Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00Диво сърце
00:08Отивам да взема Рю и я, татко. Какво има?
00:11Какво да има? Боже, боже.
00:13Ела да те видя. Не сме си говорили от дълго време.
00:18Имам много да ти казвам.
00:20Добре, татко. Дори и да е късно, ще се отбия.
00:23Между другото, предай на Лелия Юски е, че много съжалявам, че не дойдох до новата ви къща.
00:30Аз се преместих в старата къща.
00:35Какво? Защо?
00:39Не по телефона. Ще говорим, като се видим.
00:44Темата е сериозна.
00:51Добре, татко.
01:00Къде е видя, че ти го е дала?
01:02Какво ще направиш?
01:04Може ли да отговариш директно на един въпрос?
01:21Здравей.
01:27Здравей.
01:28Ти си онази полицайката, нали така?
01:33Елиф, приятно ми.
01:38Какво правиш тук?
01:40Донесох шоколад за децата.
01:44Явно сте извършили много грехове и искате да направите нещо добро.
01:48Обикновено за това идват хората тук.
01:52Вземи си, ти.
01:59Да на Бог го приеме.
02:02Благодаря.
02:14Довиждане.
02:15Довиждане.
02:22Майка ти вършише добри дела рано-рано сутринта.
02:30Защо си толкова притеснена?
02:49Гио Вен.
02:52Изглежда този път си близо, Синко.
02:55Така изглежда, чичухари.
02:58Преготви всички тети любими ястия.
03:01чакат в кухнята.
03:02Благодаря ти.
03:04Като преди 20 години, а...
03:07Заведението е твое.
03:09Не се притеснявай, ще го пася.
03:11Благодаря ти.
03:27Не слехам.
03:28Алло.
03:32Нищо какво да правя.
03:35Мислех си да гледаме филм или нещо подобно, седже.
03:39Но тя имаше да учи.
03:46Причичуха ири.
03:50Разбира се, ще дойда.
03:51Ще дойда, вече ми е скучно.
03:54Добре.
03:55Добре, добре.
03:56Ще се видим там.
04:18Добре.
04:25Дайте.
04:25Мисля, че мама има среща с нея, кой си Чичо Хайри.
04:30Не бъди смешна.
04:31Защо би се срещнала с мъж, когато нарича Чичо?
04:34Аз откъде да знам?
04:47Ген?
05:03Едже, обади се на яман и му разкържи всичкото ва ставали, аз имам неотложна работа.
05:19Аз знаех си. Аз знаех си, че ще изглездаш трехотно. Много си красива.
05:34Сякаш не съм аз.
05:46Когато цяло на устните ти, си си ти.
05:53Знаеш ли, лод съм по всичко в теб. Не е ли интересно?
06:04Хайде да трепаме.
06:06Хайде.
06:28Какво има? Защо си изтлаша на мелека?
06:32А за батко яман.
06:34За брат ти яман? Защо?
06:37Кажи.
06:39Ози мъжа отвлякал яман, когато е бил малък.
06:44Майка ти също знае.
06:49Откъде взе този шоколад?
06:52Майка ти го даде изкашливо.
06:54Къде я видя, че ти го е дала?
06:57Майка ти вършеше добри дела рано-рано сутринта.
07:16Майка ти вършеше добри дела рано-рано сутринта.
07:46Хайде, Рюйя, втигни телефона, красавице.
08:07Какво има е, Дже?
08:09Бате, видя ли съобщението ми?
08:12Не, не съм го видял.
08:14Мама, излезе някъде навън.
08:16Къде е отишла?
08:17Чук нещо за Чичо Хайри.
08:20Чичо Хайри ли?
08:21Да, бате.
08:25Добре.
08:36Добре.
09:04Добре дошла.
09:08Защо заведението е празно?
09:10Днес ми е поварено на мен.
09:13Аз ще те обслужа.
09:16Виж, Чичо Хайри е приготвил всичко, което обичаш.
09:20Виж, имаме риба мерджан и салата с рукола.
09:24Има сотирани гръби.
09:26Всичко друго, което обичаме, също е приготвено.
09:29Много хубаво.
09:31Кълна се, че умирам от глад.
09:33Като каза Чичо Хайри, не посмях и залък да сложа в устата си.
09:38Всичко ще си изям.
09:40Спри, чакай.
09:43Седни.
09:48Преди да започнем да се храним, има нещо важно, за което трябва да поговорим.
09:56Гювен, моля те, нали не е станало нещо лошо?
10:00Ти няма от какво да се тревожиш, но аз съм малко притеснен.
10:06Всъщност, може и да не се притеснявам, обаче зависи от теб.
10:10Тоест, зависи от твоя отговор.
10:12От това, което ще ми отговориш.
10:16Защо зависи от мен?
10:19Добре ли си?
10:20Не съм. Не съм добре.
10:22Но мога да бъда.
10:24Тоест, бих могъл да стана.
10:27Но в момента още не съм добре и това зависи от теб.
10:30Какво имаш предвид?
10:52Чаках този момент точно 20 години.
10:585 месеца, 4 дни и 7 часа.
11:04И знам, че сме твърде закъснели.
11:09Сега можехме да празнуваме 20-та си годишнина.
11:14Тук при Чичо Хари.
11:17Но, уви, не се случи така.
11:23Търто и да е.
11:24Накратко от това, което се опитвам да кажа, е...
11:30Е...
11:31Да.
11:37Каква?
11:39Да.
11:40Да, Гюбен.
11:42Наистина ли...
11:44Да.
11:46Да.
11:48Не, ти ме убеди.
11:50Сега аз убеждавам теб.
11:52Да, казах ти.
11:54Чакай, малко.
11:56ă...
11:58Не, ти ме убедим, цяното.
12:01Фондин, да.
12:02Ась бевен.
12:04Ась бевен.
12:11Епта Акадеда.
12:13Ась бевена.
12:14Та не хваниц備.
12:20Ась бевен.
12:21Булига.
12:21Бу defect.'
12:22Булага.
12:24Булага.
12:24Булага.
12:25И ась белова.
12:25Упу.
12:39Много красива роклют. Къде е?
12:42Купих я от Милано.
12:43Многото отива.
12:45Цветовете ти стоят много добре.
12:47Много благодаря.
12:49Видяхте ли дизайните от седмицата на модата в Милано?
12:52Пълен ужас.
12:54Дори ви лошите бяха позор.
12:58Наистина, много ти отива.
12:59Смених колата.
13:01Баща ми много ми мрънкаше, но ламото е супер.
13:05Трябва да отидем в Нью-Йорк, хора.
13:07Тук ми е много скучно.
13:08Ози диджей ще идва другата седмица.
13:11Ще отидем, нали?
13:12Много е добър.
13:13Слушала съм го на кола чела.
13:15Много ще ти хареса.
13:16Мисля, че е чудесна идея.
13:18Трябва да отидем.
13:20Направо ще се разбием.
13:21Добре ли си?
13:23Да.
13:25Не трябва ли тогава всички да отидем в Милано?
13:28Непременно.
13:28В кой факултет учиша си?
13:31Аз не уча в университет.
13:33А, завършила си, значи?
13:35Не.
13:36Не съм учила нищо.
13:39Ама как така?
13:48Не всеки иска официално образование, приятели.
13:52Някой от нас са за свободното образование.
13:58Да, бащата на моя приятелка не я е спратил на училище, обучавал я от дома.
14:03Това беше срая, нали така?
14:13Другата.
14:19Между другото, как се запознахте?
14:22Сигурно е била поразителна среща, що ме окрутила плейбоя алас.
14:27Да.
14:31Срещнахме се на пътя.
14:35Ако сте се наприказвали, дайте ми портфейла.
14:45Дано повече не те видя.
14:48Много жалко.
14:50Добре си дошъл тук.
15:00В някоя задръстване, ли?
15:02Горе-долу.
15:06Не, не беше така.
15:10Сигурно ти е ударил колата.
15:13Типично за алас.
15:14Не знае кое е педалът на спирачката.
15:18Големата любов започва с големи къвги.
15:22Това е много вярно.
15:32Добре ли си?
15:34Ти фрет ли си?
15:36Господине, много съжалявам.
15:37С тега просто я отнеси.
15:40Боже, видя ли го?
15:45Какво е това?
15:52Какво е това?
16:02отивам до туалетната.
16:08a.
16:24Тога.
16:25Въясни, тога.
16:28Пакета.
16:37Какво правиш тука си?
17:14Субтитры сделал DimaTorzok
17:38Мисля, че това мъчение трябва да приключи.
17:41Не разбирам нищо от нещата, за които говорите през последния час.
17:46Какво говори?
17:48Аз съм дете от улицата.
17:51Нямам семейство.
17:55Прекъснах гимназия по средата.
17:58Животът ми беше отвратителен.
18:00Истината е, че през живота си не съм виждала толкова пари, колкото струват роклята и обувките, които нося.
18:08Повярвайте ми.
18:18Както виждате, мястото ми не е на тази маса.
18:23И не искам и да бъде.
18:24Благодаря.
18:27Аз си?
18:27Съжалявам.
18:29Момент.
18:34Това, което казваш е вярно, но непълно.
18:38Мога да довърши историята.
18:42Да, приятели, срещнахме се с си на улицата.
18:46Същност, срещата ни започна с бой.
18:54В един момент тя даже ме на мушка.
19:02Веднъж удари главата ми в огледалото, щупи го и ме поряза.
19:06Така да се каже, мина през мен.
19:10Мислех, че сте ме подлуди, но в хаоса тя открадна моето сърце.
19:24С други думи, това улично момиче свали Алла своя салон на колене.
19:42Скучно ми е да тръгваме.
19:45Какво правиш?
19:46Опитвам се да се отърва от вътрешния си снопа.
19:49Но той ме преследва. Трябва да ми помогнеш.
19:52Тогава бягай.
19:54Хайде.
19:55Хайде.
19:56Желая ви приятно изкарване.
20:02О!
20:04Добре ли си?
20:06Настъпих стъкло.
20:08В такъв случай...
20:14До скоро.
20:54Рия?
20:57Какво е станало?
20:59Защо се срещаме тук посред нощ?
21:02Не исках да говоря о дума.
21:08Не исках да говоря с теб в къщата до дума на хората, чието животи са сипа, мамо.
21:16Не разбирам какво искаш да кажеш.
21:18Не исках да говоря в къщата, в която ти отвлече искри, яма.
21:23Ах, крисещата тема, Рия.
21:26Не разбирам защо думите ми не достигат до теб.
21:30Казах ти.
21:32Момиченцето не е разбрал.
21:33Стига, млъкни.
21:35Млъкни.
21:36Просто млъкни.
21:39Знам, че си накарала ме лек да млъкне.
21:43Но с мен няма да успееш.
21:46Ти си отвлякла, Яман.
21:48Вече съм сигурна.
21:54Млъкни.
22:19Не мога да повярвам, Гювен.
22:21Вспомням си този пръстен.
22:26Видях го на витрината на един антикварен магазин, докато се разхождахме.
22:30След като напуснахме факултета, мъжът каза, че не може да го продаде.
22:35Имал си собственик.
22:36Разбира се, че имаш и собственик.
22:38Пръстенът ти хареса.
22:40Намръщих се на мъжа зад гърбати.
22:42Не смей, не смей, а ще го купя.
22:44На следващия ден изтичах и купих пръстенът тайно.
22:50За това го правя.
22:52Кое е?
22:55За тази усмивка.
22:58За този поглед.
23:00Пикни сгорел в света.
23:03Знаеш това, нали?
23:09Не е ли малко горе, що?
23:11Ще си измия лицето и въднага се връщам.
23:17Но не бягай.
23:22От къде?
23:26От мен.
23:28От нас.
23:33Гювен.
23:36Нали си разведен?
23:39Сигурно ли?
23:42Извини ме.
24:08Емън?
24:10Али?
24:21Добре.
24:23Дошъл?
24:24Да, добре дошъл.
24:26Съдни.
24:29Ела.
24:30Глада ли си?
24:32Искаш ли да хапнеш нещо?
24:34Виж, имаме много хубави гъби.
24:36Ще хапнеш ли?
24:38Мислите ли, че ми е дояден е в момента?
24:41Какъв ти е проблема, синко?
24:43Какъв ти е проблемът?
24:44С майкът отново сме заедно.
24:45Това ли те мъчи сега?
24:47Татко, знаеш ли, че си женен?
24:53Не, така.
24:54Първо го изслушай.
24:56Какво трябва да слушам?
24:58Какво?
24:58Не крещи на майка си.
25:02Седни.
25:03Али?
25:04Няма да сядам.
25:05Защо да сядам?
25:05Ще те накарам да седнеш.
25:07Ще седиш и ще слушаш.
25:11Гювен, успокой се.
25:13Успокой се, моля те.
25:15Защо говориш без да знаеш фактите?
25:21Разведох се с юзгие.
25:35Защо го направи?
25:37Защо, защо?
25:39Заради парите ли?
25:40За да скриеш у нас и твое отвратителна афера ли?
25:44Защо?
25:44Руя, моля те.
25:46Как да погледна в лицето мъжа, колкото обичам?
25:52Защо им причини това?
25:54На него?
25:55На Леля Неслихан?
25:58Каква майка си ти, мамо?
26:02Кажи ми нещо.
26:04Кажи ми нещо, нещо.
26:07Не бях с всичкия си.
26:10Ще я да полудея.
26:11Кажи нещо, но не казвай, че не си го направила.
26:16Защото и ти си замесена.
26:19Защото това накара онова момиченце да млътне.
26:29ще те докладвам в полицията.
26:35ще изгниеш в затвора.
26:38Руя, не го прави.
26:40Защо да не го прави?
26:43Не заслужаваш да си на свобода.
26:46сега ще кажеш на полицията какво си направила и защо.
26:49Ясно ли е?
26:53Алло!
26:55Искам да докладвам престъпление.
26:57Моля ти.
27:00Руя.
27:02Не дей.
27:07Не го прави, моля ти.
27:10Не дей, скъпа.
27:12Ако не ти е жал за мен,
27:14помисли за братчето си.
27:20Трябва ли да израсне в затвора?
27:29Сега ли се сети за братчето ми?
27:38Виж.
27:42Сърхан ме заплашва.
27:48Твоият глупъв чичо
27:51е заснел видео
27:53по заповед на Сърхан.
27:57Това видео уличава само мен, разбираш ли?
28:01Никой друг няма да пострада.
28:05Само аз и нероденото ти,
28:09братче.
28:09ние ще влезем в затвора.
28:14Моля ти.
28:25Гади ми се от вас.
28:27От всички вас.
28:30Моля ти.
28:32Моля ти, скъпа Руя.
28:35Омолявам те.
28:41Бащата ти прекара години в затвора.
28:46Това, бебе,
28:49е единственият ни спомен от него.
28:52Моля ти.
28:55моля те, не дей.
28:59Ти си виновна.
29:01Ти си виновна за всичко.
29:09Добре.
29:12Добре.
29:14Не карай това бебе да плаща
29:17за моето минало.
29:20Остава ли?
29:22Защото ти си негова кака.
29:26Ако не ти е жал за мен.
29:31Помисли за него, Руя.
29:35Моля те.
29:49О, боже май.
29:53Джесур.
29:55Джесур.
29:59Принцесата.
30:01Принцесата.
30:18Принцесата.
30:19Къде си?
30:25Джесур.
30:31Пиленцето пак ти вързате ни кия, а?
30:35Така си е той.
30:37Ами ти?
30:38И мен все ме кара да търча по дирево.
30:41Тогава и двамата нямаме късмет.
30:44Лека нощ.
30:46Ако си намеря такси в този час.
30:48Ако искаш мога да те закарам.
30:50Не, няма нужда. Благодаря ти.
30:52За какво имам кола иначе?
30:54Ще те разберят, коле ми харесваш физиономиято,
30:57но оби, така ме е създал Бог.
31:00Не, нищо такова нямаше да кажа.
31:02Ей, добре тогава.
31:04Приеми ме като твой слуга, Чагла.
31:06Ако искаш, може да изпратиш регистрационния номер на колата на семейството си,
31:10за да са спокойни.
31:12Ще те закарам до половин час.
31:19Няма трък си около вас.
31:33Признай, че все още те изненадвам.
31:39Не, истина не го очаквах.
31:41Особено края.
31:43Знаеш, че харесвам изненадващите финали.
31:46Пазеш ото за накрая.
31:51Е, ако съм заслужил блонтарки,
31:55още чакам.
31:57Какво?
32:01Дължиш ми две думи.
32:05Да направим така.
32:07Ти ще го запишеш на сметката ни,
32:09а аз ще ти платя, когато мога.
32:25Пак ли шоу?
32:29Не е шоу.
32:32Докато не чуя тези две думи,
32:35няма да те пусна да си тръгнеш.
32:37Ако искаш,
32:39мога да ти помогна,
32:41като ти подскаже първите букви.
32:49Няма да ги кажеш значи.
32:55Добре, добре, разбирам.
32:58Но да знаеш, че няма да спра,
33:00докато не измъкна тези две думи от теб.
33:03Разбрали?
33:04Ясно ли ти е?
33:22Да, имаш да кажеш нещо ли?
33:32Не е, нисто.
33:34Добро.
33:45Добро.
34:17Добро.
34:31Добро.
34:33Добро.
34:35Добро.
34:51Добро.
34:53Добро.
35:00Добро.
35:09Добро.
35:11Добро.
35:12Добро.
35:12Добро.
35:12Добро.
35:13Добро.
35:14Добро.
35:30Добро.
35:33Аз мога да сляза тук.
35:41Да ти спратя до къщата?
35:43Не, няма нужда. Благодаря ти.
35:46Добре.
36:18Радко, с майкът и не искаме да се разделяме повече.
36:22Достатъчно дълго бяхме разделени.
36:24Стига. Стига вече.
36:26Стига толкова.
36:27Да.
36:30Значи сега наистина, наистина, наистина ще се ожените.
36:38Майкът ти каза да. Темата е приключена.
36:41От сега нататък, дори целият свят да застане срещу мен, аз няма да спра. Да знаеш.
36:48Не знам за целият свят, но познавам няколко души, които ще застанат пред теб.
36:55И аз ги познавам.
36:57Ще се справим.
36:59Не го приема и толкова лекомислено, татко.
37:02По-добре се приготви за оженстучена битка.
37:05Нека е трудно.
37:08Ти от коя страна ще застанеш?
37:10С нас ли си или срещу нас?
37:18Аз.
37:20Няма да позволя да ви смачкат, но другата страна е много силна.
37:26Какво значи силна?
37:27И всички да ме нападнете ще ви отстръмни от играта един по един.
37:34Значи, наистина ще са ожените.
37:36Така ли?
37:42Какво да кажа тогава?
37:44Бъдете благословени.
37:46Ела тук.
37:50Ела.
37:52Хора, много ви обичам, наистина.
37:55И ние те обичаме.
37:59Татко, не целувай майка ми повече.
38:03Боже, Боже, какъв сме те направили?
38:08Ревнивец.
38:23Риля.
38:25Дъжте.
38:28Тихо.
38:31Ще малче докато не родиш.
38:33После ще взема брат си и ще те предам на полицията.
38:40Поне няма да израсне с майка като теб.
39:04Знаеш ли какво става?
39:07Ще разберем.
39:09Влезте, влезте.
39:12Мамо, братко.
39:20Едва ли не изликахте тук заради госта си.
39:24Няма нищо общо с нас.
39:28Хайде, седнете.
39:30Трябва да ви кажа нещо.
39:34седнете.
39:40Трябва да ви кажа.
39:49Трябва да ви кажа няколко неща.
39:56Трябва да ви кажа няколко неща.
40:04Така ли?
40:05Добре.
40:07С Гюбен решихме да се оженим.
40:09Какво?
40:17Той вече е женен.
40:20Днес се разведох официално.
40:22Ага, значи не си губил време.
40:23Алас.
40:35Нищо ли няма да кажете?
40:39А?
40:41Ами ако кажа никога.
40:44Невъзможно.
40:45Не може да бъде.
40:50Чакайте малко.
40:55Деца, мисля, че ние разбрахте по-грешно.
40:58Не сме се събрали тук, за да ви искаме съгласието.
41:02Повикахме ви, за да ви го съобщим.
41:05Тоест, за да го чуете от нас.
41:07А сега и ние искаме да съобщим нещо на мама, ако позволиш.
41:12Няма начин.
41:16Брат ми няма да го питам. Той е ясен.
41:19Точно така.
41:22Аз искам майка ни да е щастлива.
41:28Майка ни не се нуждае от този мъж, за да бъде щастлива.
41:33Братко, стига.
41:35Нека майка ни реши.
41:37Какво стана, Яман, когато е бащата и изведнеш интерес у бащастието на мама?
41:44А лас?
41:47Достатъчно.
41:48Деца.
41:51С майка ви ще се оженим.
41:55Нито решението, нито чувствата ни ще се променят.
41:58Просто не искаме да ви обидим, когато го направим.
42:03Толкова ли сте наивни?
42:07Какво очаквате?
42:08Дали поздравим?
42:10Не, но си мислихме, че поне няма да сте толкова капризни.
42:18Все пак вече не сте деца.
42:21Пораснали сте, озрели сте в това отношение.
42:26И какво ще стане?
42:28Тук ли ще се пренесе?
42:31Все още не сме глупсъди.
42:49Момичета
42:50мислят, че ще сме по този въпрос.
42:58Ако вие тримата искате да живеете семейно щастие в тази къща,
43:02точно под носа ни,
43:04ние ще напуснем тази къща.
43:13Решението е ваше.
43:20Хайде, муичета.
43:27Деца?
43:43Виждаш ли?
43:47Какво изобщо очаквахме?
44:11Сърхан, държиш се нелепо.
44:13говори с детето.
44:15То ще си мълчи.
44:25Рюян също се успокои.
44:27Моля те, остави момичето на мира.
44:29Още е дете.
44:30Малик.
44:38няма да оставя бъдещето си в ръцете му.
44:41Добре, дай ми малко време и ще го намеря.
44:44Ще намеря.
44:45Начин става ли?
44:48Срехъм?
44:58Хайде, пуснете децата.
45:00Микробусите ще пристигнат всеки момент.
45:02Всички ни са готови.
45:05Виж, да не си забравил нещо.
45:11Хора, такво става тук?
45:12Какво е това движение?
45:15Изпращаме децата в общечитието.
45:18Нашето ли?
45:20А, да-да, разбира се.
45:22Затова съм дошил.
45:24Исках да се ударя, че няма проблеми.
45:37Как върви?
45:38Добре.
45:40Имаше едно момиче.
45:43Мелек. Къде е тя?
45:45Мелек отида до бакалията за мляко.
45:47Котката беше гладна.
45:49До коя е бакалия?
46:11Мелек?
46:12Мелек?
46:29Мелек?
47:07Къде е приятелката ти, Мелек?
47:10Тръгна, скакърие.
47:34Тръгна, скакърие.
Comments

Recommended