Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:09Добре, че дойдохме по-рано.
00:11Присъствахме на молитвата
00:12и даже чухме новата снаха да пее.
00:17Но сега е време за игрите.
00:20Да.
00:23Рахи, ти кой университет си завършила?
00:38Сигурно си учила в чужбина, нали?
00:41Къде живеят вашите?
00:43Баща ти с какво се занимава?
00:45Баба ти не ни покани на сватбата,
00:48затова не знаем нищо за теб и семейството ти.
00:53Ами, татко вече го няма.
00:56Но мама има бизнес.
00:58Какъв бизнес?
01:00Кетеринг.
01:07Казва се кухнята на Ану.
01:09Аз също работя там.
01:15Разбирам.
01:15Васундра за това не ни е поканила.
01:23Нищо чудно.
01:25Разбирам я, какво ли не ни наговори през годините,
01:29че ще ожени Тинко сякаше Махараджа,
01:32че младоженката ще бъде от знатно семейство и какво ли още не.
01:35Рахи е точно такава снаха, за каквато си мечтаеше баба.
01:41Разликата е само, че гледаше не парите, а качествата ѝ.
01:45Нейната доброта, сърцето, ценностите ѝ.
01:49Семейство Котари, пари ли няма, че да гледат тях?
01:54Бизнесът на мъжът ѝ преуспява от благодарение на господин Котари.
01:57Нали, Лело?
02:04Видя ли, мамо?
02:06Прем се справи отлично.
02:08Все едно заради Рахи.
02:11Всички се почувствахме неловко.
02:22Здравей, Рада.
02:24Ами, да започваме тогава?
02:27Да, да, хайде.
02:43Играта започва, отивам.
02:45Не, чакай, чакай.
02:50Това е игра, но всъщност е сватбен ритуал.
02:54А никой сватбен ритуал не е замислен просто така.
02:58Има си причина.
03:01Така че, Рахи, играй от сърце.
03:05Чули?
03:06Сега ще трябва да пребруиш тези тави.
03:10Отделяй ги една по една.
03:14И помни,
03:16само с една ръка съвсем бешумно.
03:21Рахи, внимавай, тежки са.
03:24И нито звук, запомни ли?
03:26Да, много внимавай.
03:28Мита на времето изпусна една тава.
03:33Както се казва, където има съдове, има и шум.
03:37Те дранчат.
03:39Но добрата снаха се грижи за тишината в дума,
03:43като следи семейството да няма дрязги.
03:54Какво правите?
03:56Затворете.
03:57Спокойно изключили сме звука.
03:59Те не знаят, че гледаме така, че е спокойно.
04:02С бътшало го измислихме.
04:04Как така?
04:05Може ли да надничате в чужда къща?
04:07Така ли съм ви очила?
04:08Затворете телефона.
04:09Веднага.
04:10Хайде.
04:11Бабо, нали не надничаме в спалнята им?
04:14Аш, това е ритуал.
04:16Ние гледаме.
04:18Това е.
04:18Да, и то, защото булката е рахи.
04:21Все едно, коя е булката.
04:23Не е редно да гледате в чужда къща.
04:25Затворете, хайде.
04:36Давай, рахи, хайде.
04:40Детенцето ми.
04:45Чакайте, не пляскайте.
04:47Ако пляскате, как ще чуем, ако тавата издранчи?
04:56Успех, успех.
04:58Давай.
05:15Полека.
05:16Полека, полека.
05:26Колкото ви нареди рахи, колко?
05:29Вспомни ли си да броиш?
05:32Вспомни ли си да броиш?
05:39Абонирайте се!
06:15Да!
06:17Двайсет и една.
06:33Ето да ще е подарък за теб.
06:38Вземи.
06:39За теб е.
06:46Огърлица?
06:47Защо всеки пъти подаряват огърлица?
06:50И то с диаманти!
06:51Ама как ще нося такъв скъп накитан оч?
06:57Ето така!
07:05Каквото не е дала майката, дава го свекървата.
07:09Виждаш ли, господинка пъди?
07:11Да не се чуи звук при подреждането има и друго значение.
07:17Чеснахата следи семейните работи да остават от дома.
07:20Че не ходи да ги разказва в майчения си дом.
07:33Какво?
07:35Ако не споделя проблемите си с нас, с кого тогава?
07:40Като ни заболи, тичаме първо при мама.
07:44Така е.
07:45Но това е само ритуал.
07:47Всички го изпълняват спокойно.
07:50Според мен бабата го използва като повод да я предупреди.
07:55А сега следващият ритуал.
08:02Рахида ще трябва да приготвиш роти за кравата.
08:07Да, ще приготвя.
08:10Ще трябва да е само с една ръка.
08:13При това без точилка.
08:18И още нещо.
08:20Тестото да не пада на земята.
08:34Лесно е, скъпа.
08:36Помисли.
08:37Сама.
08:38Няма да можеш.
08:40Нека мъжът ти да помогне.
08:42Що за ритуал е това?
08:44Но това е невъзможно.
08:50Мисля, че Рахи няма да се справи.
08:52Що успее?
08:54Опитай.
08:55Можеш.
08:57Зајде помисли, Рахи.
08:59Зајде.
09:00Можеш.
09:02Можеш.
09:04Можеш.
09:31Точно така! Браво!
09:46Много добре, Нахи! Браво!
09:49Щом не можеш сам, трябва заедно.
09:54Госпожо Восундра много е умна новата ви снаха.
09:58Ако правите всичко заедно, нищо няма да ви се опре.
10:03Дори ученето в Мумбай.
10:11И Рахи не само напрем, разчитай на цялото ни семейство.
10:19Вече ние сме твоето семейство.
10:25Всичко ли е само за Рахи?
10:27За мен няма ли ритуал?
10:29Чичо, чак сега осъзнавам, че ние мъжета сме напълно пренебрегнати.
10:35Така е.
10:36За нас няма нито един сватбен ритуал.
10:38Именно.
10:39А на сватбата младоженеца никой не го поглежда.
10:42Гледат само булката.
10:44Роклята и каната, накитите и...
10:47Мудикай също е само за булката.
10:50Гледат само обувките на младоженеца?
10:53Не го не.
10:54Да.
10:56Добре, видяхме достатъчно.
10:58Прекъснете вече.
11:00Още малко, бабо, молете.
11:01Морете?
11:03Не е редно аж.
11:04Може ли такава несправедливост?
11:07На това отгоре ни карат да въседнем кубила.
11:11Мен през цялото време ме беше страх, че ще ме хвърли или ще ме отнесе бог знае къде.
11:22О!
11:24Не тъжи, Прем.
11:26Следващият ритуал е и за теб.
11:28Приготви се.
11:29Най-после.
11:30Хайде.
11:30Най-после.
11:32Слушай сега.
11:33Този ритуал се нарича еки-беки и срахи трябва да намерите пръстън в купа мляко.
11:39Който го открие пръв, той ще командва.
11:44Готови ли сте?
11:46Прем сега трябва ти да спечелиш.
11:50Ето пак.
11:52Какъв е проблемът?
11:53Проблемът е тя, казвам ви.
11:56Скъпа, не се говори така за стар човек.
11:58Стига.
11:59Който и да го намери, Рахи ще командва.
12:02Защото аз така искам, бабо.
12:24Едно, две, старт!
12:27Хайде!
12:28Давай, Прем!
12:29Давай!
12:32Давай, Рахи!
12:33Давай, дъжте!
12:34Прем, стягай се!
12:35Трябва да спечелиш!
12:49Давай, Прем!
12:49Хайде!
12:50Хайде!
12:51Хайде, Прем!
12:52Давай!
12:52Хайде!
13:13Абонирайте се!
13:22Абонирайте се!
13:44Абонирайте се!
14:14Абонирайте се!
14:16За следващия ритуал Рахи ще набие Девер си!
14:20Какво?
14:21Кой е Девер?
14:23Ти, Раджа, глупчо!
14:27Ама аз съм дете, а децата са като божества.
14:30Не е хубаво да се бият, така че...
14:33Изпълни ритуала с Раджа.
14:36Чакай, аз какво съм направил?
14:38Даже букет ти подарих.
14:40Няма да ме биеш сега, нали?
14:41Не дей, моля те!
14:43Ритуал е...
14:44Ще го изтърпите.
14:45Точно така!
14:46Не, не искам!
14:47Набие ги, набие ги!
14:48Хайде!
14:49Рахи, не ги изпускай!
14:51А така!
14:52Дове!
15:10Що за наглост?
15:44Тази гадина пак ще се прояви.
15:46Само се изхвърля.
16:03Пошегувах се!
16:04Пошегувах се!
16:05Не може ли аз да се повеселя?
16:15Стига толкова.
16:17Бабо!
16:18Достатъчно, стига.
16:19Стига!
16:21Много се радвам, че удари и Готъм.
16:29Бабо?
16:33Какво има?
16:36Ами...
16:37Страх ме е, скъпи.
16:40Тревожа се за Рахи.
16:43Докато и Готъм живее там, той ще притеснява Рахи и ще продължи да изсъздава неприятности.
16:52Не се тревожи.
16:54Твоя дъщеря е.
16:55Ако я закачи, добре ще го нареди.
16:58Трябва да дадем урок на Готъм.
17:00Но не е само той, скъпи.
17:04Бабата на Прем също живее там.
17:09Тя и като не си отваря устата, пак казва много.
17:12А на сватбата рече, че позволява този брак само за да бъде щастлив прем.
17:19Знам, че не харесва Рахи.
17:22А ние не познаваме другите.
17:25Не знаем кой какъв е, нито кой харесва Рахи.
17:32Почти нищо не знаем.
17:34Просто ме е страх.
17:40Освен това, тя не умее да готви.
17:46Вярно, че тук се опитваше.
17:48Само, че така и не се научи.
17:53Там по рядките са едни, тук бяха други.
17:57Сигурно не ползват същото олио.
17:59А и солта.
18:02Тя не знае
18:05коя как се използва.
18:07С каменна сол е едно, с морска сол е друго.
18:11Рахи и пудра, захар от обидването.
18:12Обикновена не различава.
18:14Не знае колко време искал ризът за да уври.
18:17Нито колко вода се слага.
18:19Нито колко да вари лещата.
18:21Все още
18:22нищо не знае.
18:24Като не знае, ще ти се обади
18:26по телефона.
18:28На времето майките ни ни подготвяха
18:30готварска книга с указания
18:32преди да ни омъжат.
18:33Така е.
18:34Сега е друго.
18:35По телефона е лесно.
18:37Като не знае нещо, ще се обади.
18:40Има и видеочат.
18:42А ако пак не разбира,
18:44тогава Прем ще обясни.
18:46Прем, да.
18:49Не знам от къде да започна.
18:53Може да се обадя на мама.
18:56Ще разпитам, ще поговорим.
19:00Но мама се моли
19:01преди да готви.
19:03Ще се помоли,
19:04после ще извънна.
19:11Можете да се помоли.
19:14Можете да се помоли.
19:15Прога.
19:37Много добре.
19:39Радвам се, че първо се помоли на богинята на Бурна.
19:43Да седна ли? Ако имаш нужда, питай.
19:49Хайде започвай.
19:54Къде така? Раки ще готви за първ път, да те няма.
19:59Бабо, я се ожених. Искам и аз да участвам в ритуалите.
20:04Ами, този за теб ли е? Не, нали?
20:08Тинко, някои ритуали са само за булката.
20:13Ти достатъчно си готви ултаща си.
20:17Време е, Рахи, да сготви на нас. Върви, върви.
20:30Хайде да видим.
20:42Рахи и Премси идват. Толкова се радвам.
20:45Кога ще дойдат? Нямам търпени.
20:48Не се вълнувай толкова. Още не са се обадили.
20:51Ще разберем, ако благоволят да ни кажат.
20:55Да, ще разберем, като говорим.
20:58Рахи, изобщо не умее да готви.
21:00Бих и помогнал, но баба не ме е пъсна в кухнята.
21:04Горката, Рахи.
21:06И на майка си не може да се обади, защото баба седи там.
21:09Какво да правя?
21:13Каквото и да сготвиш днес, първо го поднеси и на ширинат.
21:18Ние ще ядем след това.
21:20Надявам се, че майка ти те е научила да готвиш като нея.
21:25Все пак работеше в кухнята нано.
21:28Човек може да научи много само като гледа.
21:33Нали?
21:35Днес ще трябва да приготвиш всичко, без никой да ти помага.
21:42Майка ти е изключителна готвачка.
21:46Да видим ти как ще се справиш с първото готвяне.
21:55Хайде, моето момиче, нямаме цял ден.
21:59Мога да сготвя.
22:01Но за да става за ядене, мама трябва да ми помага.
22:06Имам нужда от теб, мамо.
22:12Рахи?
22:14Бабо, като не се обажда, звъни и ти.
22:18Да, майка си.
22:20Може, обади се.
22:22Но нали вчера каза да не извъня?
22:24Обади се.
22:27Дали...
22:29Може да кажа, че се обаждам да проверя кога ще дойдат днес.
22:34Да.
22:39Рахи?
22:40Как си, а?
22:41Какво правиш?
22:42Заета ли си?
22:43Чаках да се обадиш, но не.
22:45Майка ти не ти ли липсва?
22:47Вече си толкова заета, че ни забрави.
22:49Исках само да те попитам кога да ви очакваме днес.
22:54Нямаме търпение.
22:57И да, днес ще готвиш за пръв път, нали?
23:02Какво избра?
23:03Кажи.
23:04Ако имаш нужда от помощ, обади ми се, ще ти помагам.
23:09Чу ли?
23:10И...
23:11Освен това...
23:13Ало?
23:15Какво има?
23:16Има ли някой там?
23:18За това ли мълчиш?
23:19Госпожо Анопама.
23:24Нали ви казах, че Рахи ще ви се обади, когато е свободна?
23:30Каква полза има да се тревожите?
23:33Ако я бяхте научили да готви, сега нямаше да се тревожите.
23:40Както и да е.
23:42Пропуснали сте, добре, аз ще я науча.
23:46Но искам да видя откъде да започна и какво уме е Рахи.
23:51Да видя дали е случило, то се онзи ден беше грешка или...
24:00Как може десерта да е солен?
24:04За онази грешка и простих.
24:07Много с бърка днес вече няма да мога.
24:10Защото днес храната е за приношение.
24:17Ами!
24:37Хайдер Ахи!
24:49Рахи е като баща си, интересува я бизнесът, не готвянето.
24:53Но ако се наложи, спокойно може да нахрани десет души.
24:59Ако я помоля, ще сготви.
25:01Но трябва да й се каже, по свое желание не се захваща.
25:06Ние приятно какво да се прави.
25:11Рахи!
25:14Шрина, чака, защо се бавиш?
25:17Хайде де!
25:19Основните неща ги умея, но тук се искат десет ви да чутни.
25:25Ще се науча.
25:27Боже, помогни на детето ми!
25:31Ето како!
25:38Бат, Шах, ти какво правиш тук?
25:41О, жаднях.
25:42Така ли?
25:44От кога сам си взимаш водата?
25:47Всъщност, до днес, батко, прем ми каза сам да се обслужвам.
25:51Прем рубова на семейство, Шах.
25:53Сега разваля и детето.
26:01Взели си вода!
26:17Служи си за да сготвиш.
26:19Рахи!
26:21Сам Бог ли да слезе да те моли?
26:23Започвай вече.
26:25Добре.
26:32Съжалявам, бабо.
26:33Знам, че не е редно, но ти не ми остави друг избор.
26:45Рахи, аз съм.
26:47Но защо ми е да шепна?
26:49Рахи, аз съм.
26:53Не се чуди, Рахи.
26:55Включих и майка.
26:55Кой може да ти обясни по-добре от нея?
27:00Виж, скъпа, знам, че се чувстваш виновна, че днес приемаш помощта ми.
27:06Но ние само ще те напътстваме, а ти ще готвиш.
27:09Да.
27:10Когато дядо ти ми помагаше, без баба ти да разбере, и аз се чувствах ужасно.
27:17А той ми обясняваше, че ако намеренията са добри, значи всичко е наред.
27:23За напред ще трябва ти да готвиш.
27:25Ние само те учим.
27:27От днес за утре не става, нали?
27:31Тук съм и винаги ще ти помагам.
27:34Като отидем в Мумбай и без това ще ни научат на всичко.
27:38Какво стана от института? Писаха ли ви вече?
27:41Не, майко, очакаме ги. Утре е последният срок.
27:45Утре, значи?
27:46Писмото ще дойде. Знаеш какви са почтите у нас?
27:50Ще дойде.
27:51Сигурна съм, че Кришна ще изпълни всичките ви мечти.
27:55Вие само не се отказвайте.
27:57Продължавайте напред и ще успеете.
28:01Какво друго да искам?
28:03Да започваме. Бабата сигурно е там.
28:08Рахи, готова ли си?
28:12Успех, детенце, да започваме.
28:45Трябва ли ти нещо?
28:48Не.
29:00Какво правиш тук?
29:03Правя компания на новата снаха.
29:08Ако обичаш, би ли прибрала новото колие в сейфа?
29:12Разбира се, остави го в стаята ми.
29:15Добре.
29:17Рахи и мила, гледай да не загори.
30:03Рахи и мила, гледай да не загори.
30:09Благодаря ти, майка, че ни помогна.
30:11Успях да помогна на дъщеря си, благодарение на теб.
30:14Така, че би трябвало аз да ти благодаря.
30:18Знаеш ли какво?
30:21Всички учат момчетата как да бъдат азетюве.
30:26Никой не ги учи да бъдат добри синове.
30:30Благодаря ти, сине.
30:31Благодаря.
30:33Винаги бъди точно такъв.
30:36Не я оставя и сама.
30:38Не се тръвожи, майко.
30:39Тук съм.
30:39Винаги ще я подкрепям.
30:42А ти престани да се притесняваш.
30:44Добре, ще затварям.
30:47Чао, майко.
30:48Чао.
31:08Прости ми еш, Ринат.
31:10Този път приех помощ.
31:11За да сготвя, но обещавам, че ще се науча.
31:14Това е първото ти приношение след сватбата.
31:17Пожелай си каквото искаш.
31:19Бог със сигурност ще се вслуша.
31:25Дено, писмота скоро да дойде.
31:28Дено, скоро да заминем в Мумбай.
31:32Ще отворя голям ресторант специално за тях.
31:36Така нито ще трябва да ходят в Мумбай,
31:39нито да работят в кухнята на Ано.
31:42Това, което искате, не може да стане,
31:45защото тази врата ние вече я затворихме.
31:48Татко, спомних си дните, когато ти ми помагаше,
31:52защото днес аз помогнах на Рахи.
31:55Помниш ли панеирана паки?
31:59Готвихме на терасата и майка подуши храната.
32:03Но ти много хитро замаза положението.
32:06Кой друг да помага, ако не родителите дъжде?
32:10Знаеш ли, татко, да напътстваш някого отстрани,
32:13докато готви, е едно.
32:16А по телефона, без да гледаш, е съвсем друго,
32:21защото изобщо не виждаш какво прави другият.
32:24Не знам какво е сготвила,
32:27но се моля на Кришна да е станало
32:29и на сватовете много, много да им хареса.
32:33Твоите рецепти следваше, нали?
32:36Как няма да им хареса?
32:37И прем много помогна.
32:39Казай вместо олио да пържи с ги,
32:43защото готви и за жринат.
32:45Браво, браво.
32:47Да.
32:48Грижат се един и за друг.
32:50И тук е така, и в Бумбай ще е така.
32:54Между другото,
32:57писмото за интервюто,
32:59още го няма, а отре бил последния ден.
33:03Дано скоро да го донесат.
33:05И дано мечтата на децата да се сбъдне.
33:09Ще се сбъдне. Всичко ще се нареди.
33:12Татко, останала съм толкова разсеяна,
33:15че забравих да попитам.
33:18Заповядай.
33:18Не попитах кога ще дойдат.
33:21Чакам ги.
33:24Намерих дъщеря си след толкова години.
33:28купнея да я видя.
33:30Не си само ти.
33:31Всички ги чакаме.
33:33И двамата.
33:35А, обадиха ли ти се от затвора?
33:40Пусни ме!
33:41Пусни ме!
33:43Още не.
33:45Още не.
33:46Заповядай.
33:49Централният за това.
33:51Ето ги и тях.
33:57Слава на Кришна, сэр.
33:59Много съжалявам, че трябваше да видите това.
34:04За нас е рутина, но...
34:06Но обикновените хора им изглежда страшно.
34:10Госпожо Анопама, обаждам се да попитам,
34:13дали ще дойдете утре.
34:15Надявам се, че не сте размислили.
34:18С много хора съм говорил.
34:20Всички уже се съгласяват, но никой не идва.
34:23Не, не, не съм.
34:25Слава Богу.
34:27Питам ви, защото хората понякога приемат,
34:30но променят решението си,
34:33като видят каква е ситуацията тук.
34:36Госпожа Анопама,
34:37Утре е холи.
34:39Ще ви кажа какво да приготвите и колко.
34:42Ще ви дам и аванс.
34:46Аванс ли?
34:48Ще дойда, сэр.
34:50Ще дойда утре, рано сутринта.
34:53Благодаря ви.
34:54Благодаря.
34:56Щом си решила да работиш,
34:59спри да се тревожиш.
35:00Да.
35:02Ще трябва да върна заема,
35:04който взех за сватбата на Рахи.
35:06за това не отказах работата,
35:08но много ме е страх.
35:11Помогни ми, Кришна.
35:23Днес само Рахи ще сервира.
35:25Рахи и аз.
35:28У нас редът е друг, Тинко.
35:31За този съпруг е такъв бабо.
35:34Прем.
35:35Бабо.
35:36Не ми позволи да ѝ помогна сготвянето.
35:38Остави ме поне да ѝ помогне с сервирането.
35:41да сте мислили по-рано.
35:43Като превръщате синът в крал.
35:45Той започва да се мисли за крал и да командва.
35:48Поръчва си пори,
35:50пита защо хлебът не е топал,
35:52иска гхи флещата.
35:54Не желая да бъда такъв син и съпруг, бабо.
35:57Какъв тогава?
35:58Искам да бъда съпруг, който върви ръка за ръка с жена си.
36:04Съпруг, който не нарежда, а помага.
36:10Всичко е наред, Прем.
36:12Не е наред, Рахи.
36:15Хайде да сервираме храната.
36:19Съпруг, който върви ръка си.
36:55Съпруг, който върви рък.
37:23Доби е сладко.
37:26Съпруг, който върви рък.
37:57Харесва ли ви?
38:08Много е вкусно.
38:11Благодаря.
38:18Рахи, това е за теб.
38:22Благодаря.
38:23Няма защо.
38:28Рахи, храната е много вкусна.
38:31Ужасно ми харесва.
38:32великолепно.
38:34Благодаря.
38:35Благодаря.
38:37Благодаря.
38:50Браво.
38:52Рахи.
38:55Благодаря.
39:06Благодаря.
39:12Благодаря.
39:17Благодаря.
39:47ще има поджа.
39:49Благодаря.
39:50Благодаря.
39:51Благодаря.
39:57Благодаря.
39:58Благодаря.
39:59Благодаря.
40:00Благодаря.
40:01Писма.
40:03Благодаря.
40:05Писъм солご.
40:12Благодаря.
40:15Благодаря.
40:17Благодаря.
40:21Благодаря.
40:23си и питайте.
40:25Може да са го прати ли, а ние да не сме
40:27го получили. Почтаджиите
40:28понякога грешат.
40:32Да, Чичо.
40:33И аз това си мислех. Ще се обадят
40:35да попитам. Да, обади се.
40:38Писмата
40:38на другите може и да се губят.
40:42Но нашето
40:42семейство е познато.
40:45Почтата ни не се губи.
40:48Ако не сте получили писмото,
40:50то значи не се го изпратили.
40:53Може.
40:58Ако заминете къщата, ще опусте.
41:01Няма ли курс в Ахмеда Бат?
41:03Не, Бачах. Институтът в Мумбаи
41:05е най-добрият. Там обучението е
41:07за напреднали.
41:10За това сме избрали
41:11точно него.
41:13Ще ви гостуваме.
41:15И за празниците няма да се делим
41:17от семейството. Да, всички ще ги празнуваме
41:19заедно. Да.
41:27И аз не искам
41:29Рахи и Прем да ходят в Мумбаи.
41:31Но мама се държи
41:32някак подозрително.
42:02Не бъди тъжна.
42:03Добре е. Да.
42:07Какво има?
42:10Рахи няма да дойде днес.
42:12Защо?
42:13Бабата не ги пуска.
42:15Рахи каза, че утре
42:17сме канени от тях за празника
42:19и че после ще се върнат
42:21заедно с нас.
42:23Да, разбирам.
42:25Сигурно е заеда с ритуалите
42:27за хули.
42:30Трябваше да ни кажат по-рано.
42:33От сутринта ги чакаме.
42:34Не се прави така.
42:36Най-хубавото е,
42:37че с дъщеря ми сме съвсем
42:39еднакви.
42:41Аз имам свекърва,
42:43а тя си има баба.
42:45Да.
42:46Същата работа.
42:48Я, чакай.
42:49Ти какво искаш да кажеш?
42:52Каквото казах.
42:53Тоест?
42:54Нищо, майко.
42:56Върви.
42:57Съседите чакат за молитвата.
42:59Докато не отидеш,
43:00няма да почнат.
43:01Да.
43:03Мислех да взем арахи
43:04за себе си за молитвата,
43:06но...
43:08Поне имам хубави спомени.
43:11Тук съм празнувала хули саноч.
43:21Поне имам хубави спомени.
44:14Съседите.
44:17Моята рахи днес прилича на богинята рада.
45:03Моята рахи днес прилича на богинята рада.
45:16Моята рахи днес прилича на богинята рада.
45:46Как да намерим време за романтика в голямо семейство?
45:50Честит, Хули.
45:52Който има желание, винаги намира и начин.
45:57Предизвикваш ли ме?
45:59Точно така.
46:01Помисли си?
46:01Помислих.
46:03Приемам предизвикателството.
46:05Първо се приготви.
46:07Веднага се връщам.
46:12Писмото.
46:14Дено дойде днес.
46:15Да.
46:16Бъдещето и всичките ни мечти завизят от него.
46:20Пратих и ми имейл, да видим какво ще ни отговорят.
46:24Получим ли потвърждение, Хули ще бъде още по-пъстър.
46:28И мечтите ни най-после ще станат светни.
46:30Да съберем ли багажа?
46:32Да, хайде.
46:33Сигурна съм, че ще ни извикат.
46:36Да вървим.
46:56Дай ми го.
46:58От института ли?
47:00Да видим.
47:08Какво има?
47:09Съобщение от института.
47:11Пише, че са го пуснали отдавна.
47:13Какво?
47:14Да.
47:15Не сме го получили.
47:18Не сме получили никакво писмо.
47:22Как е възможно?
47:25Ще проверят и ще ни се обадят.
47:29Баба ти към свът, че писмата ви не се губят.
47:33Станало е някакво недоразумение.
47:35Ще видим.
47:36Ако не го получим, ще питаме дали ни викат, нали?
47:40Ще измислим нещо.
47:42Не се тръвожи.
47:43Всичко ще е наред.
47:45Ще отидем в Мумбай.
47:47Ще отидем.
47:52Добре, винбагас.
47:54Добре, винбагас.
48:39Извинете, аз...
48:41Честидхо ли?
48:42И на вас, слава на Кришна.
48:44Слава на Кришна, добре дошли.
48:45Благодаря ви.
48:46Голяма красота.
48:47Да, затворниците я направиха.
48:51Заповядайте.
48:52Между другото, мисленето ви много ми допада.
48:57Благодаря.
48:58Ако нямате нищо против, сър, това е първият хули на дъщеря ми след сватбата и...
49:06Така, че бързъм.
49:08Може ли да ми дадете списъка?
49:10Разбира се, но се го.
49:12Заповядайте.
49:14Менюто за месеца.
49:16Да.
49:17Количеството ще е почти същото.
49:19Ако има нещо, ще ви кажа.
49:21Добре.
49:21Вие отговаряте за храната, а ние ще се погрижим за вашата безопасност.
49:27Благодаря, сър.
49:28А това е авансът ви.
49:33Четиристоти рупии.
49:35Останалото после.
49:36Благодаря.
49:38Благодаря.
49:39Много ви благодаря, сър.
49:43Сър, затворниците ви викат да празнувате с тях.
49:45Чакат ви.
49:47Вървете.
49:47Аз си тръгвам.
49:49Госпожо Анопама, елата и вие.
49:51За пет минути.
49:52Ще видите как празнуваме.
49:55Моля ви.
49:56Добре.
50:09Елата, госпожа, елата.
50:18Честит хули, сестро.
50:21Никой не идва да ни види на празника.
50:23И да, кой ще иска да празнува в затвора.
50:27От години не съм виждал външен човек тук.
50:30Все едно.
50:31На кой празник?
50:33Ти си първата.
50:34Ако няма с нищо против, може ли да ти сложият свят?
50:40Не се бойте.
50:45Разбирам.
50:46Затворник съм и тън страх.
50:49Няма нищо.
50:51Честит хули, сестро.
50:52Чакай малко.
50:59Служи ми.
51:08Благодаря.
51:17Честит хули, братко.
51:18Честит хули.
51:19И на теб, сестро.
51:21Благодаря.
51:29Изглеждат страшни, но повечето не са.
51:33И тъй като нас се нуждаят от обич.
51:36От грижа
51:38и от близост.
51:40Но хората ги гледат с страх и ненавист.
51:44Дори семействата им не иска да ги виждат.
51:47Затова празнуват заедно и се опитват да бъдат щастливи.
51:55Честит хули?
51:57Служи ми.
52:12Видяхте ли?
52:14Много се зарадваха, когато им позволихте да ви сложат свят.
52:19Честит хули, честит хули.
52:23Благодаря. Честит хули.
52:26Елате да празнувате заедно с нас.
52:29Аз...
52:30Хайде, елате, елате.
52:33Аз...
52:39Може би виждат близките си във вас.
52:42Честит хули.
52:48Честит хули, сър.
52:50Може ли?
52:50Разбира се.
52:53Честит хули.
52:54Честит хули.
52:55Сър, моля ви, всички вас чакат.
52:58Елате.
52:59Сега е това.
53:01Сега е това.
53:04Сега е това.
53:05Сега е това.

Recommended