отида да проверя лично.
40:02Така е, както видя, приятелю.
40:05Местим животните от едно пасище на друго и това е.
40:09Не разбирам много-много, но наистина имаш хубави и стада.
40:15И всичко, което видя, е плот на усилената ни работа с баща ми през годините.
40:23Прочути те го веда.
40:25Да.
40:30Искаш да кажеш, че всичките ти животни са от тази нова кръстовска?
40:38Не всичките.
40:40Имам още чисто кръвни говеда, които пазя за бъдещ разплод.
40:45Защо?
40:47Просто от уважение.
40:50За добро или лошо, говедата ме доведоха тук.
40:54Така, че всичките сега носят жилката на унези диваци, които ловяхме с баща ми едно време.
41:02Явно са били много.
41:05И представа нямаш дори.
41:08Още поедно?
41:09Давай.
41:10Добро е.
41:18Кирилки, за какво е при шефа е, Леви?
41:20Не знам човече, не ми каза.
41:24Мотаеше се наоколо, опиташе за шефа и го доведох това е.
41:30Сам ли е?
41:32Ищтерката му дойде.
41:34Тя къде е?
41:36Къде може да е?
41:40Лошо.
41:42предупредих я да не ходи сама на реката.
41:58Значи двете живеят сами?
42:01От кача на работа, нали?
42:08Не е добра идея, Жове.
42:11Що ме толкова агресивна?
42:13Защото стадел сме мъже, но ти си жена, нали?
42:18Каква е разликата?
42:21За нея явно има разлика.
42:24А ако няма?
42:27Тогава ще бягаме.
42:35Ехо!
42:41Жума!
42:44Жума, тук ли си?
42:49Ехо!
42:55Майя, няма никого.
42:58Трябва да е тук.
43:00Тя не излиза толкова лесно.
43:04Защо е този интерес?
43:08Не е ли интересно, че живеят сами в Колиба?
43:15Умът ми не го побира.
43:21Далече е от пределите на фантазията.
43:25Говори от антропологична гледна точка.
43:30Подобни находки са направо върхът.
43:38О, при тези цени, приятелё, няма причина да се оплакваш.
43:44Не гоня печална.
43:47В другата ферма изкарвам много повече.
43:49И работата също е повече.
43:54Искаш ли?
43:56Кажи цена.
44:00Купувам фермата ти веднага, без оглед ти.
44:05Заедно с персонала.
44:09Следващия епизод очаквайте!
44:29За Бога, момиче.
44:32Не казвай нищо.
44:34Просто питам кръсник.
44:36Какво правят толкова време?
44:39Стига, Тадео.
44:40Той откъде да знае?
44:42Ами да, няма как да знам.
44:45Но ако ми е истински син,
44:47мога да си представя какво става.
44:50Утре заминавам за столицата.
44:53Ще се радвам да ме придружиш.
44:55Не ми се ходи.
44:58И какво ще правиш сам тук?
45:00Тръгвам се.
45:04Налага се вече.
45:07Много скоро този кошмар ще свърши.

Recommended