- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00За винаги с теб.
00:31Било е на сто години.
00:33Естествено, че хората край него са били подготвени.
00:38А и Талал умее да се оправя сам.
00:41Не е дете, вече е голем.
00:44Още ли говорим за Талал?
00:47Да, за кого да говорим?
00:49Нали каза, че се тревожиш за него?
01:08Добър ден, Халио.
01:09Добър ден.
01:10Рано си се прибрало.
01:12Дойдох да се преоблека, но излезе, че няма излизане.
01:16Понареждане на шефката.
01:20Извинявай, не разбрах какво има.
01:21Присъствието на вечер е задължително.
01:24Мама свиква събрание на целият семей съвет.
01:27Трябва да остана.
01:30Добре, но защо си толкова ядосън?
01:32Ядосън? Сериозно?
01:35Странно, няма причина да съм ядосън.
01:39При най-а ли идваш?
01:41Да, и да видя малката.
01:43Тя е в стаята на Нур.
01:44Добре, приятен ден.
01:51Боже, много съм щастлив, много съм щастлив!
01:54Ще става маща!
01:56Талал Саид ще стане маща!
02:01Прибери се, Талал, ще предизвикаш катастрофа.
02:04Скъпа, не мога. Не мога.
02:06Толкова съм щастлив, че не се владея.
02:09Пътувам със семейството си!
02:12Целият ми род отива на пътешествие!
02:15Прибери се, Талал.
02:17Излагаш ни. Стига вече.
02:18Добре, добре, добре.
02:22Е, Талал.
02:23Каза ли на Ферес?
02:25Моля да кажи ми, че не си, защото Сория умее да го разприказва.
02:29Спокойно, скъпа, нищо не му казах.
02:31Много исках да му кажа, но успях да се стържа.
02:35А какво му каза за двата дни и почивка?
02:38Какво му казах?
02:40Казах му Ферес.
02:41Два дни съм заят и няма да идвам.
02:43Без причина.
02:45Стига, де.
02:48Трябва ли да му докладвам за всичко, което правя?
02:51Стига.
02:52Скъпа, аз съм шефът на работа.
02:55Аз върша всичко.
02:57Може да се каже, че съм гръбнакът на компанията.
03:01Дори ако не ти се струва така.
03:03Между другото, никой не може да ми откаже.
03:08Ясно?
03:09Какъв мъж имам само.
03:14Какво има?
03:16Какво?
03:17Май ще повърна.
03:18Отби, отби, отби и въднага.
03:20Какво?
03:20Спри.
03:21Не, не, изчакай малко.
03:22Слушай, отпред има кафере.
03:25Да, ще стигнем там.
03:26Ще си починеш.
03:27Ще хапнем.
03:28Само се успокои.
03:29Издръж още малко.
03:31Хайде, спокойно.
03:33Дайте път!
03:34Вози обребено!
03:38Издръж още малко, издръж.
03:40Скоро ще стигнем.
03:41Да ще как, така всичко е наред.
03:44Защо тогава той е толкова и ядосен?
03:46Стига Лелео и ядосене на майка си и си го изкарва на мен.
03:49Не съм тук само за да го правя щастлив и да изпълнявам желанията му.
03:54Халил, ме обича от дете.
03:55А сега се прави на недостъпен.
03:57Между другото, вината е твоя.
03:59Не, не ме гледай така.
04:00Ти и Лелео сте виновни.
04:01Ти повтаряше.
04:02Най-а, трябва да глезиш съпруга си.
04:04Той ми е съпруг и аз го познавам.
04:06Вече е твърде разглезен.
04:07Де ще.
04:08Те това е съпруга.
04:09Ти говориш за съпруга си.
04:11Първо, трябва да се отнасе с мен, като със съпруга.
04:14Кажи на него.
04:14Не говори на мен.
04:15Не мога да правя всичко сама.
04:17Да дойде и да се грижи малко за Нур.
04:20Какво ще му стане?
04:21После да ми каже колко е лесно.
04:23Човекът има работа.
04:24Толкова прислужница ти искаш той да се грижи за Нур.
04:27Защо?
04:29Лелео, помниш ли, какво ми каза, когато бях зле?
04:33Какво ми каза?
04:34Каза ми, най-а малката се нуждае и от баща, и от майка.
04:37Като майка, изпълних всичките си задължения.
04:41Той е длъжен като мен да изпълнява задълженията към дъщеря си.
04:44И защо защитаваш прислужниците?
04:46Мислиш, че ми помагат ли?
04:48Изобщо не ми помагат.
04:50Скъпа, защото ти не им позволяваш да ти помагат.
04:53Ти на чия страна си, Лелео?
04:56Който назначи за негов или за техен адвокат?
04:59Къде са нещата? Не виждам заслепена съм от гняв.
05:02Ти не виждаш и когато не си.
05:04Чудно ли е?
05:06Ела тук, чуи ме.
05:09Първо, научи се да не си вириш толкова носа.
05:14Ясно?
05:15Чуи ме добре.
05:17Съпругът ти е млад и много хубав.
05:20Известен.
05:22Знаеш ли колко жени всеки ден кръжат около него?
05:25И чакат възможност да ти го отнемат.
05:29Кръжат ли?
05:30И той ще ми изневери?
05:32Кой? Халил?
05:33Да, защо, Халил? Не е ли мъж?
05:36Не, истински мъж е.
05:37Но не се тревожи.
05:39Той ми е съпруг и го познавам.
05:41Щом реша, го въртя на пръста си като този пръстен.
05:45Ясно?
05:58Това е мат. Е мат.
06:04Амир!
06:05Здравей!
06:06Здравей!
06:07Какво правиш тук?
06:08С мама съм.
06:10Извинявай.
06:11Ела?
06:14Каква приятна изненада.
06:16Защо не идваш у нас?
06:17Здравей.
06:18Здравей.
06:19Напоследък съм малко заед.
06:21Добре, защо не дойдеш до вечера?
06:24Мама ми купи колони, за да се чувам докато репетирам.
06:28Но не мога да ги използвам.
06:29Ти сигурно можеш да ме научиш.
06:31Моля те.
06:32Миличак, ще питаме в магазина и ще пратят някого да ти помогне.
06:36Да не тревожи ме мат.
06:37Той си има работа.
06:39Аз нямам нищо против, но може би майка ти има проблем.
06:48Не, няма проблем.
06:50Добре, тогава съм готов да те науча каквото искаш за колоните.
06:54Още до вечера.
06:55Да, добре, нямаме планове за до вечера.
06:58Добре, ще се видим до вечера, Шампионе.
07:01Чао.
07:01Чао.
07:03Чао.
07:11Благодаря.
07:23Днес искам да сервирам всичко.
07:25Мой ред е.
07:26Как ще е твой ред, Дина?
07:28Бъркаш ти си след мен.
07:29Дай ми го посни го, аз ще се погрижа за тях.
07:32Не е скъпа, ти трябва да учиш.
07:33Стига.
07:34Няма защо да уча.
07:35Аз ще сервирам вечерята.
07:37Басма, какво ти става?
07:39Ще умра от любопитство, ако не разбер какво ще стане на вечеря.
07:42Аз ще сервирам и точка.
07:44Стига вече.
07:44Дина, молята, не каза да сервирам добре.
07:49Имам идея.
07:51Ще хвърля ме чоп.
07:52Това не е решение, не.
07:55Успокойте се.
07:56Афиф, говори с жена си.
07:59Не ме карайте да избирам.
08:01Дори не знам за какво се карате.
08:02И няма да се съюзия с теб срещу жена ми.
08:05Ако руба дойде и види как се карате, за да разберете какво става кълна,
08:08се няма да ви пусне да мръднете.
08:11Ще сервира цялата храна и ще ви остави да стоите тук.
08:14И аз ще се пръсна.
08:16Искам да знам какво ще каже госпожа Лейла на вечерята.
08:20Момичетата са прави да спорят.
08:22Афиф, да се преоблечем и да сервираме вместо тях.
08:31Как? Ще се преоблечем като госпожа Лейла и ще седнем.
08:36Представяш ли си?
08:38Спусни го.
08:38Стига.
08:41Хромна ми чудесна идея.
08:44Да вземем бебефона на нур, ще сложим единия тук, другия в салона
08:47и спокойно ще чуем всичко.
08:50И аз искам да знам какво става.
08:52Наистина чудесна идея.
08:55Да приемем това решение, момичета, или никой от нас няма да чуе нищо.
08:59Дай ми го.
09:00Добре.
09:02Слезе ли госпожа Лейла?
09:05Какво сега?
09:07Репортери ли станахте?
09:09Ни?
09:09Ни ли?
09:11Ела, хайде.
09:27Не съм гладен, не искам да ям.
09:30Седнах на масата, защото това е заповед.
09:34Кажи, мамо, какво има?
09:37Опитахме се да отгатнем, но не можахме да се сетим.
09:41Нека първо да се навечеряме и после ще говорим.
09:47После.
09:57Къде са фереси, Сурея?
09:59Те са извинени.
10:00Знаеш, че имат връзки.
10:16Събрах ви тази вечер, защото искам да споделя нещо важно с вас.
10:27И очаквам от вас да реагирате на това, което ще кажа.
10:33Но също така очаквам да ме разберете, след като се успокоите.
10:44Не, че ме интересува дали някой ще ме разбере.
10:47След като се успокоим, значи това ще ни ядоса.
10:52Джад, остави я да довърши.
10:55Мамо, знаем, че винаги си ни подкрепила.
11:05Аз с адвокат Адел
11:12излизаме от известно време.
11:17Аз с адвокат Адел
11:47Да, поседнем.
12:06Помниш ли преди година аз стоях там?
12:09А ти седеше тук.
12:14Как ме при мами тук против волята ми?
12:16Или по-скоро си с мама?
12:21Тогава бях много различна.
12:24Имах проблеми и смятах, че това, което правиш, е глупаво и безсмислено.
12:28И взъбщо не ми хрумна какво ще стане за напред.
12:34Не знаех, че след като вляза през тази врата така ядосана,
12:37ще преживее най-хубавите си дни.
12:44Знам какво се опитваш да направиш.
12:47Искаш да му убедиш, че този гняв ще изчезне.
12:50Звремето.
12:53Не знам.
12:57Молете, молете, молете, молете, молете, молете.
13:01Може ли да го забравим?
13:02Да запресторим, че не се е случило.
13:05Сякаш ще се случи утре.
13:07Обещавам ти утре да продължим да говорим отам, откъдето спряхме.
13:11Но забрави сега, не говори за това.
13:18Как мога да ти откажа?
13:22Не знам.
13:26Ще се опитам.
13:43Чухте ли и това?
13:45Или само аз го чух?
13:48Не, не, разбира се.
13:50Не е ли казах малзи път да се влюби?
13:53Тя пак се шегува с нас.
13:59Какво значи, че с Адел се виждате?
14:06Пожарът.
14:08Къщата на Адел.
14:10Срещнала си се с Амира заради това.
14:13Амира знае.
14:14Нали?
14:20Амира ни е видяла веднъж заедно.
14:24И веднага се опита
14:27да използва този кос срещу мен.
14:33Опита се да ме изнуди,
14:35за да вкара сина си
14:36в борда на директорите.
14:39И ако Амира не знаеше
14:40и не беше станал пожара,
14:42ние нямаше да разберем.
14:43Чакай, чакай.
14:44Не разбирам нещо.
14:46Навлязохме в темата,
14:47но все още не разбирам за какво говорим.
14:52не повишавайте тон.
14:56Вече съм издървена.
15:04Ще ви обясня всичко.
15:09Не.
15:14Щях да ви кажа,
15:15дори Амира да не знаеше
15:18и инцидентът да не се беше случил.
15:25но ако си мълчах,
15:29то беше защото
15:33трябваше да остана сама
15:35и да си помисля
15:36преди да взема решение.
15:42Когато избухна пожарът,
15:47успях да реша
15:50и казах да.
15:55Пожарът ме накара да разбера,
15:59че ако прекарам цял живот в мислене,
16:03някой ден ще умра
16:07и никога няма да направя
16:09нищо за себе си.
16:15Намери най-слабото ни място
16:17за да си играеш с нас.
16:18Внимавай как ми говориш.
16:21Гневът ти към мен
16:22не ти дава право
16:24да се държиш непочитително.
16:29Боже, за това Ферес не е тук.
16:32Първо си говорила с него насаме,
16:35но не го е приял.
16:36Тръгнал си е.
16:38Изпитала си го
16:38преди всички
16:40и след това си решила
16:41да кажеш и на нас.
16:43Нали?
16:44Чакай.
16:45Ако Ферес ти беше
16:46честитил и подкрепил,
16:49какво ще ще да стане?
16:50Щяха да ни разиграват.
16:52Той ще ще да ни обработва,
16:54да умекнем
16:54и да приемем скандала.
16:56Но планът ти не е успял.
16:58Не ти е дал благословията си.
17:02От кога се виждаш с него?
17:05За последен път ви казвам
17:08внимавайте как говорите с мен.
17:13Аз съм ви майка.
17:16А човекът за когато говорите
17:18се казва Адъл.
17:22Ние сме приятели.
17:24Отдавна.
17:25Приятел?
17:27За какво говориш?
17:29Този човек се съюзи с врага ти,
17:31а ти казваш
17:32приятел?
17:33Не ни ли казваше,
17:34че не може да му се вярва,
17:35че е неблагодарен и арогантен?
17:38Какъв приятел?
17:40Кой научи Адам
17:41как да се справи с нас?
17:44Как я узнала Амира?
17:46Какво я е накарала
17:47да те покани в колибата?
17:49Не разбрали?
17:50Не се ли запита
17:51какво става?
17:52Стига, Джат. Съдни.
17:53Не искам.
17:54Да, да, да.
17:55Ще трябва да се успокоиш.
17:56И слушай ме,
17:57без да се ядосваш
17:58и да бъдеш импулсивен,
18:00ще отговоря на всичките ви въпроси.
18:04Без да се ядосвам, ли?
18:06Само ти ли имаш правото
18:07да се ядосваш
18:08и за най-дребното нещо?
18:09Ти спря да ни слушаш.
18:10Стига, Джат.
18:11Какво говориш?
18:12Мама винаги ни изслушва до край.
18:15Питахте, ти не отговори.
18:17От кога се виждаш с него?
18:19Само това ли те интересува?
18:21Какво стана
18:22със семейната репутация?
18:24Не можехме да доведем момичето,
18:26което обичаме в това имение.
18:29А сега ни водиш па строк.
18:30Какво ти става?
18:31Да не си полудяла?
18:33Сенилна ли си?
18:35Откачи ли?
18:36Внимавай как ми говориш!
18:38Ти си неморална и арогантна личност.
18:43Не съм тук,
18:45за да искам позволение от никого.
18:48И за последен път
18:50ще ви напомня,
18:52че съм ви майка.
18:53Майка!
18:55Не си ми майка.
18:57Майка ми не е такава.
18:59Не разбираш ли
19:00какво ни казваш?
19:01не правя нищо срамно.
19:05нищо заради което да се срамувате пред хората
19:08или аз да се срамувам от тях.
19:11Направя нищо срамно,
19:13което да ви позволява да говорите така с мен
19:16и да ме обиждате.
19:19А какво правиш?
19:21Само ни уведомяваш ли, госпожо Лейла?
19:24Наколко години сме вече?
19:27А?
19:28Ръководим голяма компания.
19:30Всеки има работа.
19:32Защо сме още в тази къща?
19:34Защо?
19:35Още чакаме твоето позволение и одобрение.
19:38Ти си свободна да живееш както искаш,
19:41но се месиш във всичко в нашия живот.
19:45Не, няма да стане.
19:46Стига.
19:48Ако този човек стъпи тук,
19:50не да влезе в къщата,
19:52а да застане на прага,
19:53ще му щупя краката.
19:57Защо никой от вас не ме чува?
20:02Забрах всички на тази маса.
20:05За каква маса говориш?
20:06Каква маса?
20:07Каква маса?
20:08Успокой се.
20:09Каква маса?
20:10Джад.
20:11Не искам да се успокоя.
20:15Ако този човек стъпи тук,
20:17забрави за мен.
20:18Няма да бъда твой син.
20:20Смятай ме за мъртъв.
20:22Чули ме!
20:26Афиф!
20:28Дай ключовете.
20:30Джад.
20:33Щом първото колело се завърти,
20:35другите ще го последват.
20:37Знаеш го, това са твои думи.
20:39Трябваше да разбереш от реакцията на най-големия си син,
20:41какво ще бъде мнението ни.
20:44Този път,
20:45колата няма да тръгне в посоката, в която искаш.
20:48Знам много добре как мислиш.
20:49Но този път е невъзможно.
20:51Този път няма да мине.
20:53Ясно ли е?
20:54Няма да стане.
20:59Всички говориха,
21:02но аз ще мълча,
21:03защото няма да ти хареса какво ще кажа.
21:06Моите причини са различни.
21:09Ще говорим пак,
21:10госпожо Лейла.
21:34ЛАШКИНЯ
21:36ЛАШКИНЯ
21:40ЛАШКИНЯ
21:41ЛАШКИНЯ
21:43Ти излага всички ни.
21:48ЛАШКИНЯ
21:50ЛАШКИНЯ
21:53Защо не излага?
22:14Афиф, ако може, докарай ми колад.
22:20Ами ти...
22:23Няма ли да последваш съпруга си?
22:31Майко Лела,
22:34много съжалявам, че не се намесих.
22:37Реших, че не е правилно.
22:39Че нямам право да се месия между вас.
22:42Но това не значи, че съм съгласна с действията им.
22:46Особено с науважението им към теб.
22:50Не знам дали помниш последния път, когато вечеряхме.
22:55Казах ти, че ако се случи да се влюбиш,
22:58това е твое право.
23:00Да.
23:02И ще те подкрепям до края.
23:11Майко Лела,
23:13не се отказвай от това, което искаш.
23:18Особено, ако го обичаш истински.
23:24Виж, сурея.
23:27Въпреки всичко, което направи,
23:29всички в къщата я приеха.
23:39Майко Лела, не се бой.
23:42С времето,
23:43всички ще приемат и адел.
23:46Не им се оставай.
23:48Но, моля те,
23:50не се ядосвай.
23:52Не искам да се тревожа за теб.
24:01ще се кача да си и почина.
24:22Няма да повярваш на ушите си.
24:25И аз съм още шокирана.
24:27Не мога да повярвам.
24:29Когато мога да говоря, ще ти се обади
24:31и ще ти разкажа.
24:49И аз съм още шокирана.
25:08Абонирайте се!
25:20Абонирайте се!
25:52Абонирайте се!
25:53И хубави, и лоши неща!
25:56Колко упорита беше!
25:59Колко упорита!
26:01Смързи ми кръвта!
26:03Чакахте тук и не знаех дали ще дойдеш!
26:06Изобщо не изглеждаше така!
26:08Ти беше много спокоен!
26:10Може би, защото сърцето ми беше спрело!
26:16Ако го знаех, щях да се ядосам повече!
26:19Защо не се ядосам?
26:21О!
26:23Влюби се в мен от пръв поглед!
26:26Аз ли?
26:26Да!
26:28След една моя усмивка ме почерпи кафе!
26:31Еди момент!
26:33Почерпихте кафе, защото нямаше пари!
26:35Видях, че умираш за една чаша кафе и те съжалих!
26:38Да!
26:39Имам слабост към хубавите неща!
26:41Към хубавото кафе!
26:42Ако не възразяваш!
26:46Не възразявам!
26:47Но знаеш ли, отново мисля над връзката ни!
26:53Сериозно?
26:55Сериозно, Сурея?
27:00Помниш ли как те гледах, когато седяхме на тази маса?
27:04Сякаш беше вчера!
27:06Погледът ти беше изпълнен с подозрения и страх!
27:09Защото тогава те смятах за страшно чудовище!
27:12Чудовище!
27:13Особено, когато каза, че хората не са каквито ги мислиш!
27:17Тогава си казах, загази, момиче!
27:22И когато те опознах, бях изненадена!
27:25Ти се оказа различен!
27:33И какъв станах?
27:36Какъв стана?
27:38Какъв? Котка?
27:42Не е и това!
28:05Много те обичам!
28:08Много те обичам, Сурея Адахер!
28:13Когато хвана ръката ти,
28:15когато погледна в очите ти,
28:17имам чувството, че сърцето ми ще изкочи!
28:21И съм сигурен, че ще се чувствам така цял живот!
28:25Какъв късмет!
28:31Какъв късмет извади с мен!
28:40Благодаря!
28:42Как успя?
28:44Нямах много време!
28:46Това успях да направя!
28:48Имам голям късмет!
28:50Не малък, голям!
28:54Искаше ми се днес да имам добра новина за теб, но нямам за бабето!
29:01Няма резултат за съжаление!
29:11Животът е добър с мен
29:14И ми даде теб
29:17Не искам нищо друго
29:20Всичко ще дойде с времето си, Сурея
29:24Само не се тревожи
29:27Не знам, надявах се, че е станало
29:30Щеше да е хубаво
29:31Когато и да стане, ще е хубаво
29:36А ако не стане?
29:39Ако не стане
29:40Ти си ми достатъчна
29:47Да си пожелаем нещо и
29:49Да духнем свеща
30:09Какво си пожела?
30:11Няма да ти каш
30:27Запазен апартамент на името на Талал Саид
30:30Ако не стане
31:27Ако не стане
31:56Ако не стане
32:05Еха
32:14Какво мислиш, скъпа?
32:18Какво не те ли харесва стаята?
32:23Виж, ако не ти харесва, може да я сменим
32:26Често работим с този хотел и не могат да ми откажат
32:29Какво?
32:31Не, много е хубава, но проблемата е, че съм много щастлива
33:07Но не изглеждаш
33:08Какво казваш?
33:10Че е по-лесно, че е по-лесно да заберемене от ме ли?
33:15Не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, успокой се, не ми приписвай думи
33:19Казвам нещо позитивно
33:22Не се дръж така с нас
33:24Защото
33:24Защото всички ще се натъжим
33:27Всички ще се натъжите ли?
33:28Кои са всички?
33:31Е, вярно
33:32Той още е толкова малък, но е чувствителен като баща си
33:41Не забравяй за него
33:42Ще помисли, че не го искаш
33:45Не говори така
33:47Скъпи синко, знаеш, че много те обичам
33:50И знаеш колко дълго те чаках
33:53Виж, синко, майка ти ще ме разплаче
33:55Казах ти, че съм много чувствителен
34:13Саря?
34:16Виж, тази стая
34:18Не, не, не, не, не, не, какво правиш? Какво?
34:22Скъпи, искрих бременността си от Саря
34:24Позволи ми поне да споделя радостта си с нея
34:26Да ѝ покаже изненадата, която ми направи
34:29Нямат ли те спомени от това място?
34:31Не, не можеш да ѝ пратиш нещо такова, защото
34:34Ще се разчувства прекалено
34:38Може да доведе до отрицателни резултати при нея
34:43Повярвай ми
34:44Какво, какво, какво има?
34:57Какъв синхрон, синко?
35:00Точно на време
35:05Явно с теб ще се разбираме
35:06Щом реагира така
35:10Ще е мумче
35:13Да
35:14Вероятно е мумче
35:16Мумче
35:21Скъпа, добре ли си?
35:22Мумче
35:50Мумче
35:59Как е майка ти?
36:05Добре е, по-добре
36:09Но още не говори много
36:12Най-важното е, че е добре
36:14С времето ще преодолее травмата
36:16Ще забрави и ще се оправи и напълно
36:21Какво е това?
36:24Ами, след като спа добре си почина
36:28Реших да те бия на карти
36:31Ако не ти си играят карти, може да гледаме филм
36:34Има много възможности
36:36Само кажи какво искаш
37:00Халил
37:01Халил
37:02Свободен съм
37:07Какво става с теб, обясни ми?
37:11Ще дойда
37:15Звънни ми, когато пристигнеш
37:20Не знам какво е станало с Халил
37:24Трябва да го видя
37:26Направо е полудял
37:29Сериозно ли, Адам?
37:34Сериозно ли, Адам?
37:35Сериозно, Сара
37:37Ядоса не е и не знам какво му се е случило
37:40Нождае се от мен
37:42Трябва да го видя преди да си причини нещо
37:47Ами аз?
37:50Какво ти е?
37:53Какво още да направя, за да усетиш, Адам?
38:01Не те разбирам
38:05Още ли не осъзнаваш, че през цялото време
38:08Аз чакам да ме забележиш?
38:11Не виждаш ли какво става с мен?
38:15Не разбираш ли
38:17Мама можеше да умре
38:19И сега не е добре
38:21Още не е добре
38:24Спаси се по чудо
38:28Няма да играя карти с теб сега
38:34Знаеш ли защо отивам при Халил?
38:36Защото само този, който има проблеми, говори за тях
39:02Заспа бързо
39:03Изтощи го, благодаря
39:05Милия ти, аз се забавлявах
39:08Добре
39:10Трябва да тръгвам
39:11Ако нямаш планове, остани и за малко
39:15Честно казано, нямам планове, но ти си взела решение
39:21Емат
39:23Много мислих
39:24Това е твой проблем
39:28Сория ми проми мозъка
39:30Объркаме
39:32Може ли да започнем отначало?
39:36Не
39:37Не можем отначало
39:42Но можем просто да продължим
40:05Носе ви чаша пилков чай
40:08За да се успокоите и да заспите
40:14Това е това
40:26Цялата къща се побърка заради мен
40:40Естествено хората в кухнето са чули
40:42И сега
40:45Сега ми се смеят
40:48Не говорете така
40:50Кой би посмял да ви се присмее
41:22Не биха посмели
41:52Искалила да хер
41:53Никога не сте слушали никого
41:56Винаги решавате сама
41:58Добре
42:01Направете го пак
42:07Но те са ми деца
42:15Времето
42:16Правя всичко
42:18Всичко отминава с времето
42:22Но
42:24Моля се на Бог
42:26Да го приемат бързо
42:29За да не сте тъжна
42:31Както сега
42:37Оставям ви чай и спийте го
42:52Разбрах, че си я наследил от баща си, но защо не си ми казал за тази колиба?
42:57Каквото и да ти кажа, се връщаш на същото
43:00Исках да ти кажа
43:01И да ти я покажа
43:03Но сега правя подобрения
43:05И исках да те изненадам
43:07Сега си избий това от главата
43:09И нека поговорим за нещо много важно, молете
43:12Какво?
43:18Ние с теб
43:21Никога не сме говорили
43:23И не съм ти казвал за жените, които познавах
43:29Искам да ти разкажа за една, но
43:31Не знам, много ми е трудно
43:34Трудно ми е
43:36Трудно ти е да говориш
43:39На Аделабо му е трудно да говори
43:41И без да говориш знам какво ще кажеш
43:45Можеш да си седна жена най-много пет месеца
43:51Е, коя е тя? Познавам ли я?
43:55Опитвам се да говоря, ти си саркастична
43:59Разбери, че е сериозно
44:02Иначе нямаше да съм толкова нервен
44:04Стига, татко, не съм саркастична
44:06Просто изненадена
44:07Добре, слушам те
44:08Коя е тя?
44:13Лейла
44:19Коя Лейла?
44:21Нашите Лейла?
44:23Не може да е майката на Хади?
44:26Защо се смееш?
44:28Стига, татко
44:30Моля те, татя е стара
44:31Добре, да не би аз да не съм стар
44:34На ней нямах това предвид
44:36Но ти не излизаш с твои връзници
44:38Спри да се шегуваш Хайде
44:40Това е нещо с което не може да се шегуваш
44:43Стига, татко
44:45Тя не прилича на жените, които харесваш
44:47Нито дрехите и нито поведението и нищо
44:50Освен това съществува и Хади
44:52Децата ѝ няма да приемат, че майка им излиза с някого
44:56Няма ли друга с която да се забавляваш?
44:59Не се забавлявам, Абир
45:02Сериозен съм за Лейла
45:03Как така сериозен? Добре ли си, татко?
45:06Не може да обичаш Лейла
45:07Защо да не мога?
45:10Защото тя е властна жена
45:11Не е като тези, които ти харесваш
45:13Не знае как да обича
45:15Ти откога я познаваш?
45:17Татко, караш ме да избирам страна
45:20И не мога да крия, това от Хади
45:22Не се тревожи
45:24Тя ще каже на децата си тази вечер
45:26Как да не се тревожи?
45:28Как ще реагират, когато разберат?
45:30Кади няма да каже нищо
45:31На другите?
45:33Ами ако те те наранят?
45:34Чак пък толкова
45:36Това е последното, за което мисля
45:38Добре, татко, връщам се след две минути и отивам до туалетната
45:42Молете не мърде, отук разговорът ни още не е свършил
45:44Ще се върна
46:03Абонирайте се!