- 10 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Направих ужасна грешка.
00:01Кога го осъзна?
00:02Преди или след като Джина те заряза?
00:05Осигурителното дружество вече няма да плаща за татко.
00:08Получих странно обаждане от някаква жена.
00:11Каза да те питам за автоморгата в Байон.
00:13Не знам нищо.
00:14Докато този клин ги разделя, отношенията им са обречени.
00:18Може би е време да забия този клин по-дълбоко.
00:29Грозната Бети
00:31Страхотно е.
00:32Винаги съм искала да отида на вечерта за контакти в Дерак.
00:36О, вижте, безплатни сиренца.
00:38Добре, основни правила.
00:39Стига си бъблила, не стой толкова близо до мен и никой не яде сиренцата.
00:43Тя ги яде?
00:46Естествено, че дебелата Керал ги яде.
00:48Добре, как точно става?
00:50Трябва да кръстосаш залата.
00:52Да кръстосам залата?
00:53Обикаляй, миличка, и се представи.
00:56Искаме да се запознаеш всички.
00:58Добре.
00:59Пожелайте ми успех.
01:00Успех.
01:04Съжалявам.
01:07За пръв път ми е.
01:09Класически мигове за стената на срама.
01:13Здрасти.
01:14Извинете.
01:16Не сме се запознавали официално.
01:18Аз съм Бети Суарес и също работя в МОЛТ.
01:23Винаги съм смятала, че ставам за твоята работа.
01:26Колко ще се задръжиш?
01:28Освен ако знаеш нещо, което аз не знам, надявам се да е дълго.
01:32Жалко.
01:34Харесва ми, че си взимаш от печените сиренца.
01:37Повечето хора в МОЛТ не едат.
01:41За някой не е разумно.
01:47Един момент.
01:51Карло Мадина работи за главния редактор на Изабел.
01:54Бети Суарес, асистентката на Дейниел Мид МОЛТ.
01:57Знам коя сте.
01:58Вие сте легенда.
02:03Камериерките са кълнат, че не са виждали червена музикална кутия.
02:06Вие намерихте ли я?
02:08По нещо лечи ли си да съм е намерил?
02:10Дейниел и Вилхилмина ви чакат да одобрите празничния брой.
02:15Какво?
02:22Продължавай да търсиш.
02:31Много са навлечени.
02:32Искам да се вижда повече куплът.
02:34Това е след ядрена война.
02:36Непокритата кожа би се разтопила.
02:38Моя грешка.
02:39Разбрах, че имате празничен материал за мен.
02:42Да, така е. Смятаме, че ще ти хареса.
02:44В днешния свят на глобално затопляне и политически вълнения
02:49представяме ви
02:51постапокалиптична коледа.
02:52Коледа като от Лудия Макс.
02:54Откриха на дизайнерка от Виетнам
02:56Анво Тран.
02:57Адски модерна е,
02:59а никой в щатите не я познава
03:00ще направи цяла колекция от военни якета
03:03само за нас.
03:04Подготвили сме всичкият реквизит за четвъртък.
03:07Да те разведем из макетите,
03:08за да ти стане по-ясно.
03:09Да, звучи добре.
03:11Трябва да се връщам горе.
03:18Беше ли разтревожен?
03:20Изглеждаше много разтревожен.
03:23Би трябвало?
03:25Стана немърлив.
03:27И вече разполагаме
03:29с музикалната кутия.
03:33На моята фейс безкрайна любов.
03:37Извинявайте, че закъснях.
03:39Дана не сте ме чакали за вечеря.
03:43Ти какво правиш тук?
03:44Във вторник се събираме на тамали.
03:46Скъсахме.
03:46Лотър винаги яде тамали с нас.
03:48Той ми изневери.
03:50Не съм сигурна дали съм готова да се съберем отново.
03:53Дошела на вечеря.
03:54Бе, ти не съм те възпитавал да си груба с гостите.
03:57Запазех не ти малко тамали.
04:00Добре, благодаря.
04:01Умирам от глад.
04:02Бях на страхотно служебно събиране, но е непрофесионално да си яде.
04:05Затова изпих само една маргарита.
04:08Заповядай.
04:10Знаеш какво каза докторът?
04:11Не можеш да пиеш кафе.
04:14Както идея, цяла вечер завързвах контакти и раздавах визитки.
04:19Какво?
04:20Какво?
04:21Нищо.
04:21Просто ми е интересно, че пиеш.
04:23Преди те се замайваше главата от тоника за лице.
04:25Беше много забавно.
04:27Най-сетни се почувствах на мястота си.
04:30Ти си легенда.
04:31Аз?
04:32Спасила си притурката на Фабия в първата си съдлица.
04:35Не, не, не. Не беше така.
04:37Аз се бъхтам години на рета, а не ми дават дори да избера коланите.
04:41Каква е тайната ти?
04:44Просто си върша работата.
04:47И скромна.
04:50Какво пиеш?
04:51Ами, маргарита с манго.
04:56Да беше е видял.
04:57Беше толкова противна.
04:59Цял вечер говореше само за себе си.
05:01Необичайно за Бети.
05:03Да, и едно питание и започва шоуто на Бети.
05:05Не младаше.
05:07Фукаше се за притурката на Фабия.
05:09Концепцията беше изцяло на Дейниел.
05:11Не е редно да си приписвам заслугите.
05:14Асистентка, която не клепа шефа си.
05:17Знам.
05:18Аз съм най-добра в клепането.
05:20Е, след някои други неща.
05:24Лесно е, когато имаш добър шеф.
05:25Имам късмет, че работи за Дейниел.
05:28Тя нямаше представа как да се държи.
05:30Истински шок.
05:32Да беше видяла как извади визитките си.
05:36Дадоха ми ги днес.
05:37Обикновено не носи коти и в чантата си, поне откакто пуснаха мокри кърпички в пликчета.
05:43Сериозно?
05:44Трагедия.
05:46Смеят се на теб, Бетия, не с теб.
05:49Тази крава не схваща, че я поканихме, за да видят хората, че съществува.
05:53Тя е като йети, само че покус мата.
05:55Марк, какво разбра, което може да ми е от пауза?
05:59Пикантни клюки?
06:01Кирливи ризи, които да ми помогна да унищожа някои списания?
06:04Аз ще се постаряя повече.
06:09Знаеш ли колко къдрави подлизурковци се редят на опашка, за да те сменят?
06:15Понепет има, са сред контактите ти.
06:17Не ме карай да им звеня.
06:26Беше невероятна вечер.
06:28Ще ги едеш ли?
06:30О, верно.
06:32Забравих. Това ти е мезето за изпития алкохол.
06:36Знаеш ли, ти си идеална за реферата ми.
06:39Какъв реферат?
06:40Днес ни възложиха да напишем за някого, на чиято работа се възхищаваме.
06:44Утре нямаме часове, за да отидем на наблюдение.
06:47Ще ми заведеш ли в мол?
06:48Да, разбира се.
06:49Стига майка ти да е съгласна.
06:51Светът на модата не е толкова прекрасен.
06:53Сбирщина от корисни уличници, които гладуват и са готови да ти забият нож в гърба,
06:57заради скъпи дрехи, дето никой уважаващ за човек не би облякал.
07:03И може ли да отида?
07:06Предупредихте.
07:16Боже мой, ти си знаменитост. Пазачът знае името ти.
07:22Виж, ето едни приятели.
07:24Това, че сме заедно в асансьора, не ни прави приятели.
07:27Марк, Аманда, това е Джъстин.
07:30О, значи си надала след бременността?
07:33Не, той ми е племенник.
07:37Боже мой, Манало Бланик от 2004-та.
07:44Носиш обувки от преди две години.
07:47Дори аз не го забелязах.
07:49Определено не е твой син.
07:52Нямам нищо.
07:54Ей, не си го изкървай на мабелите.
07:56Краят на октомври е.
07:57Трябва да направя и фотосесията тази седмица.
07:59Това е тунелът.
08:00Джъстин.
08:01Това е нелепо.
08:02Работихме по това цяла седмица.
08:04Отивам да взема танковете?
08:05Няма ги.
08:06Отивам да ангажирам манекенки?
08:07Няма ги.
08:08Отивам да взема обгорялата елха?
08:11Няма я.
08:12От Изабело ни измъкнаха всичко под носа.
08:15Успокойте се.
08:15Това се успокоя, когато някой издал идеите ни.
08:17Списани Изабело открадна темата на броя ни.
08:21Боже мой.
08:22Карло Медина.
08:25Той ме почерпи с пити.
08:42Списани Изабела пуска постапокалиптична коледа.
08:47Копират цялата ни колекция.
08:50Не се копирали, откраднаха я.
08:52С празничния брой получаваме най-големите поступления от реклами.
08:55Загубим ли ги, тиражат ни ще се срине.
08:58Точно за това Маот не долерира изтичане на информация.
09:02Ще дам на виновника възможност да си признае.
09:05Някой от вас разговаря ли с някого от Изабела?
09:28Добра е страхливци, играта ще загрубее.
09:31Всички се смятат завиновани.
09:32И ще ви третираме като такива, докато не чуя самопризнание.
09:37Четвъртък на обяд, нечия глава ще хвъркне.
09:44Провери кой е влизал и излизал от сградата.
09:47Оставих музикалната котия на фей на бюрото си, а сега я няма.
09:50Провери всички, трябва да разберем кой я е взел.
09:53Защо не я изгори с другите неща?
09:55Не можах.
09:56Музикалната котия ми е скъпа.
09:57Но те свързва с фей.
09:59Може да е мотив.
10:00Кой знае за връзката ви?
10:02Никой.
10:04Само жена ми.
10:07Имаме два дни да разработим и осъществим съвсем нова концепция.
10:11Ако някой има планове, искам да ги отмените.
10:14Искам всички да се включат, за да успеем.
10:17Тоест сбугувайте се с близките си.
10:20И с домашните си любимци.
10:22Пухчо.
10:23Каква чакате?
10:30Ти, Меритна.
10:31С две годишните си обувки.
10:38Нещо притеснява ли те, Керал?
10:41Изядох половинги в рък.
10:46С нощи и тримата говорихме с Карло Медина от Изабела.
10:50Какво точно му каза?
10:51Нищо особено.
10:54Кажи сега, Даниил Мид пълен на кадърник ли е или е като глупаво, но сладко братче?
11:00Нищо подобно.
11:01Даниил е много по-умен, отколкото си мислят хората.
11:04Сериозно.
11:05Трудно ми е да го повярвам.
11:07Добре, в четвъртък ще снимаме темата на броя.
11:09Поста по криптична коледа.
11:11Страхотно е.
11:12Нехме и танкове.
11:13Идеята беше на Даниил.
11:14За танковете.
11:15О, Бетти, лоша работа.
11:17Нищо.
11:17Ти без това не пасваш е тук.
11:18Чао.
11:19Чао.
11:19Аз споменах само танковете.
11:21Вие също говорихте с него.
11:23Да.
11:23Ти за какво говори с Карлов?
11:26Първо на първо той ме заговори.
11:30За асистентите.
11:36Какво правиш тук, самичек?
11:38Не е типично за теб.
11:39Не разбирам.
11:40Тя е като лайзаминели на гей парад.
11:43Бетти, Бетти, Бетти.
11:45Всички искат да чуят за поста по криптичната коледа.
11:48Тя е за това ли си приписва заслуги?
11:51Вилхим Мина откри вънните яяките на обещаващата дизайнерка Анвутран.
11:54Ще бъде сензация.
11:57Участва ли друг дизайнер?
11:59О, когато имаш диамант,
12:01защо ти е
12:02дилетант?
12:04До тук имаме танкове и якета.
12:07Предполагам, че любителката на коктейли може също да се е изпуснала.
12:11Пих един коктейл.
12:13За разлика от вас,
12:14аз се опитвах да разбера какво става в Изабела.
12:17Е,
12:18какво ще правите за празничния си брой?
12:22Обичайното.
12:23Скука.
12:24Много по-интересно ще е да поговорим за теб
12:27и за твоето списание.
12:29Мол, че те използва моя идея.
12:31Гледала ли си планетата на маймоните?
12:33На един хеллоуин бях дотор Зайоса.
12:34Ще присъздадем сцената с статуята на свободата,
12:37но в пясъка ще е заред дядо Коля да и ще държи бебе.
12:40Познавам филма, защото имах гаджет за драстеняк.
12:43Може пак да ти се случи.
12:46Още едно питие?
12:50Да.
12:52Карло е хетеро?
12:54Това значи, че и тримата трябва да си признаем пред Вилхелмина.
12:57Не, не, не, не, не.
12:59Да не си се напошила спончото си.
13:01Няма какво да признаваме.
13:02Не знаем дали сме виновни.
13:03Как така?
13:04Издали сме три детайла от огромна фотосесия.
13:07Как са разбрали за обгорените елхи
13:08или за Елена от метални отпадъци.
13:10Бил е някой друг.
13:11Ще си мълчим и ще се надяваме да открият предатели.
13:14Не, не мога.
13:15Няма да кажа нищо за вас, но трябва да призная какво направих.
13:19Младвай.
13:21Дарак, имаше само няколко служители на МОД.
13:23Ако кажеш, че е станало там, ще я насочиш към нас.
13:25И така да е.
13:26Не мога да увълня ти и тримата.
13:27Нима.
13:28През две и трета целия фото отдел бе увълнен,
13:31защото си спуснаха за себе ефектите.
13:34Вижте, просто не обичам да лъжа.
13:38Нито пък аз.
13:40Добре, това беше лъжа, но ние те молим само да премълчиш.
13:43Ще бъде тайна.
13:44Нашата тайна.
13:46Вече си една от нас, Бети.
13:49Асистемка като нас.
13:51Трябва да се защитаваме.
13:57Предполагам, че е по-добре да си мълча, за да не ви увълнят.
14:01Значи се разбрахме?
14:06Да, добре.
14:09В един кюб сме.
14:26Може да се е променила.
14:28Лъскава работа, питиета, ти и зневери.
14:34Знам, знам.
14:36Боже, защо го направих?
14:39Много съжалявам за това.
14:41Но аз...
14:46Аз си обичам.
14:49Мога да го оправя.
14:53Ти го искаш на испански?
14:56Преди много години
14:58аз и майката на Бети се скарахме жестоко.
15:04Тя ме изгони от спалнията за седмица.
15:06Лене.
15:10Знаях, че трябва да направя нещо добро.
15:13Сетих се за любимия и филм.
15:16Хубава жена.
15:17И влязох в ролята на Ричард Гир.
15:21В какъв смисъл?
15:23Плати ли?
15:25Не.
15:27Изиграх финалната сцена.
15:29Когато той се качва по аварийната стълба и се обясня в любов.
15:35Чакай малко.
15:36Не би трябвало да става така.
15:44Това поддейства безотказно.
15:47Не знам.
15:49Не знам дали един романтичен жест ще поддейства на новата Бети.
15:53Няма никаква нова Бети.
15:55Само нова обстановка.
15:57Бети е същата.
16:00Сигурно си прав.
16:03Ти ли го направи?
16:05Не, това е телефонът.
16:08Алло?
16:09Обажда се Ан Фрейджер от Регионалното осигурително дружество, само да потвърдите, че ще дойдете в два.
16:15Станала е грешка.
16:18Няма нужда да идвам.
16:19Сигурен ли сте?
16:20Бети Суайра се обаждала поне 25 пъти.
16:23Не, няма нужда.
16:24Стори мисля, че претенциите ви са на пълно основателни.
16:28Не, благодаря ви.
16:32Съжалявам.
16:47Какво ще му кажеш?
16:48А ти какво ще му кажеш?
16:50Може би ще е по-добре да не казваме нищо на братворто.
16:53Дали идеята е добра?
16:55Татко одобрява всички празнични броеве от 1986.
16:58Като двама души най-важни хора тук, трябва да се подкрепеме.
17:02Макар да не сме виновни, и двамата ще го отнесем, ако си признаем преди да имаме решение.
17:20Добре.
17:21Ще бъде нашата тайна.
17:23Ще си сътрудничим, за да успеем.
17:26А ще се займа с изтичането.
17:29Аз с новата фотосесия.
17:31Идеално.
17:32В един кюб сме.
17:36И ти ли си стресната колкото мен?
17:38Повече.
17:42Ето ти, Теп.
17:43Тук съм.
17:45Обади се в агенцията и им кажи, че концепцията се променя.
17:47Искам също да видя гардероба, който отвърлихме.
17:50Изруви празничните издания на МООТ 50 години назад.
17:53Копирай главните статии и ги раздай на редакторите.
17:56Тук ли работиш?
17:57Някой ден.
17:59Това е племеникът ми. Пише е реферат за училище.
18:01Аманда?
18:02Да.
18:02Донеси закуски и вода.
18:03Минерална и газирана.
18:04Студена и по-топла.
18:05После ще те пратим и за обяд.
18:07Никой няма да напуска сградата.
18:08Кой ще вдига телефоните?
18:10Повика и стъжатка.
18:12Дана Денър си Суро Дрегис.
18:14Кабинетът на Дейниел Мит.
18:15Дейниел Мит, моля.
18:17Тя е.
18:19Казахи, че няма да разговарям, докато не ми каже коя е.
18:23Съжалявам, ако не се представите, ще трябва да оставите съобщение.
18:26Добре, тогава.
18:28Кажете на Дейниел, че и двамата знаем, че напоследък баща му се държи странно.
18:32Той крие много тайни.
18:34Една от тях е в музикалната котия.
18:37Музикалната котия? Не разбирам какво значи това.
18:40Ще ти си изясни, скъпа.
18:48Е, казвайте кого познавате в Изабела.
18:58Нямате Елени?
19:00Ами, голям козел?
19:02Момент.
19:08Алло?
19:09От стил излязоха без да ги увълнят.
19:12Това е добре?
19:12Ужасно е. Обяд викат всички от статии.
19:15Молете се.
19:32Алло?
19:32От статии влязоха в 12 и излязоха в 12 и 20.
19:36Още са на работа.
19:53Алло?
19:55Един момент.
19:57Марк?
19:58Фоторедакторите минаха.
20:00Аксесуари минаха.
20:01Артоделът мина.
20:04Колко отдела остават?
20:06Козметичният и изчетоводният.
20:07Не са били девиците от изчетоводството.
20:10Да се надяваме, че са уличниците от козметичният.
20:14Успех!
20:19Иде ми да удуша доносника, издал темата ни.
20:23Фантастично!
20:24На бас че е била хърбавата Керол.
20:25Бих изложил колан.
20:27Това младежо е, Валентино.
20:28Просто предложих.
20:30Мислиш ли?
20:31Върви, вземи колани и да видим как ще изглежда.
20:34Бързо се връщай. Трябва да отидем за вечеря.
20:36Остави го тук, забавлява се и не ми пречи.
20:38Наистина?
20:39Да, пък и после трябва да прегледам костюмите за джуджетата, а дребните хора ме изнервят.
20:43Благодаря ти.
20:45За нещо.
20:56Бети.
20:58Аз?
20:59Може ли за малко?
21:01Нещо лошо ли съм направила?
21:04Дейниел е получавал досадни обаждания от непозната жена.
21:07Предполагам, че си ги чула.
21:09Да, сар.
21:10Тя отказва да се представи.
21:13Смятаме, че може да е дизайнерка, която уволнихме преди години.
21:16Заплашва да ни съди от време на време.
21:18Обаждава ли се е наскоро?
21:19Да, да, тази сутрин.
21:21Не каза нищо смислено.
21:23Нищо.
21:24Искам да знам точно какво каза.
21:27Заради евентуалното дело.
21:29Каза, че напоследък се държите много странно, че крияте много тайни и една от тях е в музикална котия.
21:37Музикална котия?
21:38Каза ли къде е тази котия?
21:41Не.
21:42Попитах я, но не желая да отговаря.
21:44Не е много общителна.
21:45Явно е решила да ни губи времето.
21:57Извинете.
22:00Вечерята на Вилхил мина.
22:02И козметичният мина.
22:03Какво ще правим?
22:05Зависи.
22:05Да си спечеляла от лотарята?
22:07Не.
22:08Тогава си мълчи.
22:09Ей!
22:10Това не е твое.
22:12Ето ти вечерят.
22:14Сигурно си главен.
22:15Благодаря.
22:16Можеш да си вървиш.
22:18На племен ни като му е втръснало да се крие сред роклите.
22:22Днес ти беше тежик ден.
22:25Добре.
22:28Дейниел, трябва да ти кажа нещо.
22:31Преди да изтече информация, аз бях в дарак и разговарях с един от Изабела и...
22:35Виж, Бети, нямам време да ти слушам сега.
22:39Каза ми да не крия нищо от теб.
22:43Чуй ме.
22:43Не е нужно да знам всичко.
22:47Особено ако така може да те загубя.
22:52Ей, приятна вечер.
23:06Донесох ти любимата салата.
23:08Цикория и рукула.
23:10Без сос.
23:11Но ти сложих повечко лимон, защото...
23:14го заслужаваш.
23:16Това къдра въм роля ли?
23:18Не.
23:22Така ли?
23:25Накъсал съм салатата на идеални хапки и съм махнал куча на отцаревичките.
23:31Интересно.
23:33Благодаря ти.
23:36Беше ли Карло Медино от Изабела в дърак с нощи?
23:47Признавам.
23:49Желаят.
23:58Има и килер с продукти.
24:01Палене с облажнители, балсами за коса.
24:04Има и 10 вида...
24:05Джъстин, защо не напишеш всичко това в реферата си?
24:09Добре.
24:12Някой ще отвори ли?
24:16Явно не.
24:22Бил Хелмина ни вика утре в 10.
24:26Разбрала е.
24:43Боже мой, имам същата лампа с Исус.
24:47Много шик.
24:49Като на бит пазар.
24:51А това сигурно са приятелите ти от The Mold.
24:54Мold, татко.
24:55Това е бъжта ми Игнасио и сестра ми Хилда.
24:59Хола.
25:01Казва се Оля.
25:03Не.
25:04Отпрети маха.
25:06Бети, този лусьон е направен от стрити, диаманти и...
25:11Здравейте! Не знаех, че сте тук.
25:13Браво. Отградна си хубави неща.
25:15Джъстин, домашното.
25:23Аманда, пластмасови са.
25:26Бети, да предложим на приятелите ти нещо за хапване.
25:29Имаме крем.
25:30Какъв крем?
25:31Крем-карамел.
25:34Пейте го насам.
25:35Данаблиц и Даша, дэнс и пренцовица!
25:38Рео!
25:46Какво ще кажете за коледа в стил...
25:50Лоран Сарапски?
25:51Не разбирам какво имаш предвид.
25:53Че можем да използваме 20-те тона пяса, които вече са тук.
26:04Добре.
26:05Да развием това.
26:08Пясъкът...
26:09Напомня за пустинята, за Африка.
26:12Вместо коледа можем да отразим друг зимен празник.
26:14Куанза?
26:15Мен ли пасочи като каза Куанза?
26:17Не.
26:28Ами това.
26:31Шейната на Фей.
26:33Най-продаваният празничен брой в историята на Мао от 1986.
26:37Да, добре го знам.
26:38Да, я да го видя.
26:43Традиционно е.
26:44Харесо ми.
26:45Новото е добре забравено старо.
26:47Когато Фей се появи с тази снимка, предизвиква шок.
26:50Никой редактор не се беше снимал в темата на Броя.
26:52В годината на смърта и с една празна шейна, бихме и отдали почет.
27:01Какво ще кажеш?
27:04Добра.
27:05Да го направим.
27:09Ще натопим дебелата Керал.
27:10Какво?
27:11Трябва да кажем нещо, когато Вил Хелмина ни повика.
27:13Не, честно.
27:14Нищо не е направила.
27:15Знаеш, че ти биха дебелата, Бети, нали?
27:17Ето защо мразят тайните.
27:18Превръщат се в лъжи, което вече е лошо.
27:21Дебелата Керал мрази работата си.
27:22Щеш ли иначе да еде толкова сиренци?
27:24Бети, правим го заради теб.
27:26Ние можем да си намерим и друга работа, но...
27:28Помисли колко ти от нея да се уредиш тук.
27:30Не знаех, че пазането на тая ни е съществена, част от лъжностната ми характеристика.
27:35Бети.
27:38Имаш ли още от това нещо?
27:47Отвръстително си.
27:51Страшен апетит има това, момичи.
27:54Не ѝ казвай, че имаме сладолет.
28:02Бети.
28:05Понякога
28:06се налага да пазим тайни, за да оцелем.
28:28Задръжте го.
28:35Ковти, че отивате при Бил Хелмина.
28:38Ще липсвате на всички ни.
28:41Макни, Керал.
28:43Не знам дали има такава възстановителна програма,
28:48но си помислете, преди да си потърсите работа.
28:51И, Бети, ти ще ми липсваш най-много.
28:55Беше хубаво да има някой по-дебел от мен.
29:00Дебелата Керал.
29:01Дебелата Керал.
29:05Дебелата Керал.
29:10Добро утро.
29:11Ето ти кафето.
29:12Не очаквах, че ще дойде толкова рано.
29:18Откъде я взе?
29:20Добре ли си?
29:21Имаш ли нужда от нещо?
29:26Когато бях на 12,
29:29прекарах най-ужасната коледа в живота си.
29:32Баща ми се беше върнал от Швейцария
29:34и донесе на мама
29:36музикална котия, също като тази.
29:39Тя много я хареса.
29:41След няколко дни тя
29:42я скри на тавана
29:47и изгори стотици броеве на Моут.
29:52Никой не пожела да ми каже защо.
29:55Тази на майкът или?
29:57Не.
29:58Появи се тази сутрин.
30:01Явно баща ми е купил две.
30:03Една за жена си и...
30:04една за...
30:12Любовницата си.
30:15Ето защо Фейс е изнимала за списанието.
30:20Афиширала изневярата пред очите на майка ми.
30:23Съжалявам, Дейниел.
30:26Имаше ли нещо вътре?
30:31Горната част се изважда.
30:43Тази жена се опитва да свърже баща ти с Фейс Съмърс.
30:46Нещо повече, Бети.
30:48Опитва се да свърже татко със смъртта на Фейс.
30:53Връщам се от студиото.
30:54Там има още 20 тона пясък.
30:57Дали да не отидам до търговския център
30:58и да снимам децата с дядо Коледа?
31:02Не.
31:03Знам какво ще направим с пясък.
31:06Отимаме в художествени отдел, хайде.
31:08Дейниел?
31:09Трябва да ти кажа, че имам среща с Вил Хилмина след пет минути.
31:15Наистина? Ти?
31:17Аз, Аманда и Марк.
31:19Сигурна ли си, че знаеш какво правиш?
31:21Ни най-малко.
31:23Внимавай какво ще кажеш.
31:31Джастин, какво правиш тук?
31:32Ще продължа проучването си за реферата.
31:35Сядай. Благодаря ти, Марк.
31:39Кабинетът на Дейниел Мид?
31:40Обадиха ми се от училището.
31:42Джастин, го няма да е при теб.
31:43Да, ето го, тук е.
31:44Да го убия.
31:45Знаех си, че ще стане така.
31:47Светът на модата не е за малко, момче.
31:50Каза, че не е довършил реферата си.
31:52Опомни се, Бети.
31:53Няма никакъв реферат.
31:55Какво?
31:55Измислил си го е, за да избяга от училище и да бъде в твоя свят.
32:00Не знаех.
32:01Не знам как да постъпя.
32:03Не знам какво да го правя това, момче.
32:05Тежима, че ще си изпати, когато се прибере.
32:12Значи, бягаш?
32:14Не, кой знае какво.
32:15Имаме физическо рисуване.
32:17Ще рисуваме плодове.
32:18Не е там работата, Джастин.
32:20За теб това място е бляскаво, но не е така.
32:24Хората тук се мамят.
32:25крият тайни и правят неща, които
32:28едно дете не бива да вижда.
32:30Някой ден, може би, ще работиш на такова място.
32:34Но няма да стигнеш
32:36да леч с лъжи.
32:40Ние не сме такива.
32:45Време е зашъл.
32:50Стой тук и не мърдай.
32:56Да задавам ли въпроси или ще ми разкажете какво знаете?
33:02Ами, всички ние бяхме в дарах вторник вечерта и тако-що осъзнахме, че сме видели едно и също.
33:09Как някой разговаря с Карло Медина от Изабела.
33:12Колкото и да ни е неприятно да накиснем, приятел, ще ти кажем.
33:16Бесе дебелата Керол.
33:19И аз се видях.
33:20Дебелата Керол е издала концепцията.
33:25Бети?
33:27И ти ли видях същото?
33:36Не.
33:39Аз бях.
33:44Аз издадох всичко на Карло.
34:00Слободни сте.
34:02Какво?
34:04Няма ли да я уволниш?
34:06Ако я уволни, Аманда, ще трябва да уволни всички.
34:09Не сте единствените информатори.
34:12Знам какво се е случило.
34:13Тримата може и да сте издали нещичко, но...
34:17Отвратителната дебела Керол е спала с Карло и е изпяла всичко.
34:23Спала с дебелата Керол?
34:26Направила необходимото за списанието си.
34:28И какво ще стане сега?
34:30За този ден и половина бяхте наказани достатъчно.
34:34Ти си била пиана, ти е възбудена, ти си била наивна.
34:40Дебелата Керол обаче е издала всичко умишлено.
34:45Нея ще уволня.
34:48Вървете преди да съм размислила.
34:51Хайде!
34:59Коледа през октомври.
35:03Боже мое!
35:04Като в шоуто на Тайра Банкс, само дете никой не плачи.
35:09Джастин, седни там и не говори.
35:10Освен ако някой не те заговори.
35:13Вилхел Мина ми разказа какво е станало.
35:15Съжалявам за всичко.
35:18Понякога не е лошо да скриеш нещо.
35:20Особено ако иначе може да те загуби.
35:25Вземи.
35:27Кеш.
35:32Хубаво е, лече?
35:33Рал Флорен.
35:34Взехме го на половинца нас, защото има малка дубчицът, но не се вижте.
35:38Децата в училище харесват ли го?
35:41Не.
35:42Изобщо не ме разбират.
35:45Един съвет.
35:47Бъди какъвто си и носи каквото ти харесва.
35:50Само се научи да бякаш бързо.
35:53Добре, да запачваме, Марк.
35:59Запачваме снимки, размърдайте се.
36:01Чакайте.
36:02Това не е концепцията, която одобрих.
36:05Имам последната дума за всяко празнично издание в последните 20 години.
36:10В последния момент изкочиха непреодолими пречки.
36:13Работата ни е да разрешаваме проблемите, брат Форт, не да те товарим с тях.
36:17Идваме да говорите глупости.
36:21За ваш късмет изглежда добре.
36:23Може би по-добре от тази на Фей.
36:26Добре, хайде.
36:28Момент.
36:29Липсва само още едно нещо.
36:45Къде я намери?
36:47На тавана.
36:49Спомнях си, че мама имаше такава.
36:52Прилича на котията на Фей, не мислиш ли?
36:56На моят еклеер с безкрайна любов.
36:58Да.
37:00Почти еднакви си.
37:02Добра е работа, синко.
37:05Добре.
37:06Да се размърдаме.
37:07Косата ми побеля и бързам да ни спусна вечерята в пенсионерския клуб.
37:12Ами пясъкът не е ли от предишната фотосесия?
37:15Части.
37:17Кажи сняк.
37:20Сняк.
37:29Снегът е като вълшебно одяло.
37:32Скрива грозното и прави всичко красиво.
37:50Съжалявам, но баща ви не е този, за когото се представя.
37:53Не разбирам за какво говорите.
37:54Според документите ни, Игнасио Суарес е на 117 години и е мъртв.
38:01Очевидно, има грешка.
38:03Не е и от наша страна.
38:04Картата за социално осигуряване, която баща ви е използвал, принадлежи на друг.
38:13Породиха се подозрения.
38:16Бащата и синът се отчуждават все повече.
38:19Не бих могла да го планирам по-добре.
38:26Вилхил Минос Лейтер.
38:29Карло Медина.
38:30За мен е чест да се срещна с една легенда.
38:34Трябва да добавя към списъка и безрамен подмазък.
38:37Какъв списък?
38:38Повикахте, за да ти кажа, че си подмолен негодник.
38:42Жалък, мазен, хитрец.
38:44Нямаш никакъв морал, никакви скруполи и би използвал всеки, за да постигнеш желаното.
38:52Как да те съблазня да работиш за МОЛТ?
38:55По-точно, да шпионираш за МОЛТ.
39:00Искам да се вкъщи преди 4 часа всеки ден.
39:03И никаква телевизия цяла седмица.
39:06А фешен тиви няма да гледаш цял месец.
39:10Това не те ли е разстройва?
39:14Заслужаваше си.
39:16Заслужавало си. Благодаря ти.
39:22Здравей.
39:23Как мина денят ти?
39:25Беше тежък.
39:29Какво ще кажеш за чушлета са сирене?
39:33Вкусно е.
39:35Направо ще си легна.
39:38Лека нощ.
39:44Това па какво е?
40:07Любиме от филм на Бетти.
40:34Преводач Николай Борисов.
40:36Редактор е Катерина Късметлийска.
40:38Той режисьор Михаил Михайлов.
40:40Ролито звучих артистите Елена Руселиева,
40:43Силвия Русинова,
40:44Радосвета Василева,
40:45Борис Чернев,
40:46Камена Сенов,
40:47Александър Воронов.
40:55Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
40:57Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
41:02Корректор А.Егорова