- 2 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:04Батко Оголджани и служителят дойдоха. Чакат ви.
00:07Но си се не няма.
00:28Какво да направя?
00:30Забавих се малко, знам.
00:32Но в последния момент трябваше да проверя как е гримът ми, прическата, лакът за коса свърши.
00:38Това е. Както и да е.
00:41Служителят тук ли е?
00:42Да, чакат ви.
00:44О, супер. Добре.
00:46Дошело е.
00:47Ще успеем, ще успеем.
00:48Добре.
00:49Како си осен, много си красива.
00:51Много благодаря.
00:52И ти си много красива, Емел.
00:56Музиката започна.
01:04Готова ли си?
01:07Да.
01:17Браво.
01:17Виж, виж, виж. Боже.
01:19Боже, боже, боже.
01:21Каква красота.
01:22Каква красота.
01:23Боже мой.
01:24А, майко.
01:26Не е за вярване.
01:30Боже, не е истина.
01:32Този път ще са у жените, а?
01:34Да, но, да, но.
01:35Нека да поканим и свидетелите.
01:39Нямаше нужда, но, хайде.
01:46Режисиорът едва ме пусна.
01:48Добре, че много държи на мен.
01:50Ако не беше дошъл, ще я да те убия.
01:54Да започваме.
01:56Защото май няма да се оженят.
01:59Оголджан.
01:59Е, двигателят може и да не се развали.
02:02Господин Нюмер, госпожице Сюсен, по пътя господин Оголджан ни разказа.
02:08Това май не е първият път, в който подавате документи?
02:11Така е.
02:12Все не успявахме.
02:13Но този път май ще се ожени.
02:15Да, но.
02:18Булката е много нетърпелива.
02:20Няма да се бавя повече.
02:22Ще ви бракосъчетая.
02:23Господин Нюмер, госпожице Сюсен, подадохте документи в общината.
02:27След като ги проверихме, установихме, че няма пречка бракът да бъде сключен.
02:32Госпожице Сюсен, в добро и лошо, в здрава и болест,
02:35ще дадете ли обещание, че ще се подкрепяте и в присъствието на гостите и на свидетелите?
02:40Ще приемете ли тук присъстващия господин Нюмер за свой съпруг?
02:46Да!
02:47Браво!
02:48Браво!
02:57Ще задам същия въпрос и на вас.
02:58Спрете!
03:05Акиф, какво става? Ти полудяли. Защо ги спираш?
03:10Момент, Нюмер.
03:12Настъпия.
03:13Чудех се дали ще спрът, като извикам.
03:15Ето, че спряха.
03:16Добре, добре. Продължете. Хайде.
03:21Чече, Акиф.
03:22Нека да продължим.
03:24Господин Нюмер, в добро и лошо, в здраве и болест,
03:28ще дадете ли обещание, че ще се подкрепяте
03:31и в присъствието на гостите и на свидетелите
03:33ще приемете ли госпожица Сюсен за своя съпруга?
03:37Да!
03:38Не чух?
03:39Да!
03:40Не чухме!
03:41Да!
03:42Не!
03:43Браво!
03:43Стига!
03:44Браво!
03:48Свидетелите, потвърждавате ли?
03:50Да, потвърждаваме.
03:51Аз не знам!
03:53Е, да, да, да, потвърждавам, да!
03:55Скъпи гости, а вие потвърждавате ли?
03:58Да!
03:58Да!
04:00Заповядайте.
04:20Дните ми минават вдаване на автографи.
04:23Знаем.
04:26Заповядайте.
04:27Обявявам ви за съпруг и съпруга.
04:31Честито да ви е.
04:37Настъпи го!
04:38Добре!
04:40Браво!
04:41Браво!
04:43Добре да е стига.
04:45Боли ли те?
04:52Май, този път наистина се оженихме.
04:56Този път успяхме.
05:00Закънцуваме.
05:17Май, този път наистина се оженихме.
05:38Май, този път наистина се оженихме.
05:58Да, но...
06:00Никой не иска да ме покани.
06:06Хайде, Ела.
06:08Ако те настъпя, няма да се сърдиш.
06:11За гралица на бала на колешата Ман
06:14е избрана Сиосен Калъч.
06:18Какво?
06:20Благодаря ни е на теб.
06:24Много ти благодаря.
06:25Много си красива за това.
06:32Обичам те.
06:33Много ти благодаря.
06:48Благодаря.
06:49Благодаря.
06:57Благодаря.
07:02Благодаря.
07:04Благодаря.
07:14Благодаря.
07:15Благодаря.
07:16Благодаря.
07:20Благодаря.
07:25Благодаря.
07:29Благодаря.
07:35Благодаря.
07:49Благодаря.
07:50Готови ли сте?
07:52Да.
07:54И така, слушате ли ме?
07:56Колкото красиви приятелки има булката, толкова талантливи са аверите на младоженец.
08:05Наричам ги авери в момента, тези младежи се постараха, репетираха и научиха един танц за младото семейство.
08:14Боже, боже.
08:15Подготвиха танц.
08:16Ето, гледайте.
08:18Аплодисменти!
08:37Боже!
08:47Братко!
08:53Боже!
09:02Боже!
09:06Боже!
09:09Боже!
09:29Боже!
09:31Боже!
09:39Боже!
09:41Боже!
09:45Боже!
09:50Боже!
09:52Боже!
09:54Боже!
09:56Боже!
09:59Боже!
10:00Боже!
10:02Боже!
10:03Ти минава, Оголджан.
10:04Благодаря.
10:05Добре, а аз? Ти кога научи танца, нали беше в Анкара?
10:10Непрекъснато пътувах.
10:11Чудех се, къде ходи моят сладур, а то било за това.
10:16Да, скъпа, не можех да ти кажа.
10:19Ще я донеса напитките, да видим дали са готови.
10:22Ох, изпотих се.
10:24Невероятен танц. Невероятен.
10:26Много добре, много добре. Да.
10:30Оголджан, племениците ми са ти фенове.
10:33Да се снимаме, а?
10:35Разбира се, Лялю Хилмия.
10:36Хайде.
10:38Да слажа ли очилата?
10:39Да, да, да.
10:45Скъпа, ще ни снимаш ли?
10:47Ще те снимам.
10:49Како, Фатма, а? Ще се снимам, извини ме.
11:01Заповядайте.
11:02Благодаря.
11:03Моля, няма проблем. Винаги.
11:09Скъпото ми, момче, ще те питам нещо.
11:12Какъв ще е финалът на филма, в който играеш?
11:17Изненада е. Как да ти кажа?
11:19На мен? Няма ли да ми кажеш?
11:22На мен.
11:24Пак ще има смъртен случай?
11:29Какво ще стане?
11:30Нищо не разбирам.
11:32Така, и трябва.
11:33Не те интересува.
11:34Като му дойде времето, ще гледаш.
11:37Хайде, ела, сме в кухнята.
11:38Хайде.
11:39Ела, ела, ела.
11:40Хайде.
11:40Виждаш ли колко фенове имам, а?
11:45Какво се опитваш да направиш?
11:49Да видиш какво си изпуснала.
11:53Знаеш, че нямаше как да се получи.
11:56Затова се разделихме.
11:58Да, напусна ме и ми разби сърцето.
12:01Ох, ох, минаха години.
12:03Оголджан, според мен и като приятели си бяхме добре.
12:08Така е, шегувам се.
12:11Е, ай, Бюкей ми каза, още си асистент.
12:14Така ли?
12:15Да, сега пиша докторантура.
12:18Скоро ще стана доктор.
12:20А да но.
12:22Видях една снимка.
12:24Видя снимка, да.
12:26Не, още няма нищо.
12:29Тоест, опитваме да видим.
12:32Ако те нарани, само ми кажи.
12:34Аз ще му разбия главата.
12:35Добре, добре.
12:37Ще ти кажа.
12:38Ти кого ще биеш?
12:40Татко?
12:42Един неизвестен.
12:53Господин Орхан, как върви работата?
12:55Какво става?
12:57А, нищо особено.
12:59Всичко върви добре.
13:00е, яйте работи.
13:02Работим усилено.
13:03Развихме бизнеса.
13:04Супер.
13:05Дано да стане супермаркет.
13:09Да ще.
13:11Дай малко сърмички.
13:12Взела си всичко.
13:15Заповядай, че човеки.
13:17Добър апетит.
13:17Браво на теб.
13:18Само сърми да искаш.
13:20Е, ядот ми се сърми.
13:22Затова ги искам.
13:23Добре, добре.
13:25Боже.
13:26Е, вземи.
13:28Благодари.
13:29Мамо.
13:31Ти ли ги направи?
13:32Да, аз.
13:33Скъпа, ще си взема.
13:35Добър апетит.
13:37Вземи и ти.
13:48Звани се, не чувате ли?
13:50Я, познайте кой дойде.
14:00Момче, обявихте.
14:01Хайде.
14:04Боже.
14:06Боже, боже, боже.
14:10Братко.
14:11Братле, добре дошел.
14:12Щастие.
14:14Благодаря.
14:15Много благодаря.
14:17Сил си?
14:18Добре дошел.
14:20Успяхте най-накрая.
14:22Да.
14:25Какво ти е на ръката?
14:27Ами, режисярата настоя да язди е кон и се случи инцидент.
14:31Сядай.
14:32Да не са ви плоттанали гемиите.
14:35Какво става?
14:36Поздрави на всички.
14:37Къде е малката?
14:39Тя вече не е малка, синко.
14:41Вижте, вижте.
14:42Тук съм, батко, толка.
14:44Какво?
14:46Ти си много красива.
14:48Благодаря.
14:50Как си, добре ли си?
14:51Да.
14:53Синко, стига.
14:54Не я нарича и малката.
14:56Тя поразна.
14:56Я, ела, седни за малко.
14:58След това ще говорим.
14:59Ела.
14:59Ела при мен.
15:00Ела, де.
15:01Ела.
15:02Ела.
15:04Ето седнах.
15:07Чичва кив знаеше, че ще дойда, но не е казал.
15:10Да.
15:11Реших да не развалям изненадът.
15:13Къде ходиш, бе, момче?
15:15Обикаляш по разни места, правиш си селфита.
15:18Слъвове.
15:19Какви са тези изживявания?
15:22В Галапагос?
15:23Къде ли не?
15:24А?
15:24Кажи.
15:25Да.
15:26Къде ходи това, момче?
15:28Бабо, тога обикаля света беше в Африка.
15:31А, хубаво.
15:33Пътувай, сине.
15:34Тога и аз те следвам.
15:35Споделяш много хубави клипове.
15:37Ходиш на страхотни места.
15:39Браво.
15:40Благодаря.
15:41И аз те следвам тога.
15:44Ти къде беше?
15:45На някаква безлюдна улица.
15:47С някакви непознати хора.
15:49Снимал си видео.
15:50Синко, внимавай.
15:51Внимавам.
15:52Просто пътувах.
15:53О, о.
15:54Няма проблем.
15:55Няма проблем.
15:56Той е печен.
15:57Много печен даже.
16:06Ясмин.
16:10Ти как си?
16:16Добре съм.
16:17Благодаря.
16:20Какво ли очаквах?
16:23Ще отида до кухнята.
16:41Ще стана за малко.
16:43Сега дойде.
16:44Няма да те пусна.
16:45Я стой.
16:45Къде отиваш?
16:46Чичо Акиф.
16:47Разбери ме.
16:48На времето толкова ти помогнах.
16:51Хайде, моля те.
16:52Чичо Акиф.
16:53Добре.
16:54Хайде, върви.
16:56Ще ви кажа нещо.
16:58Ядоса се на толга.
17:23Ясмин дубра, Алисина истина.
17:28Да, добре съм.
17:30Ще ме питаш нещо ли?
17:32Не, но като стана изведнъж, се притесних.
17:36Това е.
17:39Няма нищо.
17:40Всичко е наред.
17:41Няма проблем.
17:42И как си?
17:43Като Замина, каза, че искаш да намериш себе си.
17:46Успя ли?
17:48Да.
17:49Видях различни градове.
17:51Опознах много места.
17:53Да видя как живеят хората под другите места ми се отрази добре.
17:58Хубаво.
18:00Браво на теб.
18:03Ясмин.
18:10Още ли си ми ядосана?
18:14Не.
18:16Но съм наранена.
18:20Струваше ли си?
18:23Аз бях нещастен.
18:27Не успявах да постигна исканото.
18:32Носех се просто така.
18:34Не правех нищо за себе си.
18:36А имах мечти.
18:38Исках да постигна нещо.
18:39Ако всичко това беше останало неосъществено.
18:42Ако бях нещастен.
18:44Ако не бях успял с мечтите си.
18:47Ако заради моето нещастие
18:50те бях направил нещастна.
18:53Нямаше ли да е по-несправедливо?
18:55А постъпката ти справедлива ли беше?
19:00Знам.
19:04Извинявай.
19:07Но нямах друг избор.
19:10Има ли момиче в живота ти?
19:12Влюби ли се?
19:16Не.
19:17След теб.
19:18Няма друга.
19:21Какво?
19:23Защо се смееш?
19:25Не знам.
19:27Ще се видим ли утре?
19:29Да отидем на кино.
19:31Знам ли?
19:32Да се разходим малко.
19:34Както в миналото.
19:35Искам да видя ателието ти,
19:37картините ти,
19:39дизайните ти.
19:41Покажи ми всичко.
19:43Да седнем да ми разкажеш всичко.
19:46Отново ще ми дадеш надежда.
19:49И какво ще правя,
19:51когато отново тръгнеш по пътищата тога?
19:55За момента
19:57няма да ходя никъде.
20:00Ясмин Ялмаз.
20:02Получих предложение от една издателска къща.
20:06Нали?
20:06Това исках.
20:07Живот сред книгите.
20:08Според мен ще е хубаво начало.
20:11Тоест, тук съм.
20:16Добре.
20:18Утре след работа ще ме вземеш.
20:20Шест.
20:21Ще ти прати локация.
20:23Аз ще избера ресторанта.
20:26Вече ще е така, ли?
20:28Точно.
20:31Владежи, какво правите?
20:32Чакаме ви.
20:34Идваме.
20:35Ето ни.
20:48Хайде, младежи, къде сте?
20:50Елате, ще държа реч.
20:52Елате, елате.
20:54Седнете.
20:55Всички заедно.
20:57Така, хайде.
20:59Ако ме питате, какво е бракът?
21:02Да те питаме ли?
21:06Ти си последният човек, който трябва да говори по темата.
21:09Сяда и сяда и не говори.
21:11Ако ме питате, какво е бракът, това е.
21:15Слушайте съпругата си.
21:16Седни, седни.
21:17Стани, стани.
21:18Не говори, не говори.
21:19Накратко, Йомер, бракът означава да си мъж под чехал, момче.
21:25За да си щастлив, трябва да си под чехал.
21:28Браво!
21:29Това е!
21:30Браво!
21:31Браво, Чичати!
21:33Браво!
21:34Браво!
21:36Извинете, и аз искам да кажа нещо.
21:42Първо искам да ви благодаря, че не ни оставихте сами в този щастлив ден.
21:48Вие бяхте хората, които първи дойдохте.
21:51Ние закъсняхме.
21:57Когато човек расте без майка и баща, разбира стоеността на близките повече.
22:05Скъпият ми, Чичо.
22:10Пази ни, закриля ни, не ни делеше от децата си.
22:15Днес съм тук заради него.
22:21Каквото и да направя, няма как да ти се отплатя.
22:25Добре, че те има.
22:39Нали ви казах, че нямах баща?
22:42Но имаше още един човек, който се грижеше за нас.
22:45Като баща.
22:48Чичо Акиф.
22:53Когато и да имах проблеми и му се обаждах, много пъти ни е спасявал.
23:00Смя се с нас, плака с нас.
23:02Дори влизаше в боя за нас.
23:07Беше като наша сянка.
23:11Благодаря ти за всичко.
23:16Не, синко.
23:19Аз какво съм направил?
23:23Какво?
23:29Аз пораснах с вас.
23:37Добре, добре, хайде стига достатъчно за това край.
23:41Хайде да говорим за хубавите неща.
23:46И така.
23:48Дано и омери Сюсен да се щастливи цял живо.
24:20Страхот на вечер.
24:21Отдавна не съм се забавлявал така.
24:25Но и се изтощих.
24:28Изморен си оттичане след близнаците.
24:32Да, съсипа се, скъпи.
24:35Берг, какво да направим?
24:37Докато децата са прибавачката, дали да не се прибарем и да се наспим хубаво?
24:42Няма да откаша, скъпа.
24:44Аз съм окей с това.
24:45Няма как, не.
24:47Знаете ли от колко време чакам този миг?
24:50О, 7 години.
24:528 години.
24:54Точно така.
24:55Няма как.
24:56Няма как.
24:58След това е ваш ред.
25:00А, не, не, не.
25:01Не.
25:01Не, 8-18 години да минат, няма да се оженим.
25:05Боже, защо говориш така?
25:07Защо говоря така?
25:09Защото моята любима е ветеринарен лекар.
25:11Един човек ревнува ли от акула, а аз ревнувам.
25:15Защо?
25:16Защото любимата ми обръща повече внимание на акулата.
25:20Представете ли си?
25:22Защо се оплакваш, я кажи?
25:24Няма такова нещо.
25:25Праве.
25:25Нали?
25:26Ти си работухолик.
25:28Нали?
25:29Да.
25:30Обичам не много теб.
25:33Тога.
25:34Ще останеш ли за постоянно?
25:37Новините се разпространяват бързо.
25:42Не, защо ме гледаш така?
25:45Елиф ме попита, а аз казах, да, май ще остане.
25:48Това е.
25:52Ще остана.
25:54Какво друго ми остава?
25:57Всички ми липсвате.
26:01Кой знае какво съм изпуснал за тези две години?
26:04Нищо не си изпуснал.
26:06При нас няма нищо ново.
26:08Всичко е по-старо му.
26:09Как така?
26:10Когато заминах, нямахте деца, а сега имате две.
26:13Как да не се е променил?
26:14Е, да, така е.
26:16Но само почакай, това е началото.
26:19Ще има и продължение.
26:20Добре.
26:22Двете малки чудовища не ти ли стигат?
26:25Наистина не разбирам.
26:27Не го слушай.
26:28Човек не може да седне.
26:30Сили не ни останаха да тичаме по тях.
26:33Аз съм доволен от живота.
26:34За мен няма проблем.
26:36И за мен.
26:41И ние да си направим едно.
26:44Неудобно е.
26:46Няма такова нещо.
26:47Ти си би съпруга.
26:49Боже.
26:51Ще го обсъдим.
26:52Добре.
26:53Аз съм доволен от живота, защото е хубаво да си свободен.
26:58Никой не те е питал.
26:59така е.
27:02Ти не можеш сам.
27:32А ти можеш ли?
27:34гледам децата, май са станали.
27:37Лили.
27:38Берг, дай да видя колко са сладки.
27:41Ето, виж, много са сладки.
27:43Виж, братко.
27:45наистина са много сладки.
27:47И, Ясмин, виж, виж ги колко са сладки.
27:50Да.
27:57наистина са много сладки.
28:02Браво.
28:04Благодаря, братко.
28:07Както и да е.
28:08Както и да е.
28:09Да ставаме.
28:10Да оставим младите сами.
28:13Сюси, извини ме, но аз не мога да се изправя.
28:18Йомер.
28:19Сюси.
28:20Сърб, до скоро.
28:21Благодаря ти.
28:22Хайде.
28:23Братлета, хайде.
28:31Свадбата беше страхотна.
28:32Много се забавлявах.
28:34Така е.
28:35Да.
28:36Всичко беше страхотно.
28:38Какво ли не бяха направили?
28:44Йомер, трябва да оправим.
28:53Някой си е изпуснал пъртмонето.
28:56Както и да е.
29:07Как може да си толкова готин?
29:10Това е заради очите, през които ме гледаш.
29:14Как може да се влюбя така в теб?
29:18Добър човек съм.
29:20Може би това е причината.
29:23Не е само това.
29:25Ти си добър.
29:26Умен.
29:29Готин.
29:30Няма как.
29:31Няма как.
29:32Ядосвам се.
29:33Съжаляваш ли, че се омъжи за мен?
29:34Не.
29:35Не съжалявам.
29:38Много те обичам.
29:40Много те обичам.
29:42И аз много те обичам.
29:47Колко много ме обичаш.
29:56Какво става?
29:58Ти не си ли тръгна?
30:03Защо ходиш така?
30:05Какво искаш?
30:10Какво искаш?
30:11Видях.
30:13Какво стана?
30:14Свапата свърши.
30:17Виждали ли сте едно портмоне?
30:19А, твое ли е?
30:21Хайде.
30:22Хайде, върви си.
30:23Хайде, хайде.
30:28Какво има сега?
30:31Толга се обляха много лошо.
30:33Не започвай с толга.
30:34Сега не е моментът.
30:35Хайде.
30:37Айасмин.
30:39Оголджан, хайде.
30:40Хайде, до скоро.
30:41Върви си.
30:46Страхотни сте.
30:48Махай се.
30:53Страхотни.
30:56Боже.
30:57Изнервих се.
31:00Оголджан, какви ги вършиш?
31:14Нали ви казах, че нямах баща?
31:16Но имаше още един човек, който се грижеше за нас.
31:20Като баща.
31:22Чичо Акиф.
31:53Когато имах проблеми, му се обаждах.
31:56Аз поразнах.
32:20Аз поразнах.
32:23Не спиш?
32:40Аз поразнах.
32:45Аз поразнах.
32:50Аз.
33:13Аз поразнах.
33:15Спри, моля те, спри.
33:17Пак избухваш.
33:18И то, без да ме чуеш, стига.
33:21Слушам те, слушам те.
33:23Ти ми обясни като човек.
33:26Ще ти кажа, но не знам откъде да започна.
33:32Не боже в този живот.
33:36Аз такива неща направих.
33:38Толкова злини.
33:39Такива грехове извърших.
33:42Знам.
33:43Знам, Акиф.
33:44Бяхме женени доста време.
33:48Май има и неща, които си пропуснала през това време.
33:55Не боже.
34:00Не боже.
34:02Вчера.
34:04На сватбата.
34:09Йомер каза за мен някои неща, че съм бил до тях.
34:16Че съм ги подкрепил.
34:19В трудните й моменти.
34:23Приема ме за баща.
34:27Той ме приема за баща, а аз
34:30не можах да вдигна глава и да го погледна в очите.
34:35Отсрам не можах, знаеш ли?
34:40Не искам да преживея същото и със собствените си деца.
34:44Искам да съм баща, който да може да погледне децата си в очите, Небош.
34:49Разбираш ли ме?
34:52Добре, ти си припомни миналото и за това ли стана така?
34:55Не го забравям.
34:56Не мога да го забравя.
34:58Аз съсипах живота на тези деца.
35:02Акиф, не знам защо се върна в миналото, но...
35:06Ти не си убил, Вели.
35:10Съзнателно това беше инцидент.
35:13Нали така?
35:15Спомнеш си?
35:17Ами, инцидент или не...
35:22Тоест аз...
35:23Не съм го направил съзнателно.
35:29Не исках да умре.
35:31Не съм го бутнал съзнателно.
35:34Не знам дали е било инцидент или не.
35:38Но знам едно нещо, Небахат.
35:41Че човешкият живот не трябва да е толкова ефтин.
35:45Ако онзи ден не бях там,
35:48Бащата на децата нямаше да умре.
35:50Аз станах причината адът в живота им да започне.
35:54Не мога да живея с огризения.
36:00Взех решение, Небош.
36:03Ще отида да се предам.
36:07Ще кажа всичко.
36:09Ще кажа всичко, което е станало.
36:13Те да решат дали съм виновен или не.
36:16Ако съм виновен, ще си платя.
36:21Ако съм виновен, ще си платя.
36:33Съзнателно сте убили господин Ресул.
36:36Не, полицаи.
36:38Защо да убия Ресул?
36:39Да не съм убиец.
36:40Той насочи уражие към мен.
36:44Като го направи, аз, ако не бях направил нещо, той щеше да ме убие.
36:49Аз хванах ръката му и го ударих.
36:52Като го ударих, той падна.
36:54Да си призная, имам сил на ръка, но...
36:56Той отново стана.
36:58Стана и си казах край.
36:59Но, като леко се изправи, се занесе и пак падна.
37:05Удари си главата на ръба на масичката.
37:07А след това не стана.
37:09Край, беше мъртъс.
37:13Цялата вина е на Ерхан.
37:16Ако Ерхан не ме беше предал,
37:22нямаше да дам му уражието на Кадир.
37:25Момент, кой е Кадир?
37:28Нали ви обясних, полицаи?
37:30Нали записахте?
37:31Ще ви кажа пак, може да ви разкажа отново.
37:34Добре, имам време.
37:35Отделил съм го за вас.
37:36Кадир е на дъщеря ми.
37:38Тя е извън страната.
37:39Той беше нейно гадже.
37:41Те много се обичаха.
37:42Много се обичаха.
37:43Но да си призная, аз не бях съгласен.
37:47Не бях съгласен с тази връзка.
37:49Беше добро момче.
37:50Честно момче.
37:51Но какво да се прави?
37:53Това е твоята съдба.
37:55Кадир беше добро момче.
37:57Но и той почина.
38:00След това сложих документа пред Небош.
38:03Казах и това е за клуба.
38:05Исках да го подпише.
38:06Разказах ви за клуба.
38:07А в клуба работеше Яман.
38:10Но той се премести в друга държава.
38:12А не в друг свят.
38:14Жив е.
38:15Все още е жив.
38:16Казах и, че това са документи за клуба.
38:18Тя се съгласи и подписа всичко.
38:20Подписа се и хоп.
38:21Взех 80 милиона от русата ми фурия.
38:26Русата фурия коя е?
38:28Не Бош е моя съпруга.
38:30Аз така я наричам.
38:32Много добър човек.
38:33Като ангел е.
38:35Много ме обича.
38:35Но е малко...
38:36Е малко...
38:38Е наивна.
38:39Такава е.
38:40Ам да.
38:42Но, знаете ли, за какво забравих полицай?
38:46Кенан, Кенан!
38:47Кенан ми е бивш съдружник.
38:49Първия ми съдружник.
38:51Кенан Манясла.
38:52Той беше мъж на...
38:54Черната ми любима.
38:55Но разбра, че неговата жена е моята чернокоса...
38:59Любима.
39:01И...
39:02Аз съм бремен на Акиф.
39:04Кенан разбраза забравнената ни любов.
39:07И взреви бомбата.
39:09Бом!
39:09Бомба ли?
39:11Бомба...
39:12Ааа!
39:13Е, не такава бомба.
39:15Не такава бомба.
39:16Преносно.
39:18Не Бош се опади на съдружника.
39:20Кенан, какви са тези глупости?
39:22И затвори!
39:23Един момент, Акиф.
39:26Няма как, Кенан.
39:27Няма как.
39:28Защото се страхува.
39:30И знаеш ли защо?
39:32Защото има връзка.
39:34С твоята жена.
39:36Какво?
39:37Като му каза, и Кенан полудя.
39:40Шофираше.
39:41Опита се да ме удари.
39:42Разбира се, докато караше, закуби контрол.
39:45И...
39:46Хоп!
39:46Кулата падна в пропаста.
39:48Ако знаете колко пъти колата се превъртя,
39:51аз бях вътре.
39:53Но...
39:53Не успях да преброя.
39:56След това колата спря да се върти.
39:58Кенан почина в колата, аз излязох.
39:59С няколко дръскотини.
40:01Акифата Кул отново не умря.
40:03Отново живя.
40:04Господине,
40:05употребявате ли алкохол?
40:08А...
40:09Моля ви, полицай,
40:11как ще пия алкохол?
40:12Преди да дойда тук.
40:14Испих млякото и дойдох.
40:18Чичек обича ягодово мляко.
40:20Пих от него.
40:21От на Чичек.
40:22Чичек?
40:23Тя е последното ми дете.
40:25Най-малкото ми момиче.
40:26Оле-ле, много е сладка, господин полицай.
40:28Има сладки бузки.
40:29Много е красива, детето ми.
40:32Дано всеки да изпита тази радост.
40:34Господин Акиф, има ли някаква истина в думите ви?
40:37Записахме всичко, но дали има доказателства, че това е истина?
40:41Как ще го докажете?
40:46Вие не повярвахте ли?
40:50Имам.
40:51Имам доказателства.
40:53Спокойно.
40:56Всичко е тук.
40:58Всичко е.
41:00Преживях всичко заради този запис.
41:05Братът на Шенгюл беше записал как Вели пада от струежа.
41:10Тези записи са тук.
41:13Не знаете това видео, какви проблеми ми създаде.
41:17Опитах се да го хвърля в морето.
41:19В камината.
41:20Да го изгоря в микровълновата.
41:22Къде ли не беше и пак се върна при мен.
41:25Кой би казал, че един ден лично ще го донеса в полицията и ще се предам.
41:30Искате доказателство, нали?
41:32Ето, тук е полицай.
41:34Вземете.
41:36Аз съм готов да издъжа присъдата си.
41:52Ох, улекна ми.
41:53Аз съм готов да издъжа.
42:25Може ли да говоря с съпробата си?
42:43Акиф, какво направи?
42:48Аз съм щастлив, небагат.
42:51Наистина, щастлив съм.
42:55Толкова неща.
42:58Станаха.
42:59Съсипах живота на толкова хора.
43:02Нямаше как да се разхождам спокойно.
43:04Трябва да си платя.
43:07Нали, говорихме.
43:09Не плачи, моля те.
43:11Казваш ми да не плача, да не плача, да не плача.
43:15Защо се предаде точно сега без причина?
43:19Защо ни оставиш?
43:22Аз се промених небагат.
43:25Вече искам да съм добър човек.
43:30Ай, трябва да имаш достоинство за да си честен, нали?
43:39Бази, Бахар, Чичек.
43:44И моята небош.
44:01Чакай ме да се върна.
44:05Много ви обичам.
44:07Много.
44:08Не.
44:11Не.
44:34Небош.
44:37Йомер, един ден ще ми прусти.
44:40Нали?
44:49Да тръгваме.
44:51Много ви обичаме.
45:03Много ви обичаме.
45:28Хайде.
45:31Дъно е за добро.
45:59Дъно е за добро.
46:29Дъно е за добро.
47:06Дъно е за добро.
47:31Дъно е за добро.
47:43Дъно е за добро.
47:55Дъно е за добро.
47:58Дъно е за добро.
48:05Дъно е за добро.
48:41Дъно е за добро.
48:55Дъно е за добро.
49:00Дъно е за добро.
49:26Дъно е за добро.
49:49Дъно е за добро.
50:01Дъно е за добро.
50:16Дъно е за добро.
50:19Дъно е за добро.
50:43Дъно е за добро.
50:52Дъно е за добро.
50:54Ииии...
50:57Снимах!