Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00Тиво сърце.
00:07Къде са те?
00:08Ще дойдат, не се тревожи.
00:11Направихме грешка.
00:12Не трябваше да го оставяме там,
00:13трябваше да го приберем.
00:15Сигурно се е случило нещо.
00:17Ще им се обадя.
00:18Не, не, няма нужда.
00:20Ако се забавят още малко, аз ще им се обадя.
00:23Али?
00:26Яман.
00:27Яман, казвам ти, добре съм. Ще се оправя.
00:30Аз си, моля те.
00:34Али?
00:38Ти? Аз си?
00:41Къде беше?
00:44Много съм ти сърдита.
00:47Така ми липсваше.
00:49И вие ми липсвахте. Много.
00:51Момиче.
00:52Гювен.
00:54Много ни липсвахте.
00:56И вие на мен.
00:57Мамо, татко.
00:59Вкарайте аз си вътре.
01:00Вържете я, ако трябва, но не я пускайте никъде.
01:03Ти къде отиваш?
01:06В полицията.
01:07Какво ще правиш в полицията?
01:09Сълчук ще се обади, ако има нещо.
01:11Влизи и ти.
01:12Мамо.
01:13Яман.
01:14Майка ти е права.
01:16Приеми маката.
01:18До кога ще я отлагаш?
01:19До кога ще бягаш от нея?
01:20Не бягам от нищо, татко.
01:23Рюя е мъртва.
01:24И няма да се върне.
01:27Вече съм го приел.
01:31Научих се да приемам нещата, които не мога да променя.
01:37За това ли не те свърта никъде?
01:40Аз си, вле смотри.
01:41Стоиш изправен, за да не те обземе маката.
01:45Не отричаш смърта на Рюя, но...
01:48игнорираш болката.
01:52Кога ще плачеш, сине?
01:54Нямам право да плача.
01:57Що за приказки за това?
02:00Как да нямаш право?
02:04Мамо, моля те.
02:05Яман.
02:06Какво Яман? Какво?
02:09Яман вече направи каквото винаги прави.
02:13Съсипа живота на момичето.
02:20Откакто ме прияе в живота си,
02:22ми донесох хиляди беди.
02:25Защо?
02:27Защото аз съм причината.
02:30Аз.
02:32Проклятие, ложка смет,
02:34както искате го наречете.
02:36Откакто ме срещна,
02:38Рюя не е имала един щастлив ден.
02:43Остави писмо и си тръгна.
02:48Не й повярвах.
02:53Но и не я потърсих.
02:56Защо не се сетих?
02:58Един бог знае какво е преживял.
03:06Вероятно си помислих.
03:10Омръзна и от моето проклятие,
03:12за това изпях.
03:14А тя е дишала същия въздух,
03:16като мен две години.
03:23Сега стоиш пред мен и ми казваш да плача.
03:25Как да плача?
03:30С какви очи?
03:37Не мога да плача.
03:44Ех, Яман.
03:46Не си прокълнат.
03:48Избий тези мисли от главата си.
03:51Нещата, които майка и баща и Серхан
03:53направиха, твоя вина ли са?
03:55Всички преминахме през трудни неща.
03:59Всички оплатихме цената.
04:01Ти не си отговорен за нищо.
04:03Не се опитвай да носиш целият товар
04:05на своите плещи си, не.
04:08Целият товар от смърта на Рю Я
04:10е на моите плещи.
04:12Остава ми само един дъх.
04:15В деня, в който намеря унези,
04:17които причиниха това на Рю Я
04:19и отнема живота им,
04:20тогава ще си поема този дъх.
04:22Не тръгвай.
04:23Не си хан.
04:23Али?
04:24Остави го.
04:25Пусни ме, какво правиш?
04:26Не си хан.
04:28Но...
04:29Просто го пусни.
04:30Остави ме.
04:30Остави го, има нужда.
04:36Браво.
04:37Получи каквото искаше.
04:39Не това, което аз исках,
04:41а това, което синът ни искаше.
04:44Ела тук.
04:45Ела, ела.
04:46Седни.
04:53Не слихам.
04:55Докато теб те нямаше,
04:57през тези две години,
04:59момчето поръсна с още две години.
05:03През това време,
05:04той носеше хиляди отговорности
05:06всеки ден.
05:08Поръсна още малко,
05:09разбираш ли.
05:11нека да изживее болката си,
05:13както иска.
05:14Как изживява болката си?
05:17Като се хвърля пред уражия.
05:19Като се лута,
05:20като лут.
05:21Като предизвиква смърта.
05:23Как да го оставя?
05:24Как?
05:24Кой е казал,
05:26че ще го оставим?
05:27Ще бъдем до него.
05:28Ще бъдем неговата сянка.
05:30Всеки път,
05:31когато падне,
05:31ще протегнем ръка
05:32и ще го вдигнем.
05:34Но това
05:35не може да стане,
05:36като го заключваме вкъщи.
05:38Виж.
05:38Виж какво стана,
05:39като затвори
05:40Аллас и чагла.
05:49Извинявай, аз...
05:53Не е прав си.
05:56Прав си, но...
06:00Много се страхувам.
06:01Не се страхувай.
06:03Вече сме заедно,
06:05рамо до рамо.
06:06Всичко излезе на яме.
06:09Преживяхме толкова много неща
06:11през последните две години.
06:14В момента,
06:15Яман не е в състояние
06:16да навреди на себе си
06:17или на някой друг.
06:19Просто не може да седи мирен.
06:21Нормално е.
06:23Прав си.
06:26Гиовено,
06:27може ли все пак
06:28да се обадиш
06:29на комисар Сълчук?
06:30Ако има някакво развитие
06:31по убийството,
06:32нека не казвана,
06:33али?
06:34Да ни уведоми,
06:34за да го наблюдаваме.
06:36Право си.
06:45Мамо,
06:46къде е аз си?
06:47Алас,
06:48какво ти е навеждата?
06:50Момче!
06:55Аз си?
06:58Чегла?
06:59Не мога да повярвам.
07:01Наистина си ти.
07:04Много ми липсваше.
07:06И ти на мен.
07:07Добре ли си?
07:08Да.
07:09Ами ти как си?
07:10Добре.
07:12Мислих,
07:13че няма да се върнеш,
07:14след като напусна Алас.
07:16Да идох заради Ирия.
07:21Вие,
07:22какво правите тук?
07:23Какво става,
07:24чегла?
07:24Тръгвам си, мамо.
07:25Къде отиваш,
07:26дъще?
07:26Далеч от Джесур.
07:27Защо?
07:28И аз?
07:28Ти къде отиваш?
07:30Мислих си,
07:30че може да избяга от мен.
07:32И аз замалчи.
07:35Ще спрете ли,
07:36деца?
07:37Никой никъде няма да ходи.
07:38Връщайте се.
07:39Мамо,
07:39ти сериозно ли?
07:40Не, те слушам,
07:41чегла.
07:41Влизи вътре.
07:42Мамо.
07:42Влизай вътре.
07:43Влизай,
07:48и ти влизай.
07:56Какво чакате?
07:58Влизай вътре, казах.
07:59Влизай.
08:09Прави ли ще стоите?
08:11Сядайте.
08:15Сега вече ви слушам.
08:17Какъв е проблемът?
08:24Чегла иска да се разведе с мен.
08:26Какво?
08:28О, не.
08:29Какво ви направи?
08:31Кой си тича да съдиш?
08:33Първо се погледни в огледалото.
08:34Погледнах и видях две неща.
08:36Първо ти винаги си права.
08:38Второ, получих си отковора.
08:40Деца.
08:43Успокойте се.
08:44Ще стигна и до вас.
08:48Е, каква е причината?
08:50Каква би могла да е изобщо?
08:52Изневери ли?
08:54Какво?
08:54Не може да си е ударил.
08:56Опасил ме, Пок.
08:57Как бих могъл?
08:58Тогава какво?
09:03Сблъсък на характер имамо.
09:04Той от Марс, аз от Венера.
09:06Това е.
09:07А ти спри да ме следваш.
09:09Не те искам.
09:10Не го ли разбираш?
09:11Чагуа.
09:13Кога те гони?
09:14Дойдох тук заради яси.
09:16Сигурно е така.
09:17А, успокой се.
09:21Добре, разбрах вашия проблем.
09:23Ще се върна към него след малко.
09:24А вашият проблем какъв е?
09:30Това е дълга история.
09:33Тук съм и слушам.
09:34Започвай.
09:37Дълга, болезнена история,
09:39която ще има щастлив край.
09:42Защото все още много се опичаме.
09:44Ако отново си отвориш осата...
09:46Какво правиш, момиче?
09:49Сядай.
09:51Сядай, сядай.
09:52Хайде.
09:54Не слихам, така няма да стане.
09:56Ти поеми момичетата,
09:58аз ще изведя тези дама бандити.
10:03Ще идем в полицията при Еман,
10:05за да не е сам.
10:06Между другото, говорих с Селчук,
10:08няма да казва нищо на Еман.
10:10Добре.
10:11Поканали чакате?
10:13Хайде, хайде пред мен.
10:15Хайде.
10:17Хайде, хайде не се бави.
10:19Ще се чуем.
10:20Добре.
10:29И така.
10:33Останахме сами.
10:37Коя иска да започне?
10:51Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
11:15Е, кажи ми какво става накрая.
11:18Не знам.
11:19Още не съм я чела.
11:22Ти я прочети, но не ми казвай.
11:27Предпочитам да гледам на живо.
11:30Не бенен съм кълна се. Не бях аз. Спри, спри, спри.
11:34Ей.
11:50Еман, моля да е, намери ме.
11:56Къщата до контейнера, в който намери тази книга.
12:23Айде, пробвай и каке. Айде.
12:28Иди и дай четните на баща си.
12:30И му вземи са кото. Ръцете ми са в тесто.
12:34Добре дошъл, татко.
12:35Благодаря.
12:48Добре дошъл, господин Бекир.
12:50Благодаря.
12:52За кого готвите, госпожо Елмас?
12:55Жената на господин Хюсин се обади, че ще дойдат за вечеря.
12:59Защо не каза не, жено?
13:01Как ще им представим бюшра така?
13:03Не се ядросвай.
13:04Ще кажем, че спи.
13:06Жената настояваше господин Бекир.
13:09Те чакат моята бюшра от години.
13:12Боже мое, дай ми търпение, боже.
13:15Къде е Адем? Не се ли върнаха?
13:28Какво става?
13:29Дръпни се, майко!
13:31Какво има?
13:33Защо викаш?
13:35Майка ти е тук.
13:41Къде е сестрата?
13:51Говори, сине, къде е бюшра?
13:57Тя е изпягат, татко.
14:33Мисли, че всичко е наред.
14:37Да, госпожа Ханде.
14:39Да, всичко е наред.
14:41Добре.
14:43Чувствам се, сякаш ще е пришпорвам, но предвид думите на Неслихан.
14:48Всичко е наред.
14:49Неслихан знае как да дразни.
14:55Не се треожи.
14:57От сега нататък нито тям, нито синнати ще ви притесняват.
15:04Тогава успехи на двете страни.
15:06Успех?
15:08Мамо?
15:09Мамо?
15:14Тогава, тогава.
15:15Тогава, тогава.
15:19Тогава, тогава.
15:22Тогава, тогава.
15:23Тогава, тогава.
15:26Тогава, тогава.
15:28Тогава, тогава.
15:29Тогава, тогава.
15:30Тогава, тогава.
15:32Тогава, тогава.
15:45Абонирайте се!
16:36Абонирайте се!
16:39Нига!
17:20Абонирайте се!
17:36Не работи!
17:38Аси, използвай мое телефон!
17:41Не, не знам номера на Изуст!
18:11Трябва да тръгвам...
18:12И какво да правя?
18:14Любовта е сляпа!
18:17Щом любовта свърши, истината излеза наяве!
18:21Добре, свърши!
18:22Нека не се опитваме повече, нека просто се разведем!
18:25Браво на теб!
18:29Лелю, не слихам, не настоява и толкова, щом че глая толкова ядосена, Джесур сигурно е направил нещо!
18:39А на теб какво ти е направил, Аллас?
18:44Нали, те е подкрепил да отидеш в Англия?
18:48Англия ли?
18:49Той ли ти го каза?
18:56Ти не заминали заради музикално образование?
18:59Хем лъжец, хем ненадежден!
19:02Разбира се, че няма очи да ти каже истината!
19:04Разбирам!
19:05Ясно!
19:09Добре, ти ми кажи истината!
19:14Кажи ми!
19:15Като майка имам право да чуя какво е направил синът ми!
19:21Нищо добро, Аллас и Еллас!
19:27Лелю, не слихам, наистина трябва да тръгвам!
19:30Не мога да те пусна преди, али да...
19:33Ето, дойде!
19:39Къде, али?
19:40Не е отишъл в полицията!
19:43Ще си изненадаш, но и телефона не си дига!
19:47Реших, че може да е дошъл тук, но...
19:51Нали ти казах да не го пускаме?
19:53Да, право беше!
19:55Ще му се обадя!
19:56Това момче ме побърква!
19:59Сигурно е станало нещо!
20:15Махай се!
20:17Махай се вън!
20:18Мамо!
20:22Мамо!
20:23Махай се!
20:24Хънде!
20:30Никога повече няма да стъпиш в тази гъща!
20:32Махай се!
20:33Хънде!
20:33Не се ме си!
20:34Мамо, моля да не го прави!
20:35Това е последното ми предупреждение!
20:38Дори не искам да те виждам!
20:39Разбираш ли ме, Дарин?
20:40Махай се от тук!
20:41Веднага!
20:42Мамо!
20:44Добре виси!
20:48Айд, Элла!
20:49Махай се от тук!
21:42Хайде, момичето ми!
21:43Хайде, запали!
22:05Не се разстройвай толкова!
22:07Защо дойде без да предупредиш?
22:09Нали си бяхме разбрали?
22:11Ще дах да подготвя майка ти!
22:15А за какво щеше да я подготвиш?
22:18Тя не е готова от както съм се родила!
22:24Драматизираш, Дарин!
22:26По-точно е да се каже, че още не е готова!
22:29Сам не си вярваш!
22:32Майка ми никога не е била готова за мен!
22:35За нея винаги е бил брат ми!
22:39Истината е, че би предпочела аз да бях умряла!
22:43Сега говориш глупости, Дарин!
22:46Вярно е!
22:48И на мен ми съща е!
22:55Да бях умрял!
23:18Да бях умрял!
23:20В книгата, която ми даде, пише
23:23Ако чайка размаха криле, се сещам за теб
23:26Ако слънцето изгрее, тогава пак си ти
23:29Знам, че сълзите да се стичат навътре
23:31Човек може да плаче без да пророни нито една сълза
23:34Но, моля те, не се страхувай да плачеш
23:42Иаман, моля те намерим
23:44Къщата до контейнера
24:17Аз също загубих дете, Ханде
24:22Разбирам как се чувстваш
24:25Но, що се отнася до децата, които са ни останали
24:29Мисля, че трябва да проявим малко повече разбиране
24:33И дори да им простим по някакъв начин
24:35Няма как да разбереш как се чувствам
24:38Дали не виновна за смъртта на брат си
24:42Тя съзнателно пренебрегна живота му
24:46Как мога да простия на брата убийца?
25:15Дерин, къде беше?
25:17Защо не си вдигаш телефона?
25:19Бях с приятели и не съм чула
25:22Ти пила ли си?
25:23Не
25:24Страхотно, по не си се сетила за това
25:26Искендер, Дерин е тук, Хайде
25:29Докторът те очаква
25:31Искендер
25:34Закъсняваме, Хайде идвай
25:35Няма да отида
25:37Дерин, не бъди глупава
25:38Как няма да отидеш?
25:39Казах, че няма да отида
25:41Няма да отида
25:43Намери друг донор, за да спасиш сина си
25:46Дерин, какъвто и да е проблемът
25:48Ще го обсъдим после
25:49Брат ти се нуждае от теб, дъще
25:53Дъще?
25:55Дъще, а?
25:57Значи, помниш, че имаш дъщеря?
25:59Само когато брат ми има нужда от мен
26:01Дерин
26:02Някога да си помислила от какво имам нужда аз
26:05Имам нужда от майка
26:07Майка, която ме обича такава, каквато съм
26:10Която се тревожи за мен, ако не се прибера вечерта
26:13Дерин, виж аз
26:14Ти ме роди, за да спасиш сина си
26:17Ужасно си оплашена, че нещо ще ми се случи
26:19Ако умра сега
26:21Няма да плачеш за мен
26:23А за скъпоценния си син
26:24Не ме интересува какво искаш ти
26:28Ще направиш каквото е необходимо за брат си
26:31Или ще те убия, да знаеш
26:33Знам това
26:34Знам, че заради брат ми би ме убила
26:37Без да ти мигне окото
26:42Но има много лоши новини за теб, майко
26:44По-добре започни да плачеш
26:46Защото вече няма да бъда резервна част
26:49За сина ти
27:00Тогава нямаш място в тази къща
27:02Ще спася сина си
27:04Той ще живее
27:06Ще диша дори без теб
27:08Но ти ще съжаляваш за това, което си направила до края на живота си
27:12Ставай!
27:13Махай се от тук
27:16Махай се от тук
27:16Тръгвай
27:17Махай се
27:19Върви
27:20Махай се от тук
27:22Махай се
27:24Върви
27:29Не искам да те виждам повече
27:31Аз нямам дъщеря
27:32Ясно?
27:33Махай се от тук
28:03Молете не се
28:05Изказвай по теми, които не разбираш
28:17Извинявай, Сърхан
28:18Малко съм напрегната
28:25Всичко е наред
28:26Няма да те беспокоя повече
28:28Приятен ден
28:35О, здравеете, малки господине
28:37И вие сте тук
28:38Как сте? Нека се ръкуваме
28:55Миличък
28:55Не е ли време за хапване, майче?
28:58Да, време
28:59Нали така?
29:00Колко пъти да ти казвам?
29:02Няма да пропусна време за хранене
29:04Време за сън и време за игра
29:05Сега иди да хапнеш
29:06Хайде, майче
29:09Ча-ча
29:16Какво е мило дете
29:18Имаш го нам късмет
29:21Благодаря
29:34Чегла
29:35Вече не сме гаджета, а сме жени ни
29:38Не можеш просто да си стегнеш багажа и да си тръгнеш
29:41Мога и ще го направя
29:42Аз не съм ти, Рубиня, ясно?
29:44Каква е връзката, момиче? Ето али казах сега
29:47Защо има телефон, ако не го втига?
29:49Да го използва при нужда
29:51А си
29:53Върни се
29:54Няма да излезаш
29:56Заповеди отгоре, бунтарки
29:58Ти не сипаха и носа
29:59Не мога да се сдържа
30:01Не мила си, поневи тела
30:03Защо избяга? Какво еме на хората?
30:06Какво те засяга теб? Кажи
30:12Сълчухи
30:15Да, комисар
30:16Намерихме убиец, Гевен
30:18Исках да те уведомя преди Яман
30:20Намерили сте го
30:27Ко е убиецата?
30:34Сълчухи
30:41Сълчухи
30:46Сълчухи
30:50Сълчухи
31:16Брат ми ела в полицията
31:18Намериха убиеца на Юя
31:24Сълчухи
31:25Сълчухи
31:27Сълчухи
31:28Сълчухи
31:31Сълчухи
31:41Сълчухи
31:50Сълчухи
31:54Сълчухи
31:56Сълчухи
32:11Сълчухи
32:49Сълчухи
32:59Сълчухи
33:11Сълчухи
33:14Защо не запариш бърби
33:15Като ще донеса месо
33:17И ще сложим една хубава маса
33:19А?
33:21Добре
33:22Би било чудесно
33:25Отдавна не съм прекарвала
33:27Време с член на семейството
33:35Ще тойте
33:36До скоро
33:44Да, Хайдар
33:45Братко
33:46Всичко е под контрол
33:47Следвахме инструкциите ти дословно
33:49Не постави каруцата пред коня, Хайдар
33:53Кулата беше засечена заради твоята глупост
33:56Да, но няма повече крешки
34:07Бях пиян
34:08Видях онова, момичета се разхожда само по плажа
34:11Нямаше никой наоколо
34:14Когато се приближих към нея
34:16Тя ме забеляза
34:17И се опита да избяга
34:18Когато тя ускори
34:20И аз ускорих
34:21И я подгоних
34:22Извиках и да спре
34:23Хукнах след нея
34:25Но тя на мен послуша
34:27Хукна към дърветата
34:30Когато се приближих
34:31Извадих пистолетто от колана си
34:33И я застралих отзад
34:34Намерението ми беше да стралям в краката
34:36Но я оцелих в гърба
34:39Оплаших се, че някой може да не е видял
34:42Затова я хвърлих на понището
34:59Видях онова, момиче, да се разхожда само по плажа
35:02Нямаше никой наоколо
35:03Когато се приближих
35:05Браво, браво
35:07Направи каквото каза
35:09Се аз ще ми забедаш не от страната
35:11Разбира се
35:13Ние държим на думата си, братко
35:15Изобщо не се тревожи
35:17Спокойно
35:36Изведохте не от страната
35:38А от планетата
35:44И после се застрелял в главата
35:47Пистолетът е в ръката му същият калибър с който е убита Рио Я
35:50И спратихме го за анализ
35:52Как?
35:54Това ли е всичко?
35:56Какво е правилата?
35:57Защо е била сама?
35:59Не знаем много
36:00Но този мушеник има доста дълго криминално досие
36:03Телефонът на Рио Я е намерен сред вещите му
36:06Значи момичето е в неизвестност две години
36:09И изведнъж се появява на плаша, така ли?
36:12Остановихме, че Рио Я е била в чужбина до два дни преди смъртта си
36:17Убийството е извършено 48 часа след като е влязла в страната
36:21Много жалко
36:22Много
36:23Казаха докторът и комисарият
36:29Това е Яман
36:30Случаят изглежда приключен
36:32Но ако ти знаеш нещо
36:36Яман
36:36Ако знаеш нещо, кажи
36:41Казах ви всичко, което знам
36:45Няма друго
36:47Въпросът е приключен
36:52Много съжалявам
36:55Но поне вече е ясно
36:56Какво се е случило и кой го е направил
37:01Чакайте, чакайте
37:02Нека да направя обобщение, защото всички са объркани
37:06Рио Я е била в чужбина
37:09После изведнъж се появява на плаш в Истанбул за романтично путешествие
37:12По това време е хваната от Лут Ловец, който е ловувал Елени
37:17И той е застрел във гърба в гората
37:20Това ли е цялата история?
37:23Аз имаме признание
37:24Пистолет следи от бърот
37:26Пръст и треба под кръгата на Рио Я
37:29Всичко сочи, че е била убита в гората
37:33Комисари от това са глупости
37:34Пълни глупости
37:35Рио Я не би направила играчка без брат си
37:40Яман, кажи нещо
37:41Нистина ли? Вярваш на това?
37:43Алас
37:43Какво, мамо? Какво?
37:45Ти биждаш ли смисъл?
37:46Всички не изпитвате психическо затъннени
37:49Алас, видял съм десетки нелогични събития
37:52Ще разгледаме всяка възможност
37:54Но ако пистолетът, с който този мъж се е самоубил
37:57Е същият, с който е застрелян на Рио Я
37:59Няма какво да направим
38:00Случаите е приключено
38:02Яман
38:02Той каза, че случията ще е приключен
38:05Кажи нещо
38:09Селчук вече каза всичко
38:15Нямам какво да добавя
38:18Ситуацията е ясна
38:20Рюя е убита без причина
38:26Какво искаш да чуеш?
38:29Истината, например
38:30Истината искам да чуя
38:35Комисар
38:36Благодаря
38:39Яман
38:40Тези са на Рюя
38:44Телефона ще ти го дам
38:45Що приключим разследването
38:52Единственото, което ни остана
38:54Е да намерим Джан
38:55Нали?
39:01Той е полудел
39:03Полудел е
39:04Еман
39:11Еман
39:13Спри се
39:41Спри се
39:43Да вървим
40:10Ако имаш
40:41Ти осигурим тихо място, синко
41:11Това, което казаха
41:26Благодаря
41:27Абонирайте се!
Comments

Recommended