- 13 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:19Какво правиш?
00:21Преглеждам имейлите на Сърхани вебсайтовете, които посещава.
00:24Може би съм пропуснала нещо.
00:26Полицията прегледа всичко.
00:29Провери ли са всяка следа?
00:31Ти ли ще намериш нещо ново?
00:33Те намериха ли нещо?
00:35Той все още се разхожда свободно.
00:38Какво да правим, Гювен?
00:40Да оставим всичко на тях и да седнем да си приказваме ли?
00:44Не.
00:46Разбира се, че не.
00:50Всъщност съм тук, за да говоря с теб за бебето.
00:55Не с мен трябва да говориш.
00:58Да, но Рюя все още не е готова психически.
01:03Така си мисля поне.
01:05поне какво, Гювен?
01:08Какво?
01:10Трябва ли да се тревожа за бебето на Сърхани, любовницата му?
01:13Не, не трябва.
01:15В никакъв случай, разбира се, но...
01:18Не можеш ли да говориш с Рюя какво ще го правим, иначе тук ли ще остане, трябва да го изпишем?
01:25Не може така.
01:26Правете каквото трябва да се прави.
01:29Следващата стъпка от това, което трябва да се прави, е да се обадим на социалните.
01:37Това ли искаш да направим?
01:39Кажи ми.
01:45Да кажем, че са съсипали живота на още едно бете.
02:05Благодаря.
02:06О, разбира се.
02:08Време е за нашето посещение.
02:11Ела си, ела.
02:15Пазачите създадоха ли ти проблеми на входа?
02:26Добре ли си?
02:30Дали съм добре?
02:35Не съм.
02:39А ти?
02:43Алас трябва да се стегнеш.
02:46Знам, че Леля не слиха, също не се държи нормално, но...
02:50Казваш да бъдем нормални.
02:53Сякаш ни е останала и капчица от нормалността.
02:56Алас трябва да се върнете към нормалното.
03:00Животът продължава.
03:01Не може да живеете така.
03:03Дори не знам, че няма за какво да живея.
03:24Тябва да се върнете.
03:54ако си готов да живееш, ще намерим и нова причина.
04:01Може би има и друга, много красива причина да се държим за живота.
04:08Всъщност, с течения на времето, може би ще имаме повече от една причина.
04:13Причини да се държим здраво.
04:18Животът продължава, Алас.
04:25Не е аз и.
04:35Животът не продължава.
04:45Моето семейство, ние сме в порочен кръг.
04:51като проклятие е.
04:55Животът не продължава за нас.
04:58Въртим се в кръг
05:00и се озоваваме на едно и също място.
05:04Отново и отново.
05:09Нашето семейство е като вихър.
05:13Поглъща всеки, който се доближи.
05:16Но не е ли хубаво да сме семейство?
05:27Понеже ти нямаш семейство.
05:34Да ти призная ли нещо?
05:39Много ми си иска да бях сирак като теб.
06:02Защото не си сирак?
06:07А си къде отиваш?
06:12Времето за посещение свърши.
06:15А си...
06:18А си къде отиваш?
06:20А си къде отиваш?
06:50Благодарение на вас открих нов талант.
06:52Ако водата справя, веднага ми се обадете, нали?
06:55Разбира се, благодарите.
06:56Приятен ден.
06:57Приятен ден.
06:58Рюя.
07:01Сега седни.
07:03Трябва да поговорим.
07:04Става ли?
07:08Добре.
07:09Ето, сядам.
07:11Кажи, кое беше толкова важно?
07:14Хайде, развали ми настроението.
07:17Кажи си, за да ти улетне.
07:20Бебето...
07:23ще бъде изписано днес.
07:27Е и?
07:28Рюя.
07:30Не те разбирам.
07:33Какво си мислиш?
07:34Какво правиш?
07:36Защо игнорираш това бебе така?
07:38Нищо не игнорирам.
07:41Майка ми е мъртва.
07:43Моите съболезнования,
07:45серхан разбира се,
07:45отново избяга,
07:46спаси се както обикновено,
07:48а аз не искам да бъда
07:49се страна си на му.
07:51Освен това,
07:52ми писна
07:52да ми висиш на главата
07:54като гуз на съвест.
07:55Това бебе е твой брат.
07:56Това бебе е лъжа,
07:58която майка ми
07:58ме накара да преглътна.
08:01От хилядите лъжи,
08:03които е изричала,
08:04тази е най-болезнената.
08:06Той не ми е никакъв брат.
08:07И какво да правим?
08:10Какво?
08:10да оставим детето
08:12да растее в сиропиталище ли?
08:16Родителите му да бяха помислили.
08:18Това дете няма родители.
08:20Но има сестра.
08:25Рюя,
08:27моля те, красавице.
08:31Моля те,
08:32не можеш да прехвърлиш
08:33вината на това невинно дете.
08:36Независимо дали го приемаш или не,
08:39това дете ти е брат.
08:40Не го забрави.
08:53Кажете ми,
08:54когато пациентът дойде в съзнание.
08:56Разбира се, Гювен.
09:08Какво става?
09:09Новини ли има?
09:12Какво е станало?
09:13Хванахте ли го?
09:14Нищо категорично.
09:15Но имаме сигнал за човек,
09:17към отговарящ на описанието му.
09:18В близост до тази болница.
09:20Какво значи в близост?
09:21Навърта се наоколо ли?
09:23Кажете.
09:24Получаваме много такива сигнали.
09:54това е 8-я за месеца.
09:56не можем да държим бебето повече.
09:58Молете.
10:19Молете.
10:32Какво е това изявление преди вечеря?
10:35надявах се, че сме стигнали
10:37до края на принудителното задържане.
11:09но...
11:33Това е чудесно.
11:37Постепенно събираме необходимата бройка,
11:40за да започнем бунт.
11:43Добре е дошъл нов затворнико.
11:45Ще ти обясня как работят нещата тук.
11:48Същото правилата са доста строги.
11:51Точно така.
11:52Кажи на Рюя какво трябва да направи.
11:55Добър апетит.
11:57Не слихам.
11:59На къде?
12:00Яман ще дойде.
12:02Знам.
12:06А аз защо да стоя под ключ тук?
12:09Правата и свободите са ни отнети, Рюя.
12:12Съжалявам.
12:23Много е неспокоен.
12:25Дали не е гладен?
12:26Пелената чиста ли е?
12:30Мисля, че да.
12:42Яман?
12:43Добре дошъл, сине.
12:44Здравей, татко.
12:45Добре заварили.
12:55Яман, какво става тук?
12:58Той какво прави тук?
13:01Прибирам се.
13:03Рюя, не дей.
13:05Защо?
13:07Давай, опитай.
13:10Не слихам, ще те клане за ръце, ще те доведе и ще те настани обратно.
13:14Хайде.
13:18Аз изгубих апетита.
13:20Довиждане.
13:20Алас, къде отиваш?
13:27Докато това дете е тук, предпочитам да си остана заключен.
13:32В стаята.
13:34Не можеш да избягаш, Алас.
13:36Ако можеш е да се откажеш от братци, аз щях да се откажа от теб.
13:40Не съм брат на това дете.
13:42Не дай да викаш пред него.
13:45Млакнете и двамата сте се развикали.
13:49Седни.
13:52А си вземи бебето да се погрижим в кухнята.
13:57Нека те си говорят, крещят или каквото там искат.
14:01Ело, Миличък.
14:02Добре, добре, добре.
14:05Спокойно, спокойно.
14:13Можеш ли да ми помогнеш?
14:14Разбира се.
14:16Това бебе е ваше братче.
14:18Ясно ли е?
14:19Ясно ли е?
14:21Чъгла.
14:21Ти също няма да ходиш никъде.
14:26стига, Яман.
14:28Ще ни принудиш ли?
14:29Ще ни принудиш ли да го приемем като брат?
14:32Не бива да се налага.
14:34Това казвам.
14:35Това е невинно дете.
14:38Майка му е твоя майка, а баща му е ваш баща.
14:42Каква е вината на детето?
14:44Какъв е грехът му?
14:46Ако само веднъж го погледнете...
14:48Всеки път, когато го погледна, вижда майка ми.
14:51Защо настояваш?
14:52Защо не разбираш?
14:54Когато го погледна, вижда майка ми и най-ните хиляди лъжи.
14:57Не виждаш ли?
14:59И хилядите номера на баща ми.
15:03Но това дете не знае нищо нито за лъжите на майка ти.
15:08Нито за плановете на баща ти.
15:10Това е невинно дете.
15:12Какъв грех е извършило то?
15:14Какво е направило? Кажет.
15:18Какъв грех е извършила Едже?
15:29Какъв грех е извършила сестра ми?
15:33Що м почина заради родителите на това дете?
15:44Алас, каквото и да е станало с Едже, това дете е ваше...
15:48Не смей!
15:49Не смей!
15:52Не смей!
15:55Да заместваш е Едже с него.
15:57Не смей!
15:59Чуй ме, Алас.
16:01Не казвам, че трябва да заместите Едже с него.
16:06Просто казвам да направите място за невинното дете.
16:13Тоси няма никой друг освен вас.
16:17Не ме интересува.
16:22О, Боже, дай ми си ли!
16:27Детето е гладно.
16:30Гладно е.
16:39Дали е гладен?
16:40Откъде да знам?
16:41От болницата ми дадоха багажа му.
16:43има специална храна и други неща, но трябва да се приготвят.
16:47Не знам какво се прави.
16:49Назла!
16:51Какво да правим?
16:52Трябва да му приготвим млякото.
16:54Ще го направя.
16:55Шише има ли?
16:56Ще видя.
16:57Би ли съдържала?
16:59Това трябва да е, нали?
17:00Да.
17:01Благодаря.
17:02Ето.
17:04Добре, млякото е и сега.
17:06Ще е готово и ще си хапнеш.
17:08Да?
17:09А си, дрежбебето правилно ще го изпуснеш и изобщо не ти отива така.
17:15Стига?
17:15Какво? Защо да не ми отива?
17:17Ама, че си и ти.
17:18Не знам.
17:19Свикнал съм да виждам остри предмети в ръката ти.
17:22Това ми е малко странно.
17:23Ако не млъкнеш, ще те накълцам.
17:25Накарай бебето да млъкне.
17:27Ти млъкни и той ще млъкне.
17:29Добре, добре, добре, любов моя. Добре, добре.
17:33Не искам, бебе. Не искам. Какво не разбираш?
17:36Ще ме принудиш ли?
17:38Ще ме принудиш ли?
17:40Какво гледаш, Яман?
17:41Какво гледаш? Какво очакваш?
17:44Очаквах да дадете шанс на едно невинно дете. Това очаквах.
17:49Не видяхте ли всички колко усилено се бори това дете за да се роди?
17:54То е ваш брат. Брат?
17:57Сестра ми е Едже.
17:59Сестра ми е Едже.
18:01Едже е и моя сестра, Алас.
18:04На всички ни е сестра.
18:05Тогава какво не разбираш?
18:08Бащата на това дете уби сестра ни.
18:10Едже умря заради него.
18:13Затова единственият мъж, към когато няма да прояви милост на този свят,
18:17е Серханта Клъджа и детето, което той създаде с Шебнем.
18:23Мен кой ме отвлече, Алас?
18:26Заради кого израснах сираче на улицата?
18:28Ако ще наказваме невинно дете заради майка му и баща му,
18:31аз трябва да го виня най-много.
18:33Направи го!
18:34Направи го!
18:35Защо ми причиняваш това?
18:38Защото аз най-добре знам какво означава да растеш сам.
18:41Няма значение кой е, дори да е дете на моя враг.
18:45Няма да го оставя да растее сам пред очите на всички.
18:57Човече!
19:00Познаваме ли изобщо родителите на любимата ти, Аси?
19:03Може да са най-лошите хора на света.
19:05Какво ще направиш?
19:06Няма ли да обичаш Аси?
19:07Ще обърнеш гръб?
19:09Ще обърнеш гръб на Аси?
19:10Ами и Джесур?
19:19Помислете за Джесур.
19:21Може би родителите му са го изхвърлили.
19:24Може би са много по-лоши хора от Серхан или Шебнен.
19:28Няма ли да обичаш Джесур?
19:29Няма ли да бъдеш до него?
19:32Чагла, не е ли Джесур най-умният човек, когато си виждала?
19:39Ама виж го!
19:39Толкова сладко дете.
19:41Виждаш ли я си?
19:43Добре ще си играм с това детенца.
19:45Ей!
19:46Да можехме.
19:47Добре, добре, добре.
19:48Добре, вземи го.
19:49Дай, дай на мен.
19:50Полека, полека.
19:51Полека!
19:52Добре, добре, добре.
19:53Стига, миличък.
19:55Добре, добре.
19:56Аз не мога да му обърна гръб.
19:59Вие как можете?
20:00Ема, настига, мъкни.
20:02Рюя!
20:03Стига вече!
20:05Не ни се нахвърля и стига!
20:07Не, искам да знам.
20:10Ако мъжът, когато видя на улицата онзи ден,
20:14беше просто дивак,
20:15щях ли да имам шанс с теб?
20:17Кажи.
20:17Какво общо има това?
20:19Не, не, кажи ми.
20:20Наистина искам да знам.
20:22Ако не бях Яман, али, Сой Салан,
20:25ако бях останал дивак,
20:26нямаше ли да ме обикнеш?
20:27Кажи ми.
20:29Яман, не е същото.
20:30твоето положение не е като неговото.
20:33Положението ни е абсолютно еднакво.
20:35Ако не се погрижите за него,
20:37това дете ще порасне си рак.
20:40Ще продължи живота си като си рак.
20:42Като мен.
20:45Като аси.
20:46Като джесур.
20:50Като умут.
20:53Ще остане си рак.
20:55Проумейте го.
21:02Какво лошо е извършило,
21:06че да бъде наказано за цял живот.
21:24Яман,
21:26ти им каза
21:27какво ти е на ума
21:28и какво ти е на сърцето.
21:30Сега се успокой.
21:33Приорият,
21:33брат ти и сестра ти ще решат сами.
21:36Татко, не мога да се успокоя.
21:37Не мога да бъда спокоен,
21:38докато те стоят тук толкова упорити.
21:42Не е от упоритос, братко.
21:45Първо разбери това.
21:52Да забравим за нас.
21:56Мама загуби детето си заради този мъж.
21:59Сега люлееш детето му в ръцете си,
22:01сякаш нищо не се е случило.
22:06Не мислиш ли,
22:07че мама ще си спомня това предателство
22:09всеки път, когато го погледне?
22:11Няма ли да си спомня ЕДЖЕ
22:13всеки път, когато го погледне?
22:18Би било жалко за детето.
22:21Трябва ли да живее с хора,
22:23които се отвръщават всеки път,
22:25когато го погледнат?
22:27Мислиш ли, че няма да разбере
22:28какво изпитваме към Него?
22:30Така ли искаш да живее?
22:32Мислиш ли, че?
23:27Детето е главно.
23:53О, слава Богу!
23:56Госпожо на зла, не ме разбирайте, погрешна, но сте много бавно.
24:00Какво направихте? Сама ли дойхте кралата?
24:02Не. И добре, че не се прави с мляко.
24:05Свърши ни млякото в къщата.
24:07Значи, ако вече с мляко...
24:13Добре, пи не си още.
24:17Какво е това, бебе?
24:21Осман, надявам се, че си купил мляко.
24:23Да, вчера купих.
24:25Свършило е. Не разбирам кой пие толкова много мляко в къщата.
24:54Свършило е.
24:57Свърши на са.
25:05Свършило е.
25:31Абонирайте се!
26:02Абонирайте се!
26:09Абонирайте се!
26:24Абонирайте се!
26:25Това бебе е в безопасност само тук.
26:44Той е мой син.
26:49Абонирайте се!
27:10Абонирайте се!
27:41Еджи...
27:44Дъжде не се тревожи.
27:46Ще взема братто и от тях.
28:16Абонирайте се!
28:17Абонирайте се!
28:23Абонирайте се!
28:45Абонирайте се!
29:15Абонирайте се!
29:16Добре да е?
29:23Абонирайте се!
29:46Абонирайте се!
29:48Никога не е можел да остава бедно дете в нужда.
29:51Никога през живота си!
29:53Джесур мълче!
29:55Добре!
29:56Мълче!
29:56Добре да е мълча, мълча!
29:58Ето!
30:12Остави!
30:13Не пипай!
30:13Не дей, Джесур!
30:14Какво става?
30:15Трупна мишка ли има тук?
30:26Чегла?
30:36Няма ли да вдигнат скандал, че е в стаята на Еджи?
30:40Какво ще кажат?
30:42Да му отредят място тогава.
30:44Къде ще остане?
30:48Детенце...
30:49Сиракси сред толкова много близки.
30:56Е, нали искаше братче?
31:00Той е брат.
31:02Искаше.
31:03Разбира се, че искаше.
31:08Само да си спомни.
31:12Само да види това невинно бебе, да погледне в очите му и целия ти гняв ще отихне.
31:20Само го погледни.
31:21Има ли нещо на този свят, което не може да излекува?
31:39Веднага се връщам.
31:40Добре ли си?
31:44Ще те изям.
31:46Ще те изям.
31:48Къде гледаш, ей?
31:50Заспива, ей.
31:53В тавана ли се взираш?
31:55Ще те изям.
32:15Какво става?
32:17Съпочваш да се държиш като майка ми.
32:20Тогава спри да се държиш като дете.
32:22Става и трябва да поговорим.
32:24Говори, тук съм.
32:26Ай, мога да говоря докато пия.
32:29Навън, Алас. Насъм е и трезвен.
32:32Може пък да стигна кислород до мозъка ти.
32:35Имам нужда от кислород.
32:37Но трябва да кандидатстваш за виза пред майка ми.
32:41Добре ще кандидатствам за виза.
32:43Ставай.
32:44Измий си ръцете и лицето.
32:46Стегни се.
32:47Алас, хайде.
33:07Да се самоубиеш ли се опитваш?
33:09Какво е това чегла?
33:10За Бога обясни ми. Не мога да те разбера.
33:15Хубаво за себе си не мислиш.
33:17А за майка си?
33:18За майка си не мислиш ли?
33:19Какво ще стане с нея?
33:23Ами аз, какво ще стане с мен, ако нещо ти се случи?
33:31Просто ми трябва малко време.
33:35Какво друго имаме освен време?
33:37Времето е лесно.
33:40Но за да разполагаш с време, трябва да останеш жива. Разбираш ли ме?
33:45А за да останеш жива, трябва да хапнеш една-две хапки.
33:48Хайде. Хайде. Хайде. Хайде. Зара диете.
33:59Хайде.
34:05Хайде.
34:13Хайде.
34:16Хайде.
34:21Хайде.
34:22Хайде.
34:22Бог да се смели над нея.
34:31Хайде.
34:44Тора.
34:58Госпожо, не слихам.
35:13Благодаря ти.
35:21Ще ми се да хапнеш, заеджи.
35:32Децата са настроени против бебето. Не го искат.
35:37Точно както предвидих, не ме изненада, но ти ме изненада.
35:44Какво? Какво ти става, не слихам? Защо се държиш така?
35:53Лелю, не слихам?
35:57Търсехте. Ще изведа Алаз за няколко часа.
36:00Не, не може. Твърдо не.
36:01Не.
36:02Налага се.
36:04Нищо не се налага.
36:06Не може да излиза, аси.
36:08Алаз е нужда от глътка въздух, а аз трябва да поговорим с него.
36:12Казах не, аси.
36:13С него съм. Обещавам, ще го върна от дома цял.
36:16Не.
36:17Дума да не става.
36:18Добре, добре. Обмислила си го. Добре, аси.
36:21Излиза и пускам те.
36:23Добре, благодаря.
36:25Аз...
36:28Ти какво си мислиш, че правиш?
36:30Опитвам се да те върна на себе си.
36:32Опитвам се да те събудя.
36:33Аз съм себе си, Гювен.
36:38Ето го пак този поглед.
36:39Кой поглед?
36:40Писна ми от този поглед.
36:42Какъв поглед?
36:42Така ме гледаш, когато нямаш отговор.
36:44Не слихам за какво говориш. Какъв поглед?
36:46Ето на. Все още го правиш.
36:49Все още го правиш и това ме побърква, разбираш ли?
36:52Побъркваме.
36:53Сигурно си мислиш какво прави тя.
36:55Тази жена си е загубила ума, откачила е.
36:59Когато най-много имам нъща от теб,
37:03срещам погледа на непознат.
37:05Все едно аз гледам някой много познат пред себе си.
37:08Осъзнаваш ли в кого си се превърнала?
37:10Превърнала си се в ешреф Алисой Салан.
37:13Превърна се в мъже, който закучи дъщеря си
37:15и постави телоохранители на всеки ъгъл,
37:18който ни раздели,
37:20който съссипа живота си, за да защити дъщеря си.
37:23Осъзнаваш ли?
37:24Гювен мълчи.
37:25Няма да мълча.
37:26Мълчах достатъчно дълго
37:27и си затварях очите за това поведение.
37:31Ти ли си затваряш очите?
37:34Ти ли?
37:36Ти ли си затваряш очите?
37:39Защото ти изгуби детето си, нали?
37:41Не аз.
37:42Скоро ще ги загубиш всичките, казвам ти.
37:46Децата не са добре Неслихан.
37:49Няма да се оправят, ако продължаваш така.
37:52Махай се от тук.
37:53Неслихан, децата не могат да се върнат към нормалното.
37:55Върни си!
37:58Ще си тръгна, що ми искаш.
38:00И ще се върна, когато пожелаеш.
38:02Но преди това, нека ти кажа следното.
38:04Няма да позволя да се превърнеш.
38:06Вон си човек.
38:07Ще си тръгнеш ли?
38:08Махай се!
38:09Махай се!
38:51Готово!
38:52Махай се!
39:28Махай се!
39:30Добре.
39:33Не можеш да погледнеш бебето в очите.
39:37Това го разбирам.
39:41Но мен защо не можеш да погледнеш?
39:46Отсрам ли?
39:50защото всеки път правиш това.
39:54Винаги ме обвиняваш, Яман.
39:57ще седнеш ли, красавице?
40:04добре.
40:28Добре.
40:38Можеш да се ядосваш на това бебе.
40:41защото серхан е негов баща.
40:45Аз ще съм ядосан на чагла и на Алас.
40:50Ще кажа, серхан е ваш баща, така че имам право да ви мразя.
40:54И без това всеки ден ме ядосват с нещо, но...
40:59това ще бъде друг вид гняв.
41:01Ще съм като стена срещу тях.
41:05По-късно...
41:13Когато...
41:14отида на...
41:16гроба на Еджи...
41:20ще са ядосани на нея.
41:24Как е възможно да си дете на серхан?
41:27Не дей, Яман.
41:28Ти не дей, Рюя.
41:31Но аз ще го направя.
41:33Шебнем не е много по-добра от серхан.
41:38Така че ще съм ядосан и на теб.
41:48Яман, молете.
41:51Виж, разбирам те.
41:52Молете и ти ме разбери.
41:54Не мога.
42:06Разбирам те, красавице.
42:09Разбирам те напълно.
42:11Виж,
42:13без значение коя е майка ти,
42:16без значение каква е тя, ти си невинна.
42:20Без значение кое е серхан, без значение какво е направил.
42:24Моята Еджи беше невинна, нали?
42:30Това дете е също толкова невинно, колкото и ти.
42:34Също толкова невинно.
42:36Не искам нищо повече от теб, любов моя.
42:39Само се обърни и го погледни.
42:42Обърни се и го погледни.
42:44Целият гняв в теб ще изчезне.
42:49Какъв грях я извършил той?
43:01Как може да припишеш преживяното на това малко човече?
43:05Как може?
43:08Да бъде Лиджан.
43:12Какво имаш предвид?
43:18Да го кръстим Лиджан.
43:41Както кажеш.
43:44Това дете ще е ново начало, Рюя.
43:59Добре.
44:01Добре.
44:06Добре.