Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:08Пари, пари, пари. Много пари.
00:28Уредихме парите, сега ЙОСБ-то. От тук. Мястото на небахата е от тази страна.
00:35Сякаш няма друго място, че в леглото. Кой знае къде е?
00:39Съсипала си матрака, небош. Се едно е влязла някоя мишка.
00:50Ето го ЙОСБ-то. Нямат край. Маките ми нямат край. Няма да свършат никога. Хайде.
01:03Прагвам.
01:09Дишайте, издишайте. Дишайте, дълбоко. Точно така. Заедно с мен. Много добре. Продължавайте.
01:18Като мен. Точно така. Продължавайте. Продължавайте. Дишайте.
01:24Какво правиш? Не може да влезеш.
01:27Какво правя? Наистина, какво правя?
01:30Сега какво ще правим? Доведохме, а...
01:33Ще си тръгнем. Оставихме жената.
01:35Е, хубава работа. Жената влезе вътре сама. Трябва да съобщим на някого.
01:39Служителите от болницата ще съобщят.
01:41Не, няма как. Звъни някакъв телефон.
01:44Чантата на жената остана у мен. Не бях забелязала.
01:47Хайде, вдигни. Притесни ли се за нея?
01:50Чакай.
01:54Любимият. Сигурно е мъжа ти.
01:55Мъжа ти е. Да се обадим.
01:59Алло. А жена ви току-що влезе в родилното.
02:03В болницата сме. Спокойно.
02:05Вероятно сте съпруга ти. Запознат съм със случая.
02:08Попаднали сте в задръстване.
02:09Толга стига. Успокой се.
02:11Аз съм шофьор на такси.
02:12Днес е първия ми работен ден. Такова нещо ни сполетя.
02:15Страшна работа. Сега влезе в родилното.
02:17да бъдете спокоен. Няма никакъв проблем.
02:19Жена ми... Не моята, вашата.
02:21В родилното е. Как се казва тази болница?
02:23Името и е...
02:24Именно. Да. Болницата.
02:26На булеварда. В края на пътя.
02:28Да. Добре. Ще чакаме да ни се обадите.
02:30След като пристигнете. Ще е много добре.
02:32Да. Тук ще бъдем. Спокойно.
02:36Долга.
02:37Спокойно.
02:39Викаш. Всички ни слушат.
02:41Затвори. Човекът започна да пелтече.
02:43Не знае какво да прави.
02:47Дали им е първо дете?
02:48Не знам. Вероятно.
02:51Знаеш ли какво?
02:52Ти така добре успокои жената.
02:54Супер професионално.
02:56Не. Откъде го измисли?
02:58Не, не. Напълно професионално.
03:01Така ме изненада. Откъде знаеш всичко това?
03:03Не знам нищо специално.
03:04Нали във филмите се опитват да помогнат
03:06и да подкрепят жената.
03:07И аз се опитах да го направя.
03:09Казах и да диша, но дали постъпих правилно или не.
03:13Не мога да кажа.
03:15Нали ще се роди?
03:16Тога. Тога.
03:18Такава паника си.
03:20Доведехме жената, жива и здрава, в болницата.
03:23Вече е в родилното.
03:25Лекарите са при нея.
03:27Сам се убеди в това.
03:29Няма нужда от паника.
03:30Много си се притеснил.
03:32Не знам.
03:33Ясмин, като погледнеш отстрани,
03:36това е нещо много вълнуващо.
03:38Нали така?
03:39Да, така е.
03:41В крайна сметка на земята идва нов човек.
03:44Прав си, но много се притесни.
03:46Успокой се вече.
03:47Спокоен съм.
03:48Вече съм добре.
03:50По този начин можете да направите колкото искате бримки.
03:54Така ще засечете ръкава,
03:56а също ще изплетете еластика.
03:59А, не ми е ясно.
04:00Нищо не разбрах.
04:01Какво е това?
04:02Боже, колко трудно да засека ръкава.
04:06Дъжде, защо си говориш сама?
04:09Бабо, бабо.
04:11Бабо.
04:14Бабо.
04:15Дали да не ми помогнеш?
04:17Не се справям с ръкава.
04:19А, не.
04:20Много съм изморена.
04:22Малко ще си почина.
04:24Вечер не мога да си бъде учите с това.
04:27Но до утре трябва да съм готова.
04:29Скъпа, дай, могу след два дена.
04:32Навън не е такава вие лица.
04:34Не е спешно.
04:35Добре.
04:41Пуловер ли плетеш?
04:43Пуловер, без ръкави.
04:44Приятелят ми утре има рожден ден, но не мога да засека ръкава.
04:48Ако искаш, мога да ти покажа.
04:51Дай.
04:53Хайде, покажи как става.
04:55Аз ще отида малко да си упа на краката.
04:58Хайде, става.
05:01Лека нощ.
05:02Виж сега.
05:03Правя така.
05:05Ето.
05:06Две бримки.
05:07Ще вземем две бримки наведнъж.
05:10Виж.
05:12Оп.
05:14Оп.
05:16Оп.
05:16Така стои по-пухкаво.
05:19Вземи.
05:20Видя ли?
05:22Видях.
05:23Видях като лабиринте.
05:25Сигнала съм до средата.
05:27Можех да купя един пуловер.
05:29Защо се захващам с неща, с които не мога да се справя?
05:35Боже, боже, миличката.
05:38Така се разстрои.
05:49А, пристигна.
05:51Това е Акиф.
05:54Пристигна.
05:56Акиф!
05:58Не бож?
06:00Вече съм тук.
06:01Добре ли си?
06:02Направиха ли ти нещо?
06:03Не, не.
06:04Добре съм, мела.
06:05Идвам.
06:07Опа, опа.
06:08Я спри там.
06:10Донесе ли парите?
06:11Ще се разхождам ли по това време тук, ако не нося парите?
06:14Вземи ги.
06:15Парите ви са тук.
06:16Остави тук парите.
06:18Ще ги оставя.
06:19Виж какво.
06:20Ако си съобщил в полицията...
06:22Каква полиция?
06:23Не е съобщил.
06:24Нали и полицията не знае?
06:26Не знае, не бож.
06:28Поискаха пари и ги донесох.
06:30Ако бяха поискали полиция, щеях да съобщя там.
06:33Нося само пари.
06:35Дръж я.
06:36Ако това е някакъв номер, приключи и с двамата.
06:39Момчета, какъв номер?
06:41За какво говорите?
06:42Не се дръжте така.
06:43Донесал ви е парите, направил е каквото искате.
06:46Пуснете ме вече да си ходя.
06:48Я стига.
06:49Успокой се, малко.
06:51И ние не умираме от щастие да прекараме нощта с вас, двамата.
06:58Хвърли парите.
07:00Струва, мисля, че няма да успеш да ги хванеш.
07:02Много се съмнявам.
07:03Чантата е пълна с пари.
07:06Ако се разпилеят, ще отидат по дяволите.
07:08Каза ли да ги хвърлиш?
07:09Настояваш ли?
07:10Не отговарям за последствията.
07:12Натри ги хвърлям, дръж ги.
07:14Три, хоп!
07:17Доведете вече небош.
07:22Парите са тук.
07:24Доведи жената.
07:25Не казвай жената.
07:27Нямаш никакво възпитание.
07:29Ще кажеш госпошата.
07:30Дръж ме по-здраво.
07:33Докараха ме тук на токчета.
07:35Подай ни ръка.
07:38Идвам, небош.
07:40Идвам.
07:41Колата е горе.
07:42Тичай.
07:44Тичай, екиф.
07:45Тичай да ги хванеш.
07:47Дай му рок.
07:47Тичай.
07:48Накажи тези мразници.
07:50Више, успокой се.
07:52За бога, успокой се.
07:53Не чули, че колата им е горе.
07:54Изтичаха натам.
07:55Как мога да настигна колата им?
07:57Освен това, ще се изложили на опасност заради един милион.
08:00Навсякъде е кално.
08:02Ако се подхлъзна и си изкълча крака, тогава какво ще правя?
08:08Скъпи мои, би ли изложил на опасност безценния си живот?
08:12Жената е заложник в ръцете на някакви бандити, но на теб не ти пука.
08:16Ще се изложиш ли на опасност?
08:18Естествено, че не.
08:19Особено заради мен няма да рискуваш.
08:22Аз съм виновна, че съм се надявала на нещо.
08:25Забравих, какво представляваш.
08:28Боже, с моя помощ, посред нощ, живота ти е спасен.
08:32Моля те поне сега да не мина тяхваш, небож.
08:35Спри да говориш или ще те хвърля.
08:38Ще ме хвърлиш.
08:39Само това не си правил.
08:41Само това остана да направиш.
08:43Само това не си ми причинил в този живот.
08:46Оставай да го направиш.
08:47Хвърли ме.
08:48Боже, тази река е едно поточи.
08:51Отвържи ми ръцете и ме е спаси.
08:53Вървя така, но губя равновесие.
08:55Накрая ще падна.
08:59Взех със себе си нож, за да ги сплаша.
09:02Щях да ги сплаша, ако се наложи, но не стигнахме.
09:04До ножа и ето сега.
09:07Не е нужен нож, а смело сърце.
09:09Боже, боже! Боже, боже!
09:15Заболя ли те?
09:17Сърцето ме боли много повече.
09:20Не, Бош. Ти непрекъснато ми подхвърляш нещо.
09:23Я погледни. Какво е това?
09:25Какви са тези аматиори?
09:26С това се връзват траби в строителството.
09:30Боже, аматиори!
09:32Кои са тези хора?
09:33Откъде да знам, не ги познавам.
09:35Ти познаваш ли ги?
09:36Откъде да ги познавам?
09:38Сигурно са от твоите разбойници.
09:40Да не си се скарал с някого.
09:41А, Майко!
09:43Да не са хора на Гюкхан!
09:45Между нас има напрежение!
09:47Откъде на къде е хората на Гюкхан?
09:49Ще отвличат мен.
09:50Ти, разбира се, нищо не знаеш.
09:53Небош, ние с Айля се обединихме.
09:56Успяхме да вкараме в капан змията Гюкхан и си върнахме всички пари и имоти на Берг, знаеш ли?
10:03Наистина ли?
10:05Чудесно!
10:06Добре е, но при толкова много пари, Гюкхан само един милион ли ще иска, не е скъпи.
10:13Тези изглеждаха приятни момчета.
10:15Не приличаха на ужасните приятели на Гюкхан.
10:19Боже, Боже, дали не трябваше, не Бош, да ги поканеш вкъщи и да им сервираш по една супичка.
10:26За Бога, тези хората те отвлякоха! Боже!
10:31Да не ме беше оставил да чакам толкова.
10:33Толкова си изискана, че дори похитителите ти са приятни хора.
10:37Изкарай колата, откъде да мина? Паркирал си в калта!
10:40Добре, чакай тук, изчакай! Изчакай да е!
10:44Е, Лана сам!
10:49Колко дълго продължава, хайде!
10:58Толкова ли е смешно?
11:00Защо се смееш?
11:01Стоим и чакаме.
11:02Толкова ли съм смешен?
11:04Не, не, напротив.
11:06Много си сладък.
11:08Ходиш напред-назад, направо ми се, зави свят.
11:12Не знам.
11:13Харесваш ми.
11:15Кой знае какво ще ще да правиш, ако аз бях вътре.
11:18Ако ти беше вътре, аз отдавна да съм умрял.
11:21Щях да съм припаднал.
11:22Със сигурност.
11:23Щяхме да спасяваме и теб.
11:25Най-добре да седни да се успокоя.
11:27Мисля, че е време вече да седнеш.
11:30Зави ми се свят.
11:34Братле, ти ли си докарал жена ми в болницата?
11:37Аз съм.
11:38Ела, ти сигурно си съпругът.
11:42Жената ти е вътре.
11:43Ражда.
11:43Лекарите казаха, че няма проблеми.
11:45Всичко е наред.
11:46Бъди спокоен.
11:47Всичко е наред.
11:48Спокойно.
11:49Всичко е наред.
11:49Много облагодаря.
11:51Наистина ви благодаря.
11:53Опаднах в задръстване.
11:54Всичко така се обърка.
11:57Спокойно.
11:57Няма проблем.
11:58Детето ти се ражда.
12:01Господин Огур.
12:03Аз съм.
12:04Жена ми, добре ли е?
12:05Жена ви е добре, почива си.
12:07Честито, имате дъщеря.
12:09Боже, боже!
12:11Станах баща.
12:12Еха.
12:13Ела.
12:14Ела, приятелю.
12:15Стана баща.
12:17Еха, супер.
12:18Имам дъщеря.
12:19Поздравление.
12:20Дра се обгрижвана от родителите си.
12:22Наистина, толкова много ми помогнахте.
12:24Моля ви се, всеки друг би го направил.
12:27А вие как се казвате?
12:30Ясмин.
12:33Ще говоря с жена си, а ако се съгласи, ще наречем детето Ясмин.
12:38Наистина ли?
12:39Наистина.
12:41Действително.
12:42Действително.
12:43Много ви благодаря.
12:46Не знам какво да кажа.
12:47Много сте любезен.
12:49Много благодарим.
12:51Дълга?
12:52Чули?
12:53Чули?
12:54Ще я нарекат Ясмин.
12:56Естествено, че ще я нарекат Ясмин.
12:58Такова прекрасно име.
13:01Приятелё, нека да те прегърне още веднъж.
13:04Ела да се прегърне, мела.
13:12Вижте колко е красива.
13:16Миличката.
13:17Моята хубавица.
13:19Първо дете ли вие?
13:22Да.
13:23Да.
13:26Да.
13:31Ще отида при жена си.
13:33След малко ще доведат бебето.
13:37Благодаря ви още веднъж.
13:39Няма защо.
13:40Беше ми приятно.
13:42Беше ми приятно.
13:44До скоро.
13:45Велик си, приятелё.
13:47Благодаря.
13:47Пазете се.
13:48Вие също.
13:49До скоро.
13:50До скоро.
13:58Виж колко е красива.
14:01И маничка.
14:03Толкова е сладка.
14:05Маничи.
14:07Миличката.
14:10Сега видях, че не е както съм си мислял.
14:15Не е толкова страшно да станеш баща.
14:19Променил си имнанието си.
14:21Да.
14:22Така е.
14:24Хубаво е.
14:25И е вълнуващо.
14:31Ние ще имаме ли такива бебета?
14:34Ще имаме.
14:37Но четири-пет.
14:39Добре, четири-пет.
14:40Наистина ли?
14:41Наистина.
14:46Много е сладка.
14:48Ясмин Джуниер.
15:23По спаланке.
15:25Ставай.
15:26Заспала си с дрехите.
15:28Закуската е готова.
15:30Хайде.
15:33Бабо.
15:35Добро утро.
15:37Добро утро.
15:38С дрехите ли съм легнала?
15:44Много късно си легнах.
15:46Сега не мога да се разсъня.
15:50Ловерът къде е?
15:52Не го доплетох.
16:01Готов е?
16:06Готов е?
16:07Бабо, изплела си го.
16:09Много е хубав.
16:10Благодаря ти.
16:13О, но не съм го изплела аз.
16:17Иди да целунеш плетачката.
16:22Кой го изплете?
16:23Да не го е изплел баща ти?
16:25Дали пък не е баща ти?
16:28Хайде.
16:29Помисли си, кой ли го е изплел?
16:32Хайде.
16:34Много хубаво го е изплела.
16:53Добро утро.
16:54Добро утро, дъща.
16:55Добро утро.
16:56Здравей.
17:00Сигурно, а вие сте го изплели?
17:03Аз го изплетох.
17:04С нощи каза, че приятелят ти днес има рожден ден и трябва да си готова.
17:09Видях, че си заспала и реших да го довърша.
17:11Хареса ли ти? Станал ли?
17:13Много ми харесва.
17:16Благодаря ви.
17:17Да го носи със здраве дъщи.
17:19Татко, кой е този приятел? Ти познаваш ли го?
17:23Какво ти интересува, кой е този приятел?
17:25Това не те засяга.
17:26Решила да му го подари.
17:28Млък.
17:38Майко, седни. Аз ще донеса хляба.
17:40Вие стойте. Аз ще го донеса.
17:43Добре, дъща, може.
17:45Аха.
17:45Най-накрая някой да оцени майка ми в този дом.
17:49Това момиче много говори.
17:51Ти само не се ядосвай.
17:53И ние знаем някои неща, но ти се правиш, че знаеш всичко.
17:57Падър, тя е същата и в училище.
17:59И заобщо не млъква.
18:00Надува ми главата.
18:01На кого ли прилича?
18:03На кого прилича? На кого?
18:05На кого?
18:06На кого?
18:07Какът ти прилича на теб?
18:09Каква кака? Аз съм баткото в този дом.
18:11Нервирах се само за миг.
18:13Извинявам се.
18:14Съжалявам.
18:15Извинявай.
18:17Извинявай, скъпи, но аз съм по-голяма от теб с шест месеца.
18:21Ти си бепчо.
18:21Откъде знаеш?
18:23Знам кога е рождение ти ден.
18:25Така е.
18:26Дори не предположих.
18:28Знаеш ли, умръзна ми от това момиче.
18:30Умръзна ли ти?
18:32Умръзна ли ти?
18:33Изнерви ли се вече?
18:35Ще ви кажа нещо.
18:37Става нещо странно.
18:38Аз, май, те обичам.
18:40Но много рядко.
18:42Всеки се случва, но после този миг отминава.
18:44Не знам как става.
18:46Да не имя уроки.
18:48За първи път не се скараха.
18:50Започват да се разбират.
18:55Амин.
18:56Дай Боже да ще.
18:57Дай Боже.
18:58Хайде, приключвайте с закуската и отивайте на училище.
19:02Аз ще остана вкъщи да си почина малко.
19:05Представянето на Емел е днес, нали?
19:07Да, татко.
19:08Ще изляза по-рано от работа.
19:10Вие елате след училище.
19:11Ние ще дойдем от тук.
19:15Орхан, може ли да дойдем и ние?
19:17Разбира се, Айтен.
19:18Разбира се, че ще дойдете.
19:20Ти уши, роклята.
19:21Така е, но може би искате да отидете само семейно.
19:27Явиш ти, госпожа Шенал.
19:29Звъни му всяка минута.
19:31Боже, Боже.
19:32Кажете, госпожо.
19:34Господин Орхан, добро утро.
19:36Дано не ви притеснявам.
19:37Не, не, моля ви, кажете.
19:39Господин Орхан, днес се събудих и видях, че направо пролетая дошла.
19:44Не ми се иска да закусвам вкъщи, омръзна ми.
19:48Питам се, дали можете да дойдете малко по-рано, за да закуся навън, а може би ще ми правите компания,
19:56ако не сте закусили вече.
19:58Ние точно закусвахме в момента, но добре, няма значение. Идвам веднага.
20:03Чудесно, очакам ви.
20:04До чуване, бай-бай.
20:07Какво каза?
20:08Щяла да закусва навън, каза да отида по-рано.
20:12Как така? Сега веднага ли?
20:13Как е възможно? Още не си закусил.
20:16Гладен ли ще отидеш?
20:17Щяла да закусва навън.
20:18Поканиме да и правя компания.
20:20Трябва да тръгвам, че иначе ще закъснея.
20:23Е, не може да отклони поканата.
20:26Жената го е извикала. Шефка му е. Трябва да отиде.
20:31Госпожа Шевал в последно време проявява интерес към фамилия Ерен.
20:36И аз го забелязах, но нищо не мога да кажа.
20:40Нали, момичето ми така е?
20:42Възможно ли е да има такива отношения между шефа и служителя?
20:46Е, не спряхте да обсъждате госпожа Шевал.
20:49Тя е много сладка жена.
20:52Изключително приятна жена.
20:54Аз много обичам госпожа Шевал.
20:56Си нея предай, поздрави от мен.
20:59Добре, добре, ще предам да ви е сладко.
21:03Бабо, ти изобщо не познаваш хората.
21:08Извинете, беше смешно за първи път.
21:13Заради нея не се засмях.
21:16Иначе беше смешно.
21:35Забравих си портфели.
21:49Опа, опа, и аз притам.
21:52Донесе ли парите?
21:54Не виждаш ли чантата?
21:57Остави тук парите.
21:59Виж какво, ако си съобщил в полицията.
22:02Каква полиция? Не е съобщил.
22:04Нали полицията не знае, Акиф?
22:07Ей, това са те.
22:22Тръгвайте.
22:22Какво става?
22:23Какво става ли?
22:24Какво става ли?
22:26Вие какво преследвате?
22:28Почакай, почакай за Бога, почакай.
22:30За Бога ли?
22:31Защо ме следите?
22:32Какво искате от мен?
22:34Първо ни изслушай, много те моля.
22:36Няма какво да слушам.
22:37Тръгвайте!
22:38Какво правиш, Акиф?
22:40Пусни момчетата.
22:41Тези същите момчета отвлякоха небахат
22:44и поискаха откуп.
22:46Добре.
22:47Момчета, минете от тук и седнете.
22:49Успокой се, всички гледат нас.
22:52Идете да седнете.
22:54Ти познаваш ли тези бандити?
22:56Познавам ги, ще ти обясня.
23:00Ела да седнем.
23:02Настънете се, момчета.
23:04Всички ни гледат.
23:06Те са добри и работливи момчета.
23:08Познавам ги.
23:10Благодарим, госпожо Сюрея.
23:12Срещата с господина не беше много приятна.
23:15Откровено казано, прав е за себе си.
23:18Един момент.
23:20Ти наистина ли познаваш тези момчета?
23:23Да.
23:23Това са синовете на госпожа Емине,
23:25която ми помага вкъщи.
23:27Синовете на госпожа Емине
23:29отвлякоха небахат и поискаха откуп.
23:30Точно така.
23:31Ето това е чантата.
23:33Не сме я докоснали.
23:35Не сме отворили ципа.
23:36Всичко е така, както ни го даде.
23:39Дай ми чантата.
23:40Сега вземи това.
23:42Благодаря ви.
23:43Хайде, вървете си.
23:45Хайде.
23:49Боже, боже, боже, боже, боже.
23:54Майко!
23:57Накарала си синовете на госпожа Емине
23:59да отвлекат небахат.
24:01По-тихо.
24:03Ще ти обясня.
24:04Само не дай да ви каш.
24:05Всичко ще ти обясня.
24:13Изобщо не съм очудена.
24:15Баща ми винаги е бил мошеник, краддеци, измамник.
24:20Аз те предупредих.
24:22Трябваше да ме послушаш.
24:24Какво говореше?
24:25Трябва да дадем шанс на всеки човек.
24:28Той бил твой баща.
24:30Хората се променяли.
24:32Видя ли я колко се е променил?
24:36Майка и господина Кив са взели обратно парите.
24:39Също и акциите от клуба.
24:41Добре, че са успели да ги вземат.
24:44Няма да питам как са ги взели.
24:45Не ме гледай така.
24:47Или да попитам.
24:49Как са ги взели?
24:50Нали беше отишла в полицията?
24:52Как така се разхожда на свобода?
24:56Дала е показания.
24:57Получи и за дочна присъда.
25:00Делото те първа ще се гледа.
25:01Майка ми не бяга от отговорност.
25:04Готова е да излежи присъдата.
25:05Нека.
25:07Всичко да ѝ се върне многократно.
25:09Дай Боже.
25:10Така да стане.
25:12Не говори така, Елив.
25:14Знам, че все още я обичаш.
25:16Разбирам, разгневена си.
25:18Берг, престани.
25:19Престани.
25:21Не защитавай повече пред мен тази жена.
25:23Молете.
25:25Къде отиваш, Елив?
25:27Седнахме да говорим.
25:28Имам работа.
25:33Елив, тичай.
25:34Къде да тичам?
25:35Оголчан падна.
25:37Как така падна? Къде?
25:38В склада.
25:39Казарът те повикам.
25:52Оголчан, добре ли си?
25:55О, паднах много лош.
25:58Да отидем в лекарския кабинет.
26:00Ще те заведа.
26:01Стой, стой, стой.
26:02Не мога да мръдна.
26:04Приближи се да ти кажа нещо.
26:06Оголчан, да отидем до лекарския кабинет.
26:07Приближи се, Де.
26:09Много ме боли.
26:10Какво, кажи?
26:11Не става така. Приближи се от сам.
26:13Какво ще ми казваш?
26:19Честит рожден ден!
26:21Честит рожден ден, любов моя!
26:22Честит рожден ден, миличка!
26:26Честит рожден ден!
26:28Нештастник!
26:29Глупак!
26:30Каква е тази изненада?
26:31Направо ми спря сърцето.
26:34И ти ми спря сърцето, но аз не се оплаквам.
26:38Не ти се сърдя.
26:40Не мога да ти се разсърдя.
26:42Не мога!
26:43Чакай, не ми се сърди. Почакай.
26:45Давай!
26:47Какво става?
26:48Честит рожден ден, елиф!
26:52Невесто!
26:53Невесто!
26:55Повтори!
26:56Честит рожден ден, невесто!
26:59Хайде, сега си тръгвай. Тръгвай си, остави на мен.
27:02Благодаря.
27:03Няма защо.
27:03Тръгвай вече. Остави ме сам с любимата.
27:06Пожелай си нещо.
27:09Хайде, скъпа.
27:11Чакай!
27:12Нали си пожела нещо?
27:14Например, пожелала си си да отидеш на...
27:17околосветско пътешествие.
27:19Ще се радвам, ако включиш и мен в своето желание.
27:23Хайде, кажи ми.
27:25Ще се радвам да отидем двамата...
27:27Да духна ли и свъща?
27:30Духния.
27:31Духай.
27:38Пожелах си нещо.
27:40Включих и теб в желанието си.
27:43Това е достатъчно.
27:44Имам още едно желание.
27:45Не ми подготвяй повече такива глупави и неприятни изненади.
27:49Обещавам, няма...
27:51Появява се тръпчинка и аз съм много лошо.
27:54Почакай.
27:55Какво още има?
27:57Почакай.
27:59Оголджан!
28:01Парите ми стигнаха затолкова.
28:04Заповядай.
28:06Какво правиш?
28:15Като го раздвижиш и се появява сняг.
28:20Оголджан, прекрасно е.
28:27Благодарите.
28:57Честит, рожден ден.
28:58Помисли малко.
28:59Това няма нищо общо с теб.
29:02Не бахат.
29:02Така ме заплаши.
29:04Каза, че ще разкаже на всички.
29:05Не можех да рискувам.
29:06Много добре го изигра.
29:09Свалям ти шапка.
29:11Свалям ти шапка.
29:11Страхотен план.
29:12Да.
29:13Взехме и това.
29:14Взехме флашката.
29:16Точно така.
29:18Ти, пограй мен, се превърна в нещо страшно.
29:24Да знаеш, че предупредих момчетата сто пъти по никакъв начин да не навредят на жената.
29:29Добре си им казал.
29:31Но синовета на госпожа Емине ще пострадат.
29:34Истински аматиорис.
29:35Защо?
29:36Какво ще стане?
29:37Да бяха сложили поне по една маска.
29:40Истински аматиори.
29:41Не бахат видя лицата им.
29:43Настоява да отиде в полицията и да се оплач.
29:45И съобщо не помислих за това.
29:47Не ми дойде на ум.
29:49Сега.
29:50Какво ще правим?
29:52Нека да помисля, мисля, мисля, мисля.
29:56Измислих.
29:57Какво ще направиш?
29:59Ще кажа на небахат, че знаят къде е къщата ни.
30:02Ако се оплача в полицията, ще дойдат да я тормозят.
30:06Ще и създадат проблеми.
30:08Ще я изплаша малко.
30:10Ще се справя.
30:12Добре, звучи логично.
30:14Ще успееш да я убедиш.
30:16Ще я убедя.
30:17Иначе ще е жалко за децата на госпожа Емине.
30:20А добре, тогава оставам.
30:27Боже!
30:34Боже!
30:35Боже!
30:37Кафетата идват.
30:40Благодаря да ще.
30:42Да ти е сладко.
30:44Боже, какво е това?
30:45Така ме изплаши.
30:47Щях да разлея кафето.
30:49Заповядай.
30:50Благодаря.
30:52Да ти е сладко.
30:53Ще си разлеяш кафето, остави го.
30:56Какво гледаш толкова?
30:59Забила си нос, откакто си дошла.
31:01Какво става?
31:03Преглежда жълтата преса Майко Фатма.
31:05И Дженсо много обича дъйчете.
31:07Понякога и аз хвърлям по едно око.
31:09Като вдигна глава, вече се е стъмнило.
31:14Какво ви интересува?
31:15Къде ходят хората?
31:18С какво са облечени?
31:20Какво ядат?
31:21Права си Майко Фатма, но това са нашите развлечения.
31:25Учестваме само като зрители в този живот.
31:28Хората се разхождат напред-назад, а ние ги гледаме.
31:33Да, така е, така е.
31:34Нали, познавате тази жена.
31:36Живее в имение.
31:38Да, да, знам я.
31:40Толкова много я съжалявам.
31:42Съпругът на миличката почина и...
31:44Тя остана да живее сам самичка в огромното имение.
31:48А е толкова трудно да бъдеш сам.
31:51Живота ти минава между...
31:53Четири стени.
31:55Ааа, ти така се мислиш.
31:57Тя вече си я намерила нов.
31:59Още не е изтинал мъжът и в гроба.
32:01А тя най-бесранно се разхожда с новия.
32:06А какво да прави?
32:07Да умре заедно с мъртвия и да влезе в гроба ли?
32:10Дъжде.
32:11Животът продължава, не умира с умрелия.
32:14Знаем какво уважение показваш към умрелия.
32:18Мъжът на госпожа Шевал.
32:19Почина скоро.
32:21Нали?
32:22Вместо да изпращаш цветя за поздрав, да й беше изпратила...
32:26Съболезнователен букет.
32:28Какво?
32:29Какви цветя, Майко Фатма?
32:32Е, това е хилмие.
32:33Говори и празни приказки.
32:35Защо я слушаш?
32:36Не говоря празни приказки.
32:38Повече няма да мълча.
32:40Ще го кажа.
32:41Знаеш ли какво направи госпожа Фатма?
32:43Изпрати цветя на онази жена от името на господин Орхан.
32:47Какво?
32:49Майко Фатма, това вярно ли е?
32:51Да не мръдна от тук, ако съм излагала.
32:54Чух я със собствените си уши.
32:56И изложи бележка.
32:58Председателко на сърцето ми.
33:00Тогава Орхан не знае за тези цветя.
33:03Знае или не знае?
33:04Орхан ли те накара да изпратиш цветята?
33:06Ей!
33:07Аз ги изпратих по свое желание.
33:10Стига вече.
33:11Умръзна ми.
33:13Аз поисках и аз ги изпратих.
33:15Гледайте си работата.
33:16Майко Фатма, плуваш в много опасни води, така да знаеш.
33:21Боже, боже!
33:32Бърк, хайде, не се бави! Хайде!
33:35Забавих се от вълнение, скъпа.
33:41Какво?
33:43Купила си ми пуловер?
33:44Не съм го купила.
33:46Аз го изплетох.
33:47Какво?
33:48Наистина ли ти го изплете?
33:50Да.
33:51Всъщност стана така.
33:53Личи си.
33:54Аз изплетох гърба.
33:56После доста се затрудних и накрая съм заспала.
34:00Госпожа Етенго е доплела.
34:02Личи си.
34:03Отпред е много хубав.
34:05Гърбът сякаш не се е получил добре.
34:07Не, любима.
34:08Много е хубав.
34:09Не намирам разлика.
34:11Ти само си се разписала.
34:14Моята красива любима ми е изплела по ловер с прекрасните си изящни ръце.
34:20Да.
34:20Много ти благодаря.
34:23Честит рожден ден.
34:26Добре, че те има.
34:27Добре, че си част от живота ми.
34:29Добре, че те има, любима.
34:31Добре, че влезе в живота ми.
34:34Аз веднага ще го пробвам.
34:36Пробвай го.
34:39Много е хубав да си жива и здрава.
34:41Е, как е?
34:43Прилича ли ми?
34:45Ще те харесам дори чувал да сложиш.
34:47Аз не съм обективна.
34:49Чуй се само.
34:50Какво говориш?
34:53Доколкото разбирам, вие доста ме харесвате.
34:56Господине, аз не ви харесвам.
34:59Умирам си по вас.
35:01Ах, тези твои златни приказки.
35:04Вече започнах да се надувам.
35:06Забелязах, забелязах.
35:10Ко е?
35:12Госпожа Оя.
35:14Адвокатката на майка ми.
35:16Не е открила майка и пише на мен.
35:19Това съдебно дело много ме притеснява.
35:22Какво ли ще стане?
35:24Адвокатката каза, че няма умишлено убийство, но...
35:28Берг, не знам.
35:30Дано всичко е наред.
35:32Дано, любима.
35:33Ще звънна на майка ми.
35:36Довечера съм резервирал страхотен ресторант.
35:39Ще отидем, но трябва да се върна рано.
35:42Татко да не се сърди.
35:43Напоследък много се дразни.
35:45Добре, ще се върнем на време.
35:47Ало, майко.
35:49Адвокат Оя ми изпрати съобщение.
35:51Не те е открила?
35:53Вие говорихте ли?
35:55А, добре, добре, мамо.
35:57Целувам те.
35:58Кубаво.
36:08Лека работа.
36:10Благодаря.
36:11Околко е си мидът?
36:12Десет лири.
36:13Дай ми един.
36:15Разбира се.
36:25Заповядайте.
36:28Не ми стигат две лири обаче.
36:32Добре, няма проблем.
36:34Да си жив и здрав.
36:35Благодаря.
36:36Проставай.
36:37Простено да ти е.
36:57Ех, ех, ех.
37:00До къде стигнах?
37:03Хранех се в най-добрия ресторант на града.
37:06А сега?
37:07Ръфам един изсъхнал си мид.
37:19Чакай.
37:24Наистина си го спомням.
37:29Берг.
37:58Пет, три, тве.
38:22Спомнях си го.
38:24Наистина си го спомнях.
38:25ще си взема обратно всичко, което ми отнехте.
38:30Да видим.
38:33Пак ще се срещнем.
38:52Боже, пак не успях.
38:55Моля ти се, господин Орхан.
38:57Няма значение.
38:58Сама си отворих вратата.
39:00Нищо няма да ми стане.
39:01Това е мое задължение.
39:02Остави, това няма значение.
39:04Мястото, където закусихме, е чудесно.
39:07Ще отидем ли пак?
39:08Разбира се, ще ви заведам винаги, когато поискате.
39:12А, ясно.
39:14Оставиш цялата инициатива на мен.
39:16Дали не си твърде прикрит човек?
39:19Как така?
39:20Такъв ли съм?
39:22Такъв си, такъв си.
39:24Изглеждаш много сериозен и стабилен.
39:27Няма го от другите хора.
39:29Много добре виждам.
39:31Благодаря, госпожа Шевал.
39:32Много сте любезна.
39:34Ако днес няма да шофирате,
39:36може ли да взема колата?
39:38Емел има представление.
39:39Ще закарам децата.
39:40Вземи, разбира се.
39:41Палзвай, а колкото искаш като своя кола.
39:44Благодаря.
39:45Какво правиш, Орхан?
39:46Дъно да си добре.
39:47Айтен, ти какво правиш тук днес?
39:50Щеше ли да идваш?
39:51Не.
39:52Миналия път не успях да изгладя някои неща.
39:55Не съм спокойна така.
39:57Много добре си направила.
39:58Добре дошла.
39:59Аз тогава влизам в къщи.
40:02Бай-бай.
40:03До скоро.
40:07Ще сготвя няколко ястия след като съм дошла.
40:11Иначе ще огладне.
40:12До вечера ще си поръча нещо отвън и...
40:14Пак ще те потърси.
40:16Айтен.
40:18Не се дръж така, моля те.
40:21Напразно обвиняваш жената.
40:25Иди да си свършиш работата.
40:27Ще те чакам тук.
40:28Ще отидем заедно при Емел.
40:30Да, разбира се.
40:31До скоро.
40:41Идвам, идвам.
40:43Как сте, госпожа Шевал?
40:45Настроение сте.
40:46Всичко е наред, нали?
40:48Много съм добра и тен страхотно.
40:51Сякаш летя.
40:52Не мога да стоя на едно място.
40:55Браво, браво.
40:55Но си личи, да знаете.
40:57Станали сте много хубава.
40:59Направо облестите.
41:00Аз съм си същата.
41:02Дори още не съм си слагала ботокс.
41:06Не, не.
41:06Нямах това предвид.
41:08Красота, която видва отвътре е браво.
41:11Сега видях цветята.
41:12Ще им сменя водата, да не овехнат.
41:21Ах, ах, ах.
41:23Трябва да поздравя майка Фатма.
41:26Подарила ви е букет точно като за вас.
41:28Пастъре като самата вас.
41:30Един момент.
41:31Какво общо има госпожа Фатма?
41:33Господин Орхан ми спрати букета.
41:35О, не, не.
41:37Самата майка Фатма ми каза тази сутрин.
41:39Искала е да прояви любезност към вас от името на Орхан.
41:43Били сте избрана за председател.
41:45Но и към Орхан се държите много добре.
41:48Кой друг шеф ще покани служител на трапезата си?
41:52Вие сте съвсем различен човек.
41:54Браво на вас.
41:56Значи, господин Орхан не знае нищо за тези цветя.
42:00Не, не знае.
42:01Ако Орхан научи за това, много ще се притесни.
42:04Ох, аз много се разприказвах и ви задържах.
42:08Започвам да работя.
42:15Аз се опитвам да флиртувам с човека.
42:18Сама заблуждавам себе си.
42:20От дяволите.
42:21От дяволите.
42:23Както глупо.

Recommended