Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:08КАЛИТЕР ГЕНЧ
00:57КАЛИТЕР ГЕНЧ
01:00Музика Съртач Йозгимюш
01:10Романа на Гюлсерен Будда Яджулу
01:13Режисьори Ягмур Тайлян
01:15Доръл Тайлян и Джам Толуай
01:17Падението на краля
01:30Днес се случи нещо много странно
01:32Виждайки ведат, изпитах необичайно чувство
01:37Не знам как да ви го опише, но в това дете има нещо
01:52Сякаш открих загубеното си детство
01:56Сякаш Бог нарочно ме срещ на зведат
01:58Сякаш благодарение на Него ще си простя
02:01И ще бъда бащата, който не успях да стана
02:05За това съм твърдо решен да не оставям това дете
02:09Той е вторият ми шанс
02:11И този пъч ще го използвам до край
02:16Сърдиш се на мен, че не се разбираш с жените
02:18Ще направя всичко, за да може ведат да има детството и живота, които заслужава
02:23Все още не знам как, но ще го направя
02:27Аз съм изключително възпитан, а това е свободен старчески дом
02:30И свободата си има граници
02:32Ще гледам канала, който искам
02:35Стига вече, хей!
02:37Стига с този телевизор
02:38Стига, сте се карали
02:39Надухте ми главата, стига!
02:42Прав си, Джемал, но...
02:44Секунда
02:45Ти помоли ли възпитано, очтиво?
02:47Каза ли на жените дами?
02:49Искам да гледам мача, ще позволите ли?
02:51Ами аз казах
02:52Каза ли, бъди по-мил, бъди по-вежлив
02:56Ох, реджеп, идва ми да...
02:58Грубян си ти, грубян
02:59Идва ми да отида и да струша телевизора
03:02Никой да не гледа вече
03:04Ей, сега ще грабна стол и ще видите
03:06Какво правите?
03:08Спокойно, спокойно!
03:09Каква е тази врява?
03:10Какъв е този шум?
03:11Ела, ела
03:12Чувате се от коридора?
03:14Те продължават да се карат като куча и котка
03:16Само не питай за какво
03:18Надуми се главата
03:20Добре, аз ще сменя темата
03:22Темата е ведат
03:25Трябва да намерим начин да помогнем на това момче
03:28Много хубаво си го намислял, Кенан
03:31Но средствата ни са ограничени
03:34Как да му помогнем?
03:36Измислил съм всичко
03:37Ще действаме по ред
03:40Първо ще купим на детето инвалиден стол
03:42За да стане от леглото
03:43Това е първият етап
03:45Добре, да го направим
03:47Но как по-точно, Кенан?
03:49Как?
03:50Лятив, всеки има някакви спестявания, нали?
03:53Сигурно има
03:54Толкова хора сме
03:56Ако съберем от всички, ще купим инвалиден стол
04:00Съгласни ли сте?
04:01Аз съм за, Кенан
04:02И аз съм съгласен
04:04Добре, тогава и аз съм за
04:05И аз съм съгласен
04:07Съгласен съм
04:08Аз ще кажа на жените, за да помогнат и те
04:13Съединението прави силата, нали?
04:15Да
04:16Иди да кажеш на жените, иди
04:50Съединението прави силата
05:21Съединението прави силата
05:38След като Лятив ни каза с нощи
05:41Събрахме нещичко от нас
05:45Обадихме се и на други познати
05:48Добро утро на всички
05:51Добре е дошъл
05:52Добро утро, Кенан
05:53Еха
05:56Това е от Джемил
05:58Много добре
06:00Моля, това е от мен, вижте
06:03Стари ръкавели и глаза в рътовръска
06:05Ле-ле-ле-ле-ле-ле-ле
06:07Много елегантност
06:09Важното е сега да свършат работа
06:11Това е важното
06:13Кенан, вземи чантата
06:14Не може да ги носиш в ръка
06:16Добре си се сетил
06:18Добро утро на всички
06:19Добро утро
06:21Добро утро
06:22Господин Кенан
06:23Това е от нас
06:26Опитахме се и ние да съберем нещичко
06:28Много благодаря
06:29Моля
06:29Това значи много за нас
06:31Господин Кенан
06:32Това е списък на подходящи инвалидни столове
06:36С нощи го написах
06:37Чудесно
06:39Много благодаря
06:40Моля, ние ви благодарим
06:41Господин Кенан
06:43Ако искате да кажем на музо
06:45Той ще се погрижа
06:45Не, не, предпочитам да свърша работата сам
06:47Добре
06:48Госпожа директорката знае
06:50Бъдете спокойни
06:51Добре, много поздрави
06:53С Божията помощ ще успеем
06:55Така изглежда
06:57Разбира се
06:57Не може така
06:59Да организираме парти до вечера
07:02Ти само това чакаш
07:04Се търсиш повод да танцуваш
07:07Е, какво толкова
07:09Аз съм жизнено момиче
07:11Лошо ли е?
07:13Така е, така е
07:14Идеята е чудесна
07:16Аз излизам, а вие се погрижете за до вечера
07:19Погрижете се, извикайте и госпожа Салиха
07:22Да дойде и ведат, но без да разбира какво правим за тях
07:25Моля
07:25Добре, Кенан, добре
07:27Разчитай на мен
07:28Ще ги доведа без да разваля изненадата
07:31Бъди спокоен
07:33Спокоен съм
07:34Ти ще се справиш перфектно
07:36Благодаря на всички
07:37Чакайте
07:38Лелю Джихиде е да се обадили аз
07:40Нали съм служител тук?
07:41Няма да се усети
07:42Какво ще кажете да се обадили?
07:45Добре се сети
07:46Да, да
07:47Браво на теб
07:48Ти я извикайте
07:49Добре
07:50Добре, оставям ви
07:51Ще се видим до вечера
07:53Довиждане
07:53Довиждане
07:54Хайде действайте
07:56Да действаме
07:57Успех
07:59Успех, Кенан
08:00Довиждане
08:01Благодаря, хайде до вечера
08:06Отвори уста
08:10Днес май си по-добре ведата
08:12Сякаш болките са намалели
08:14Да, бабо
08:15Много по-добре съм от вчера
08:17Слава богу
08:19Чичо, Кенан
08:20Ще дойде, нали?
08:21Каза ли нещо?
08:22Говорихте ли?
08:23Е, той не може да идва всеки ден
08:26Обещат, че при първа възможност ще се отбие
08:41Да, се страги у нас
08:42Случило ли се нещо?
08:44Не, не, Лелю селиха спокойно
08:46Няма нищо лошо
08:46До вечера можеш ли да дойдеш в дома с ведат?
08:50Има вечеря за персонала
08:52Госпожа директорката иска да те види
08:54Бихме дошли, но знаете състоянието на ведат, нали?
08:57Да, знам
08:58Не се тревожи
09:00Казах на музо
09:00Той ще дойде да ви вземе
09:02Е, добре тогава
09:03Що ме така ще дойдем?
09:05Добре
09:06Довиждане, Лелю селиха
09:07Довиждане
09:11Канени сме на вечеря
09:35Заповядай, Реджеп
09:36Какво? Защо сложи стълбата до мен?
09:38За да закачиш балоните
09:40Е, защо аз ти ги закачи?
09:42Ох, не мога да се кача
09:44Краката ме болят
09:45А на мен ми се вие свят
09:46Как да се катеря?
09:47На теб вечно ти се вие свят
09:49Аз си по-млад от мен
09:50Стига, ей
09:51Стига, престанете
09:52Дръпнете се
09:53Дай, аз ще ги закача
09:54Дръпни се
09:58Чакай, чакай, чичо мимта
09:59Аз ще се кача
10:00Вие сте мъже на възраст
10:02А се държите като деца
10:04Добре, синко
10:06Дръж стълбата
10:06Аз ще се кача
10:09Виждаш ги тези двамата
10:22Харесва ли ви?
10:28Благодаря ти
10:35Благодаря ти
10:36Эла
11:01Добре е дошъл
11:02Почти сме готови
11:04Подраних Лелю Салиха
11:05Донесох някои неща
11:06Какво е това?
11:08Господин Кенан купи
11:09Нови дръхи за ведата
11:10Каза да ги облече до вечера
11:15Благодаря
11:16Бог да те поживи
11:17И теб да поживи
11:18Довиждане
11:19Довиждане
11:19Довиждане
11:22Довиждане
11:39Довиждане
12:00Ето така
12:01Може да я управлява с ръце
12:03Но за сега ще бъде така
12:05Трябва да се постави тук
12:09Донесох тортата
12:10Когато дойде ще застанем пред нея
12:12Всичко е готово
12:14Ясно
12:16Идват, идват
12:17Тихо идват
12:18Господин Кенан
12:19Добре, добре
12:20Така
12:21Добре
12:23Така
12:24Изнената
12:25Изнената
12:36Нали имаше вечеря за персонала?
12:39Как иначе щеях да те убедя да дойдеш, Лелосалиха
12:42Моля
12:43Всичко това за нас ли?
12:45Да, за вас е
12:46Но най-вече за ведат
12:48За него
12:49Хайде, покажете
12:50Ведат
12:50Виж какво има тук
12:53Погледни
12:56Донеси го тук
12:57Музо, донеси го
13:01Ела
13:01Наистина ли е за мен?
13:03Да, за теб е
13:04Така
13:05Е, как е?
13:06Ще мога ли да излизам навън?
13:08Ще можеш
13:09Ще излизаш
13:10Хайде, хайде
13:11Сядайте
13:12Хайде
13:13Приготвяне чудна вечеря
13:14Заповядай, Салиха
13:16Ела ли е ли Салиха?
13:17От тук ела, ела
13:18За вас заповядайте
13:20Съдни
13:21А ние да се поразходим
13:23Така
13:25Вече мога да отида навсякъде
13:27Да, слушай
13:29Каква е особеността тук?
13:32Ще ти обясня
13:33Зареждаш аккумулатора
13:35После можеш да отидеш където пожелаеш
13:38Аз ще ти покажа, ще те науча
13:40Нали?
13:41Знаеш ли къде ще отидеш?
13:44Ще отидеш на училище
13:46А през останалото време ще се разхождаме някъде
13:50Нали?
13:51Съгласен ли си?
13:52Ела
13:53Какво ще хапнеш?
13:55Отдръпнете се
13:56Да дадем нещо на ведат
13:58Все пак
13:59Гладен ли си?
14:00Има чудни сърми
14:01Има и тиквички
14:02Има и салата
14:03И топли питки
14:04Искаш ли питка?
14:06Дайте една
14:07Така
14:07Но не може
14:09Само питка
14:10Ще ти си пие тиквички
14:11И домати
14:12Обичаш домати, нали?
14:14Обичаш
14:22Някакви оплаквания ли имате?
14:24Не, не, нямам никакви
14:26Въпросът е друг
14:28Добре
14:29Слушам ви
14:35Говорихме си с Джамил
14:38Каза ми, че някой от четоводството е напуснал
14:40Да
14:46Кандидат съм за тази длъжност
14:50Вярно, не съм счетоводител
14:52Нямам такъв опит
14:53Но вие знаете, че преди бях добър инженер
14:55И разбирам от сметки
14:59Тоест
15:02Може би и на времето
15:04Не успях да постигна желаното
15:05Но това вече е минало
15:07Няма връзка с настоящето
15:10Съжалявам, но ние търсим човек с опит
15:13Имаме няколко кандидати
15:15Нека да пробваме
15:17Какво толкова?
15:19Ако не се получи, ще ме уволните
15:21Или аз ще подам оставка
15:22Може ли?
15:26Добре, господин Кинан
15:27От опит глава не боли
15:30Добре
15:30Но ако работата не потръгне, ще трябва да се намеся
15:35Предупреждавам ви
15:35Да не се сърдите после
15:37Не, не, не, няма, няма
15:38Но бъдете сигурна, че няма да съжалявате
15:41Ще видите, че ще се справя
15:43Бъдете спокойна, ще видите
15:45Чудесно, тогава честито
15:50Мислех, че всеки ден ще пиша в бележника, но не успявам
15:55Ако кажа, че нямам време, ще се засмеете
15:58Сякаш ви чувам, как ме питате
16:00Каква друга работа имаш от сутрин до вечер, освен да се храниш
16:04Обаче вие грешите, скъпа докторке
16:07Аз вече съм заед човек
16:09Занимавам се с градинарство
16:12Вземам уроци по философия от Мюмтас
16:15Като добавим ежедневните разговори с Джемил
16:18Не ми остава много време
16:20Аз започнах и работа
16:22Поех с четоводството на дума
16:26Разбира се, колегите ми помагат
16:30Всички се изненадват, знаеки в какво състояние дойдох
16:34Никой не може да повярва
16:37От начало ми беше трудно, но толкова много исках тази работа, че накрая успях
16:43Важното е да научиш програмата, другото става от само себе си
16:47Дори ми увеличиха заплатата, много се зарадвах
16:52Всичко е за ведат
16:54Заделям всичко спечелено за него, за да му осигуря добър живот
17:01Когато не е на училище ведат, идва в дума, аз му помагам с уроците
17:05Много е умен
17:09Наистина, бързо се научи да чете
17:15Не само аз, всички в дума го обичат
17:19На никого не е безразличен
17:22Ведат промени живота на всички ни, не само моя
17:27Накратко той ни върна радостта от живота, свързани едни с други
17:32Научих се да обичам хората
17:35Не мога да се позная
17:39За това ведат ми е много скъп
17:47Влез
17:50Доктор е
17:50Влез Юзгюр, влез
17:54Аз ще тръгвам, вие ще останете ли още?
17:57Тръгвай, ще остана още малко
17:58Добре, но не се преуморявайте, моля ви
18:01Добре, не се тревожи за мен
18:26Не ги поливай толкова, ще им изгният корените
18:30Да, наистина си прав
18:33Отнесох се и сложих малко повече вода
18:37Така
18:39Браво, кога се захвана с това?
18:42Скоро ще ме задминеш?
18:45За да те задмина, ще трябва да изям още много хляб
18:49Лесно ли е да се сравняваш с Салиха?
18:53За господин Джемил Лиса?
18:56Да, той не може да слезе
18:58Какво да правя?
18:59Опитвам се да пренеса градината при него
19:03Доколкото е възможно
19:05Работното ми време не е започнало
19:07Ще си поговоря с Джемил
19:09Когато дойде тук, не очаквах да си такъв
19:12Какъв?
19:13Стана лек за всичките ни болки, задължени сме ти
19:16Все ти повтарям да не говориш така
19:18Не дей, моля те, стигаха
19:20Ще говоря
19:21Докато съм жива, ще говоря
19:24Да ме прощаваш
19:25Добре, хайде
19:27Виж, от реже и от тези
19:30От розите ли?
19:31Да, видя ли колко бързо пораснаха?
19:33Чакай
19:41Красива е
19:44И още една
19:47Ти беше права
19:50Засаждаш едно семе в земята, а поникват много светя
19:53Това е невероятно
19:54Човек не може да разгадее тайните на природата
19:58Погледни
19:59Колко бързо пораснаха
20:05Вземи
20:06Дай
20:07Добре
20:11Така
20:14Това мога занеси от мен
20:16И му прати поздрави
20:17Разбира се
20:19Изчакай ме на обяд
20:20Заедно ще прекупаем
20:21Не започвай без мен
20:22Няма, сме е ли?
20:25Ка, айде
20:30Господин Джамил бил зле
20:33Докторът сега излезе от стаята му
20:35Но нищо не каза
20:36Дай Боже да се оправи
20:37Дано, Джамил да се оправи
20:39Много добър човек
20:41Дай Боже
20:42Дано се оправи
20:45Много почтен човек
20:46Много трудолюбив
20:47Господин Джамил е добър човек
20:49Дано да се оправи
20:54Джамил
20:55Кенан
20:56Какво ти е?
20:58Кенан, добре, че дойде
20:59Дойдох, разбира се
21:02Аз стигнах
21:05Края на пътя
21:07Не говори, моля те
21:09Много те моля
21:11Слава Богу
21:12Ще се спаси от това
21:17Мъчение
21:19Не говори така
21:21Не се мури
21:22Хайде
21:22Много
21:24Много ти благодаря за всичко
21:29За всичко
21:35Джамил
21:36Ти не ме
21:37Изостави
21:42И ти не ме изостави
21:45Няма за какво да ми благодариш
21:51Прощавай
21:54Прощавай
21:55Прощавай
21:56Моля те, не дей така
21:58Няма за какво да ти прощавам
22:00Има
22:04Има
22:04Има за какво
22:06Има
22:10Прощавам ти
22:11Прощавам ти
22:13Прощавам ти
22:14Но и ти ми прости, Джамил
22:17Чули
22:17И аз ти прощавам
22:23И вие
22:25Про
22:30Прощавайте
22:31Джамил
22:32Джамил
22:33Прощавайте
22:35Прощаваме ти
22:51Прощавам ти
22:53Прощавам ти
22:54Прощавам ти
22:54Прощавам ти
22:55Прощавам ти
23:02Прощавам ти
23:04Прощавам ти
23:04Прощавам ти
23:06Прощавам ти
23:08Прощавам ти
23:09Прощавам ти
23:11Прощавам ти
23:11Прощавам ти
23:12Прощавам ти
23:12Прощавам ти
23:12Прощавам ти
23:12Прощавам ти
23:12Прощавам ти
23:13Прощавам ти
23:17Прощавам ти
23:29Абонирайте се!
24:00Абонирайте се!
24:18Когато баща ми почина, не почувствах нищо, но този път мъката ме разяда отвътре.
24:26Джемил ми благодари, че не съм го изоставил и ми поиска прошка.
24:30Почувствах се много особено.
24:34Посъдихме рози на гроба му.
24:36Той много обичаше цветята, зато исках да има цветя на гроба му.
24:41Знаете ли, вече не ме е страх от смъртта.
24:46Оказа се, че не била толкова страшна.
24:49Била по-лесна и отраждането.
25:20Била по-лесна и отраждането.
25:50Била по-лесна и отраждането.
26:13Абонирайте се!
26:31Абонирайте се!
27:06Влез!
27:13Абонирайте се!
27:15Аз съм Кенан Баран, приятел на Джамил. Говорихме по телефона.
27:20Да, спомням си. Моля, седнете.
27:24Много обичам и уважавам господин Джамил.
27:28Направил е много за мен.
27:30Вие в същия дом ли живеете?
27:32Да, и аз живея там.
27:33Как е, господин Джамил? Добре ли?
27:37Господин Ахмет, загубихме, Джамил.
27:41Така ли?
27:43Не знаех.
27:46Моите съболезнования.
27:47Благодаря.
27:49Вие откъде се познавахте?
27:51Семейен приятел ли ви беше?
27:52Не.
27:54Господин Джамил гледа делото на баща ми.
27:57Когато баща ми влезе в затвора,
27:59той се погрижи.
28:01За нас никога не ни изостави.
28:06Благодарение на вас го чух под телефона.
28:10Е, поне за това съм помогнал.
28:13Да.
28:14С каква аз да помогна?
28:17В дома ни има една жена.
28:20Нашата градинарка, госпожа Салиха.
28:22Тя си няма никого,
28:24загубила е цялото си семейство в катастрофа.
28:27Само внукът ѝ е оцелял.
28:29Но краката му са били премазани
28:31и сега не може да ходи.
28:32Това са епикризите.
28:35Казва се Ведат.
28:36Джамил веднъж ми спомена за вас.
28:38Много ви похвали.
28:40Затова реших да ви донеса документите.
28:43Ако има вероятност,
28:44детето да проходи отново,
28:46бих искал да знам докторе.
28:48Затова дойдох.
28:50В подобни случаи има много висок процент на успех
28:54при поставяне на протеза.
28:57Доведете Ведат.
28:59Ще го прегледам.
29:00Добре.
29:01Ако се окаже възможно кога ще бъде операцията.
29:05О, не мога да кажа.
29:07Зависи от много неща.
29:09Но защо се колебаете?
29:11Има ли проблем?
29:14Съдейки по епикризите,
29:15мисля, че операцията ще бъде успешна.
29:17Но все пак трябва да прегледам детето,
29:20да направим изследвания.
29:22Да, да, разбира се, добре.
29:24Но подобни операции са скъпи.
29:27Бихте ли ми казали горе-долу?
29:29Каква ще бъде цената, докторе?
29:33Не мога да кажа.
29:35Цената варира според протезата,
29:38а и може да се достави от чужбина.
29:41Да направим така.
29:42Елат е Зведат.
29:43Ще го прегледам.
29:45После ще обсъдим операцията,
29:47цената и другите подробности.
29:49Добре, добре.
30:00Ето, връщам ви епикризите.
30:03Много ви благодаря.
30:06Асистентката ми ще ви запише час.
30:07Да, да, добре.
30:10Аз ще тръгвам.
30:17Много ви благодаря, господин Ахмет.
30:19Моля, няма защо.
30:20очаквам ви скоро с Ведат.
30:22Ще дойдем, ще дойдем.
30:35Салиха!
30:37Господин Кенан.
30:40Добре е дошъл.
30:41Добре е заварил.
30:43Какво каза докторът? Как мина?
30:45Много добре. Оптимисте.
30:47Иска да прегледа Ведат,
30:48Ведат,
30:49спомена операция
30:51и протеза.
30:53Мисля, че той ще проходи.
30:54Има такава възможност.
30:57Дай Боже, господин Кенан.
30:59Дай Боже, дано.
31:02Ти сега радваш ли си
31:04или се натъжи?
31:05Не мога да разбера от изражението ти.
31:06Какво има?
31:08Имам голям проблем за него,
31:10мисля.
31:12Извинявай.
31:13Какъв е проблемът сега?
31:15Кажи ми.
31:15Какво има?
31:18Събарят къщата ни.
31:19Трябва да се изнесем.
31:20Какво говориш?
31:22А?
31:23Как така?
31:24Преди ставало ли е дума?
31:26Не.
31:27Изненадаха ни.
31:30Значи е сериозно.
31:36Не се е тръвожи.
31:37Ще намерим решение.
31:39Ще измислим нещо.
31:40Наистина.
31:42Какво още ще направиш за нас?
31:45Една къща струва много пари.
31:48Ти направи всичко за нас.
31:50Ето, дори лекар намери.
31:53Какво повече.
31:55Не мисли за нас.
31:57Ще се оправим.
31:58Хубава работа.
31:59Боже мой.
32:10Влез.
32:13Госпожо директор, удобно ли е?
32:14Господин Кенан, завърна ли се?
32:17Как мина в болницата?
32:18Новините добри ли са?
32:19Да, да.
32:22Лекарят е оптимист.
32:26Процесът ще бъде дълъг, но мисля, че е успешен.
32:30Ведат ще проходи.
32:31Хайде, дай Боже.
32:33Виж, успяваш да помагаш на всички около себе си, господин Кенан.
32:37Благодаря, госпожо директор.
32:39Ако има нужда от помощ за операцията или за болницата...
32:42Сега имаме по-належащ проблем.
32:46Ще събарят къщата на госпожа Салиха.
32:49И те трябва да се изнесат.
32:51Много неприятно.
32:53Да.
32:54Тоест, след операцията, Ведат може да няма дом.
32:58Не може ли да ги вземем тук, госпожо директор?
33:02Трябва да има начин.
33:04Аз съм готов да им дам стаята си.
33:06Ще спя в четоводството.
33:09Няма да притеснявам никого.
33:10Вие познавате госпожа Салиха от години.
33:13Да ги вземем тук, моля ви.
33:14Иначе ще останат на улицата горките.
33:18Господин Кенан, съжалявам.
33:20Разбирам желанието ви да помогнете.
33:23Възхищавам ви се.
33:24И на мен ми е мъчно, но няма законова възможност.
33:28Моля ви, помислете.
33:30Сигурно има някакво решение.
33:32Помислете, проучете и ще го намерите.
33:34Ако зависиш от мен, с удоволствие.
33:37Но правилникът е категоричен.
33:39Ако не сте роднини, няма начин.
33:43Съжалявам.
33:44Значи, трябва да сме роднини?
33:46Да.
33:50Влез.
33:53А, Диома, села.
33:56Извинете ме, госпожо директор.
33:58Здравейте, господин Кенан.
33:59Разбрах.
34:00Ти седни.
34:01Съжалявам, господин Кенан.
34:03Възможностите ми са ограничени.
34:06Не се тревожете.
34:07Моите не са.
34:14Госпожо директор, има ли нещо, господин Кенан беше притеснен?
34:17Притеснява се за ведата, не знае, че и неговото положение не е розово.
34:21Моля, какво искате да кажете?
34:24От известно време не получаваме такса за господин Кенан.
34:27Говорих с управителния съвет за отсрочка, но дълговете се трупат.
34:31Боже, ако не се платят, той ще трябва да напусне.
34:34Какво ще правим?
34:36Да на това не се случи?
34:37Да на проблемът се разреши?
34:40Дай, Боже.
34:41Опитвам се да открие жената, която плащаше, но тя е заминала в чужбина.
34:47Боже мой.
34:49Ще видим какво ще направим.
34:50Трябва да направим нещо.
35:19Осман!
35:21Да, господин Кенан.
35:22Виждал ли си Салиха?
35:24Госпожа Салиха ли?
35:25Да.
35:25Преди малко си тръгна.
35:27Погледни, може да я настигнеш.
35:29Добре.
35:33Благодаря ти.
35:39Салиха!
35:45Салиха!
35:49Салиха!
35:52Салиха!
35:56господин Кенан.
35:57Не чуваш, но за това пък си бърза като сърна.
36:01Защо ме гониш?
36:03Да не се е случило нещо?
36:05Не, не, не.
36:05Спокойно.
36:06Носиш ли личната си карта?
36:07Нося я.
36:08Дай ми я, хайде.
36:11А, добре.
36:12За какво ти е?
36:13За лечението на ведатли?
36:14Не, не, не.
36:15За друго ми трябва.
36:16Ама за какво?
36:20Ще те взема за жена.
36:22Ще подам молба да се оженим.
36:25Боже, боже.
36:27Господин Кенан, не се шигувай.
36:30Аз съм наивна жена.
36:31Каквото ми кажеш, това разбирам.
36:33Добре, добре.
36:33Говорих с директорката.
36:35Попитах я, не може ли да ви вземе тук, защото ще се барят къщата ви.
36:38Тя отговори, че е невъзможно, процедурата била такава.
36:42Но каза, че ако ми бяхте роднини, можело и да стане.
36:46Но не и сега.
36:48И така ми дойде тази идея.
36:52Ако се оженим, ще може да ме вземеш при себе си.
36:55Точно така.
36:56За това ли ще се женим?
36:57Така ще решим проблема с жилището.
36:59А и когато си отидел от този свят, пенсията ми ще остане за теб.
37:02Не го мисли толкова.
37:04Направи го заради ведат.
37:06Така ще можеш да го гледаш по-добре.
37:10Нещо лошо ли, казах?
37:12Не. Развълнувах се.
37:16Аз погребах сина си, снаха си, мъжа си, най-близките си хора.
37:21А ведат, миличкият, усъка тя.
37:26Всяка нощ плачех до леглото му.
37:28Не исках да му разказвам нищо.
37:31Изживях са мамъката си.
37:33Плачех сама до леглото му.
37:35И се молех на Бог.
37:37Моля го да чуе гласа ми да ни помогне.
37:40в името на болното дете.
37:43и той ме чу.
37:46Чу ме.
37:48Запозна ме с теб.
37:50Бог да те поживи.
37:52И теб да поживи, Селиха.
37:55Но ти така и не ми даде отговор.
37:57Ще се омъжиш ли за мен или не?
37:59Да или не?
38:00Ще се омъжа, разбира се.
38:02Добре, Ела, хайде.
38:05Аз отивам тогава.
38:08Хайде създраве.
38:09Хайде, довиждане.
38:16Благодаря ти, Боже.
38:18Днес се ожених.
38:20Ах,
38:22пак се е оженил.
38:24Само не казвайте пак ли за това мислиш.
38:27Ожених се за Селиха.
38:29Така и тя, и сина ти ще могат да живеят при мен в дума.
38:32А ако умра преди Селиха, пенсията ми ще остане за нея.
38:36Половината де.
38:37Но пак е по-добре от нищо.
38:39Исках да подпишем в дума.
38:41Всички много се постараха да бъде хубаво, макар и формално.
38:45Жените подготвиха Селиха.
38:48Госпожа Менсуре много разбира от туалети.
38:51А аз се приготвих с ведат.
38:52Как изглеждам?
38:54Приличаш на артист.
38:55Много си елегантен.
38:56Ти си по-елегантен.
38:59Така, чакай.
39:01Нещо липсва.
39:03Когато и да погледна невинния ведат, усещам, че макар и късно съдбата ме дари с син.
39:10Той е рожбата, която не успях да имам.
39:13Добре е, нали?
39:15Прекрасно.
39:16Да, много сте елегантни.
39:18Ризите, вратовръските, всичко.
39:21Като баща и син сте. Браво.
39:24Да отидем при баба.
39:26Да видим какво прави.
39:32Вие, Салиха Аймен, вземате ли Кенан Баран за свой съпруг?
39:42Да.
39:48Вие, Кенан Баран, вземате ли Салиха Аймен за своя съпруга?
39:53Да.
39:57Свидетелите потвърждават ли?
39:59Да.
40:02Господин Кенан е невероятен.
40:04Наистина, всеки ден ме изненадва.
40:06И мен.
40:08Обявявам ви за съпруг и съпруга. Честито.
40:12Господин Кенан е уникален.
40:14Да.
40:15Браво.
40:18Добре, че се ожени за баба.
40:20Много те обичам.
40:22И аз много те обичам, синко.
40:24И аз много те обичам.
40:27Ох.
40:33Ела, ведат, ела. Хайде.
40:35Виж.
40:38Салиха, аз освободих стаята.
40:41Настанете се тук на спокойствие.
40:43Виж, ведат, това е твоята маса.
40:46На нея ще учиш.
40:47Можеш да сложиш колите си отгоре.
40:49Ще ги подредя по цвят.
40:51Подреди ги както искаш.
40:54Виждаш, има две легла, Салиха.
40:56Изберете си.
40:57Всеки да спи на което реши.
40:59А ти?
41:00Къде ще спиш, Кенан?
41:02Това е вашата стая.
41:03Аз ще спия другаде.
41:05Как така?
41:05За бога.
41:06Всякаш да идохме, за да те изгоним.
41:09Спокойно.
41:10Не се притеснявайте.
41:11Хайде.
41:11Легнете да си починете.
41:13Много се уморихте.
41:14Да, но...
41:14Ми е много неудобно така.
41:16Стига, моля те.
41:17Успокой се.
41:18Благодаря.
41:18Хайде.
41:19Лека нощ.
41:20Лека нощ, момчето ми.
41:21Лека нощ.
41:22Благодаря, татко Кенан.
41:32Лека нощ, Синко.
41:34Няма нужда да ми благодариш.
41:35Скъпи мои.
41:39Хайде.
41:42Има още удела.
41:43Завите се и заспивайте.
41:45Излизам.
42:01Благодаря, татко Кенан.
42:31Благодаря, татко Кенан.
43:00Благодаря, татко Кенан.
43:19Благодаря, татко Кенан.
44:01Благодаря, татко Кенан.
44:06Татко Кенан.
44:07Така стана.
44:14Ти си много добър човек.
44:45Стига.
45:15Ти имаш своите навици.
45:16Татко Кенан.
45:34Татко Кенан.
45:40Татко Кенан.
45:42Преводач Мумчил Шопов, тон-режисьор Емил Енев, режисьор на дублажа Ильяна Накова, Студио Медиелинк.
46:24Субтитры создавал DimaTorzok
46:55Субтитры создавал DimaTorzok

Recommended