- 22 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:10ПОДЕЙСТВИТЕЛЕН СЛУЧАЙ
00:30ЕЛАЗООЛУ, ЕМРАХ АЛТАН ТОПРАК, СЕРВЕТ ПАНДУР, МАДЖИТ КОПЕР, АЧЕЛЯАК КУЮН, НЕСЛИХАН ЙАЛДАН, АЛИЕ УЗУНАТААН И ЕХМЕТ МЮМТА СТАЙЛЯН.
01:06Музика ЕДЖЕ И СЕРКАНИЯ ОЧЕР
01:11Сценаристи Мелис Дживелек Зейнеп Гюр
01:17Режисьор Юз Гюр Севимли
01:20ШЕРБЕТ ОТ БОРОВИНКИ
01:46Бързо възстановяване?
01:48Благодаря.
01:50Как си?
01:51Да вървим.
01:53Не е, кой знае какво.
01:55Штом се оправиш да мине.
01:57Штом се живуваш, значи си добре.
02:01Слава Богу.
02:03Тялото е добре, но душата е зле.
02:07Ти...
02:08Ти си вярващ, човек.
02:11Знаеш, че за всичко си има причина, нали?
02:14Каква е причината?
02:16Ще ти обясня.
02:17В живота си съм правил грешки.
02:20Лоши неща.
02:22Понякога...
02:24За да се издигнеш.
02:27Трябва да смачкаш някого.
02:29Както иде.
02:30Няма значение.
02:32Накратко.
02:34Дяволът...
02:35Олеснява живота на грешниците.
02:39Те са неговотворени,
02:41но затруднява живота на вярващите.
02:45Обръща...
02:46Прижива е живота им, Фад.
02:50За да не стигнат до Бога.
02:55Той не иска това.
03:01Хайде, Ева.
03:05Шахът ни чака.
03:16Госпожа Шъл.
03:18Искате ли нещо?
03:19Сех да ви го донеса.
03:21Няма никога спокойно.
03:22Всички заспаха.
03:23Добре.
03:26Бирсенчо има е.
03:27Добре.
03:28Ще ти изпратя няколко снимки.
03:31Отре ще ги извадиш на хартия.
03:34Ще ги сложиш в плик.
03:35После ще ги оставиш някъде
03:37в пристройката.
03:40След това ще ми се обадиш.
03:43Ясно?
03:43Да, ясно.
03:45Добре.
03:46Само не намесва изилкер.
03:48Трябва да си сама.
03:50Няма, няма.
03:50Бъдете спокойна.
03:53Продължаваме с план Абдулах.
03:55Правиш каквото ти кажа, нали?
03:57Изпълнявам дословно.
03:59Чудесно.
04:00Ех, айде.
04:01Сипи ми вода.
04:03Ще занеса горе.
04:04Аз ще донеса.
04:05Не, на мен ми трябва.
04:07Сипи ми.
04:07Добре.
04:13Лео, всичко е наред.
04:15Чакай да се обадя.
04:20Заповядайте.
04:28Аз непрекъснато купувам бутилки с вода.
04:31Защо получавам само пълни чаши?
04:33В кой век живеем?
04:35Господин Абдулах не обича да пие от бутилка.
04:38А казва, че било класно да пиеш от бутилка.
04:41Какво да направя?
04:42Като не мога да вдигна класата в дома си.
04:45Както и да е, лека ноща.
04:47Лека, госпожо.
05:01Заповядай, скъпи.
05:02Какво е това?
05:04Как така, какво?
05:05Нали, поиска вода.
05:08Не съм искал вода.
05:10Абдулах, не дей такъл.
05:12Не, не съм искал.
05:14Налуда ли ме правиш?
05:16Нали, слязох долу, защото поиска вода.
05:19Добре, добре.
05:20Не съм искал, но ще я изпия.
05:22Започваш да ме плашиш.
05:24Боже май.
05:27Поисках ли?
05:28Поиска, скъпи.
05:30Поиска.
05:31Иначе защо ще ти носи вода?
05:33Както и да е.
05:34Няма значение.
05:36Лека нощ.
05:38Лека нощ.
05:50Защо?
05:52Защо се сближаваш с непознати?
05:54Защо нощ съм?
05:56Боже мой, не разбираш ли?
05:58Доведох я в стаята, за да ѝ показа калиграфиите.
06:01Това е нашата спалния.
06:03А не изложбена зала.
06:08Защо си напрегнат?
06:09Изнервен си.
06:10Не каза нищо на жената.
06:12Изложи се.
06:14Прибързаната близост ме изнервя.
06:16Не ми харесва.
06:19Теп.
06:21Да, мен.
06:23Тази жена не ми харесва.
06:25Не искам да се виждаш с нея.
06:26Фирас, прекаляваш.
06:28Какво ти е направила?
06:30Боже мой, не знаеш ли?
06:32Има такива хора.
06:34Завиждат.
06:35Гледат лошо.
06:37Урочасват.
06:38Знаеш, че още се съвземаме.
06:40Остуяхме на семействата си и сега уроки ли следват?
06:44Уроки.
06:45Фирас.
06:50Ама, ти си сериозно ли?
06:52Мислех, че се шегуваш.
06:54Сериозно.
06:56Не се виждай с нея.
06:58Добре.
06:59Добре, скъпи.
07:00Ако така ще си по-спокоен,
07:03няма да се сближавам с нея повече.
07:05Не се виждайте.
07:06Не се сближавайте.
07:08За какво се хвана сега?
07:10Добре, добре.
07:11Прегърни ме и да спим.
07:12Не.
07:14Ще уроча си работите ти.
07:17Тоест, калиграфиите ти.
07:21Сега замълчай, не ти ли ли липсвах?
07:25Липсваше ми.
07:26Много ми липсваше.
07:37Никой няма шанс да ви победи.
07:39Благодаря.
07:44Юмер,
07:47знаеш ли защо ти помогнах?
07:50Не знам защо.
07:52Причината да сме тук е една и съща.
07:55Предателство.
07:59И двамата
08:00бяхме предадени
08:03от най-близките.
08:07аз
08:08познавам огъня в сърцето ти,
08:11братко.
08:13И теплите предадеш, женати.
08:17утре има свиждане.
08:27Не искам да виждам никого.
08:31След години
08:34и да искаш,
08:36никой няма да дойде.
08:58Сигурно истрил всичко.
09:15Ти, например,
09:16знаеш ли?
09:18Мустафа е сложил камера
09:19в пристройката.
09:37Какво правиш по нощите?
09:39Боже, милостиви.
09:41Какво търсиш?
09:42А, не,
09:43нищо не е търся.
09:45Да не си загубила нещо?
09:46Нищо не съм загубила.
09:48Ти следиш ли ме, Мустафа?
09:49Хайде, лягай си.
09:50Ти криеш нещо от мен.
09:52Няма нищо.
09:53Да лягаме.
10:05Госпожа Шъл,
10:07подренихте.
10:08Не успях да спя.
10:10Ти направи ли това,
10:11което ти казах?
10:12След час ще взема снимките.
10:15Спокойно.
10:15Браво на теб.
10:20Ашъл,
10:21подранила си.
10:22Сякаш мога да спя от страх.
10:24Чуваш ли се изобщо?
10:27Защо?
10:28Станало ли е нещо?
10:29Моля, Аберзе?
10:32Нищо,
10:32нищо, госпожо.
10:34Донеси ми кафето
10:35в градината.
10:36Добре.
10:36Ниля ела да поговорим.
10:38Навън съм.
10:45Донеси ми един чай.
10:47Направи храната на Абдулах
10:48и ядай на хаят.
10:50Добре, госпожо Ниля.
11:00Ашъл,
11:01благодаря ти,
11:02че не говори с татко.
11:04Ниля е.
11:05Цяла нощ мислих.
11:07Виж какви турбички
11:08имам под очите.
11:09Не знам дали поступвам добре
11:11като крия.
11:13Може би,
11:14Мустафа има нужда от лечение.
11:16Аз говорих с него.
11:18Той ще те остави на мира.
11:20Аз какво ти казах?
11:21Защо си говорила с него?
11:23Не, не, е прикрито.
11:24Не е директно.
11:26Не разбра.
11:27Казах му да не се занимава с теб.
11:31А той как реагира?
11:33Казал добре.
11:35Съгласи се.
11:36Ще видим.
11:41Заповядайте.
11:41Благодаря, Бирсен.
11:45Заповядайте,
11:46госпожо Миляй.
11:48Ще приготвя закуската.
11:50Да, добре.
11:55Ти ще го следиш, нали?
11:57Разбира се, не се тревожи.
11:59С нощи погледнах в телефона му,
12:01но нищо не видях.
12:02Нимаш да остави доказателства.
12:04Не открих камерата.
12:05После той се събуди.
12:06Мила моя,
12:08ти също трябва да се пазиш.
12:11В къщата има деца.
12:12да пази бък.
12:17Лялче.
12:20Добро утро.
12:22Добро утро, Асил.
12:24Не си спала добре.
12:26И раз оставя ли ме да спя,
12:29не мога да повярвам
12:30какво се случи вчера.
12:33Ще сложа всичко под контрол.
12:35Бъди спокойно.
12:36Не, не.
12:37Аз ще се оправя сама.
12:40намери ми адреса на унази змия.
12:42Лично ще смачкам главата ѝ.
12:45Ти не се занимавай.
12:46Асил.
12:48Видях колко нагло е това момиче.
12:51но тя не е разбрала
12:52аз коя съм.
12:54Трябва да говоря с нея.
12:55Добре.
12:56Както искаш.
13:01Добро утро.
13:03Добро утро, дъще.
13:05О,
13:07сутрешната коалиция
13:08се е сформирала.
13:09И защо ли?
13:11Бъдете сигурна,
13:12че аз ще разреша
13:13и осветля каквото
13:15и да ви притеснява кралице.
13:17Спокойно.
13:19Искам само да не хвърляш
13:20сянка, Фирас.
13:24Какво има?
13:25Някакъв проблем ли?
13:27Не, няма нищо.
13:29Само много работа.
13:33Забравих си телефона горе.
13:35Сега ще дойда.
13:41Кълна се.
13:42Аз нямам никаква вина.
13:44Онази жена е маньячка.
13:46Сериозно.
13:47Подзлодяваш жените,
13:48после ги наричаш маньячки.
13:50Много ти е лесно.
13:51Мусио.
13:51Мусио, за Бога.
13:53Спомни си.
13:54Ти каза да я блокирам.
13:55И аз я блокирах.
13:56Много страшна постъпка.
13:58Леоце.
13:59При нормалните хора
14:01това действа.
14:02А тази е психо.
14:04Мъкнете и двамата.
14:05Аз ще се погрижа.
14:09С какви хора
14:10ме караш да се занимавам.
14:12Срамота.
14:14Праве е.
14:15Но ти си такъв.
14:18Да.
14:19Такъв съм си.
14:22Мустафа.
14:37Къде си я поставил?
14:57Ашъл беше права.
14:59Мустафа, в какво пак си се забъркал?
15:13Не.
15:15Така ще разбере.
15:27Така.
15:32Ах, Мустафа.
15:34Ах.
15:35Заповядайте.
15:36Още са топли.
15:37Благодаря, златните ръце.
15:39Да ви е сладко.
15:49Къвълджам.
15:50Ако хората от вчера дойдат пак.
15:53Няма да ги пускаме.
15:55Ами ако дойдат с оръжие.
15:57Госпожо, да пази Бог.
15:59Замисля ли се, полудявам.
16:01Стига, мамо, не се тормузи повече.
16:04Юмер ще бъде пуснан поради липса на доказателства.
16:07Дай Боже.
16:09Днес ще отидеш ли при Юмер?
16:12Да, майко.
16:13Има свиждане.
16:14Вземи и Кемал.
16:15Нека го види.
16:18Сигурно много му липсва.
16:21Ще вземеш ли, Кемал?
16:23Да го вземе?
16:26Ами ако пак не иска да ме види.
16:28Стига, мамо.
16:29Тогава беше друго.
16:30И аз ще дойда къвълджам.
16:33Майко, каква работа имаш ти там?
16:35Поне да види Кемал.
16:37Сигурно му липсва.
16:41Да, отидете заедно.
16:43Няма да си сама в онази обстановка.
16:46Добре.
16:47Но свиждането е рано.
16:49Да хапнем и да тръгваме.
16:50Добре.
16:53Дъжте, кого обичаш повече?
16:55Мама или татко?
16:57Престани, фатиха.
16:58Тате.
16:59Тате?
17:00Чуваш, нали?
17:01Джемрето.
17:03Чу ли детето?
17:05Боже мой, ти си опасна.
17:13Седа Джандан.
17:15По това време?
17:16Сигурно ще ми каже нещо важно.
17:19Добре.
17:20Ще включа високоговорител.
17:24Добро утро.
17:25Добро утро.
17:26Извинявай, че се обаждам по това време.
17:29Дъно, не те притеснявам.
17:30Не, играя си с дъщеря си.
17:32Добре.
17:33Тогава ще бъда бърза.
17:34До вечера организираме церемония по награждаване.
17:37Беждаване беше планирана по-рано, но тъй като ти си на корицата, значи ще има разместване.
17:42Ще има награди за бизнесмени.
17:45Не знам дали трябва да го казвам, но мисля, че ще бъдеш награден.
17:56Боже мой.
17:58Наградените не са ли известни предварително?
18:00Не, но могат да се предвидят.
18:04Ще бъде добре да присъстваш.
18:07Ами...
18:07Откъде да знам?
18:09Добре, ще присъстваме.
18:11Супер.
18:12Заколко души да резервирам маса?
18:14За момента не мога да кажа.
18:15Добре, нищо няма значение. Само е лате.
18:19Най-хубавата маса пред сцената ще бъде за вас.
18:24Добре, добре, благодаря.
18:26Приятен ден.
18:30Тя на ти ли ти говори?
18:34Ти чуваш ли се?
18:36Ще ми дадат награда.
18:38Доата ти се обръщаше към леля си на име.
18:41Ти ли ми го казваш?
18:43Какво общо има?
18:44Същото ли е?
18:45Това са различни неща.
18:47Добре, не ме интересува.
18:49Не ме засяга.
18:50Стига.
18:51Не се прави, че си играеш с джемре.
18:53Поздрави мъжа си, скъпа.
18:56Фатих, много се радвам, но...
18:59Вчера снимки и днес награда.
19:01Не е ли странно?
19:02Защо? Не заслужавам ли награда?
19:05Заслужаваш, скъпи.
19:06Но ми се струва твърде бързо.
19:09Поне веднъж да не ти се струва, че нещо не е наред.
19:12Но...
19:13Поне веднъж ме подкрепи.
19:15Бъди спокоен.
19:17Ще облека най-хубавия си туалет и ще бъда до теб, за да те аплодирам.
19:21Да видим колко ще се надуеш след това.
19:23Ела, мила.
19:24Ще оставя джемре при хаят и ще те чакам долу.
19:28Хайде.
19:29Хайде.
19:31Момичето ми.
19:42Браво на теб, Фатих Юнал.
19:51Добро утро.
19:52Добро утро.
19:54Добро утро.
19:56Така, татко, имате ли планове за довечера?
19:59Защо?
20:30Нали ме снимаха за едно списание.
20:31Ами, ами още не е сигурно.
20:33Как да не е сигурно.
20:35Нали, говорех на високоговорител и ти чу, нали?
20:38Винаги пречиш.
20:40И никога не ме подкрепяш.
20:44Редно ли е да отидем, докато и умере в затвора?
20:47Не знам.
20:49Татко, това са различни неща.
20:51С Божията помощ, Чичо ще излезе скоро.
20:53Скъпи, Фатих е прав.
20:55Той толкова усърдно работи.
20:58Решили се да възнаградят труда му, той го заслужава.
21:02Благодаря ти, Ашел.
21:04Повтарям, искам цялото ми семейство да бъде до мен.
21:08И не ли?
21:09Разбира се.
21:10Как без батко?
21:12Сериозно?
21:13Що за въпрос за Бога?
21:20Татко, моля те.
21:24Добре е, хубаво.
21:26Благодаря ти.
21:28Да, и Божията е за добро.
21:30Не ми се струва разумно, но както иде.
21:33Не се е безпокой, скъпи.
21:35Днес ще отида да видя, а юмер.
21:37Има свиждане.
21:39Тате, може ли и да дойда?
21:41Мустафа, ще му предам поздрави от всички.
21:44Първо свиждане е да не се е трупане там.
21:47Тогава ще му напиша письмо.
21:49Чичо ще се зарадва.
21:50Ще успея докато тръгнеш.
21:52Добре, ще му го занеса.
21:53Първо закоси, после ще го напишеш.
21:56Сид съм благодаря.
21:59Хайде, беш селен.
22:00Тано си излязла.
22:30Какво прави чту?
22:33Реших да почистия, без да ви притеснявам.
22:36Аз искал ли съм това от теб?
22:39Господина, почистваме цялата към щта, знаете.
22:41Ван!
22:42Да не си дошла повече.
22:44Извинявайте, няма да идвам.
22:51Сигурно е шо я изпратила тук.
22:53Мръсница.
22:57Не ми казвай, че те е хванал.
23:00За малко.
23:01Но спокойно.
23:02Не разбра.
23:02Добре, и това ми на слава богу.
23:06Добре, връщам се в кухнята до второ нареждане.
23:22О, госпожо Ашел.
23:24Как се сетихте за мен?
23:26Ти се радвай, че ти се обаждам.
23:28Както идея.
23:30Как си?
23:31Не питай.
23:32Гърбът ужасно ме боли.
23:34Доста тежка ръка си имала.
23:36Милият ми той.
23:37Горгота сладко бепче.
23:39Както идея.
23:41Слушай, Ниляй няма да направи проблем, нали?
23:44Няма, няма.
23:46Добре, я заблудих.
23:47Оставих твои снимки в стаята на Мустафа.
23:49Все едно, че те е проучвал.
23:54Моля, мои снимки ли?
23:57Дано да си избрала такива, на който съм излязъл харизматичен.
24:02Съсредоточи се върху важното, ако обичаш.
24:05Аз какво правя? Ти за какво мислиш?
24:08Не забравя, че аз съм Лео.
24:10За лава имиджът е всичко.
24:12Тогава нека твоя имидж да ни спаси.
24:15Сега Ниляй съвсем се осъмни в Мустафа.
24:19Ще проведи цялата къща и щом намери снимките, всичко ще се нареди.
24:25Много си умна любов моя.
24:27Ниляй умире от страх да не върнат Мустафа в лутницата.
24:31Оплаши се, че ще кънжа нещо на Апо.
24:35Неразбирам каква е тази любов.
24:38Каква любов?
24:40Отчаяние и безнадежност.
24:42Иска само мъжа и да бъде до нея.
24:45Чуй ме.
24:45Веднага затвори магазина.
24:47Ясно?
24:48Ако някой дойде, да види катинар.
24:51Спокойно.
24:52Вече го направих.
24:53Хайде и ти гледай да дойдеш по-скоро, за да довършим започнатото.
24:57Добре, добре.
24:58Целовки.
25:16Йомер Йонал не иска свиждане.
25:19Как така?
25:20Не иска госпожо няма да дойде.
25:23Не чакайте повече.
25:24Доведохме сина му.
25:26Само да го види.
25:28Бихте ли му казали?
25:30Не съм посредник.
25:41Хайде и да се пазиш.
25:48Здравейте.
25:50Добър ден.
25:51Аз съм хикмет Хаксевер.
25:54Йомере мой сакилийник.
25:57Здравейте.
25:58Здравейте.
25:59Сюмер стънах неприятели, затова искам да ви кажа нещо.
26:04Ако позволите...
26:05Разбира се.
26:06Разбира се, да.
26:14Затворът променя същността на човека.
26:18Не те убива, но и не те оставя жив, оставя те ранен.
26:23Със смъртта се свиква.
26:54Но не и с затвора.
26:56Майта ми да остане, аз да си тръгна.
26:59Дали е възможно?
27:00Бихте ли попитали някого?
27:03Ще направя всичко по силите си.
27:05Благодарим ви.
27:07Да не се лишава от детето си заради единия и над.
27:10Това не е и над.
27:16Не е преглътнал предателството.
27:42Хайде, майко, отръгваме.
27:44Детето ще се разболее тук.
27:46Ти ни изчакай отвън.
27:48Ще дойде.
27:50Майко, хайде, за Бога, моляте.
27:52Ще дойде.
27:53Дай ми Кемал и излез навън.
27:56Хайде, дай го.
27:58Дай ми го.
27:59Ще дойде.
28:00Дай.
28:06Алло, Дуа?
28:08Не исках да притеснявам, мама.
28:10Какво става?
28:11Още не са се обаждали.
28:13Чакам.
28:13Няма ги още.
28:14Разбирам.
28:15Разбирам.
28:16Не знаеш какво стана вчера.
28:18дойде семейството на загиналото момиче.
28:21Казаха, че ще отеглят жалбата, ако им дадем пари.
28:24Някакъв ужасен мъж и синът му.
28:26Оплаших се много.
28:27Боже, дещеля им е мъртва, те искат пари.
28:30Какви хора има.
28:32Наистина, нямам думи.
28:34Но няма как да питаме и умер.
28:37Мама ще реши.
28:38Не, не.
28:39Тя няма да се съгласи.
28:41Аз също.
28:45Дуа, ще ти кажа нещо.
28:47Тази седмица трябва да се върна в университета,
28:50но не мога да оставя мама сама.
28:52И твоето положение е сложно.
28:54Мисля да замразя един семестер.
28:56После ще възобновя следването.
28:58Чемен, няма не познаваш, мама.
29:01Мислиш ли, че ще приеме?
29:03Знам за това.
29:05Няма да и казвам.
29:06Но не мога да замина в тази ситуация.
29:10Да, и ти си права.
29:12Какво да ти кажа?
29:13Моля те да ме подкрепиш, когато ми се развика.
29:16Добре.
29:17Бъди спокойна.
29:18До теб съм.
29:20Боже, умръзна ми вече.
29:22На всичкото отгоре сега трябва
29:24да се приготвям за церемония
29:26по награждаването на фатих.
29:27Каква церемония?
29:29Нали го снимаха за едно списание?
29:31Разказах ти.
29:32Като млад бизнесмен за корицата.
29:36До вечера организират церемония по награждаване.
29:39Фатих ще е да получи награда.
29:42Добре, иди. Ще се разсееш малко.
30:02Близките ти са тук.
30:05Ние им е лесно.
30:06Млада жена.
30:08Възрастната и майка.
30:10И едно малко бебе.
30:15И си нами ли са довели?
30:16Да, наистина.
30:19Много хубаво момченце.
30:21Прилича на теб.
30:23Нищо.
30:25Ще почакат, пък ще си тръгнат.
30:27Но дано, поне бебето да не се разболее.
30:31В стаята е много студено.
30:35Йомер, да им кажа ли да не си тръгват?
30:40А, не. Аз не искам да виждам жена си.
30:45А си нас искаш ли да видиш?
30:47Това е въпросът.
30:50Как да не искам?
30:53Бих дал живота си за да го видя.
30:55За секунда.
30:57Тогава върви.
30:58Върви за някои срещи.
31:01Се плаща цена.
31:03Но смелоста е над всичко.
31:07Запомни това.
31:11Исмаил, Йомер ще отиде на свиждане.
31:33Благодаря Ти, милостиви Божи.
31:42Сине.
31:45На татко-момчета.
31:48Миличък.
31:52Липсах ли ти?
31:54На татко-момчето.
31:59Йомер.
32:01Синко, какво ти се е случило?
32:07Нищо особено.
32:11Майко си онлез.
32:17Къвъл, Джун, защо ми причини това?
32:20Ах, Йомер.
32:21Тя със си па и теб, и себе си.
32:25Тя ме лишви от сина ми.
32:51Тя ме лишви от сина ми.
32:54съвсем скоро ще те спасим от тук.
32:58Здравейте, господин Абдулах.
33:00Здравейте, госпожа Силмес.
33:02Защо сте довели и бебето?
33:04Майка му няма ли?
33:05Къвъл, Джун, ни чака отвън.
33:08Знаеше, че Йомер тъгува за сина си.
33:12Трябваше да помисли преди да раздели баща и син.
33:17Нищо, Батко.
33:19Няма нищо.
33:20Трудно ли ти?
33:21Как се държат с теб?
33:24Добре не е добре.
33:25Имам секелейник, Хикмет.
33:28Да е жив и здрав.
33:30Той ме подкрепи.
33:32Бог да го позиви.
33:34Йомер, Кемал ще настина.
33:36Ще тръгваме.
33:37Вие си поговорете.
33:39Сбогувай се с сина си.
34:12Сбогувай се си.
34:29Лео, че ще се притеснявам.
34:31Ако стане Гафо Бадими, са чули?
34:33Лео, че, виж, съжалявам, че ти дадох адреса.
34:38Добре?
34:38Добре, Лео.
34:39Да, да.
34:41Добре.
34:41Добре.
34:42Затвари.
34:43Добре, затвари.
34:44Хайде.
34:46Подлодиме, честна дума.
34:48Защо се хилиш на среща ми?
34:50Затвари си устата.
34:52Попитай как сме.
34:53Как да сме?
34:54Печам се на бавен огън.
34:56Как да сме?
34:56Шефе, довечера предстои фурор.
34:59Ставай, приготвай се.
35:01И за какво?
35:03Довечера шефът ми ще получи награда за бизнесмен на годината.
35:10Абидин?
35:13Наистина ли го уреди?
35:14Да.
35:15Тойте желания са закон за мен, шефе.
35:17Наистина се гордея с теб.
35:19Честна дума.
35:20Браво, поздравление.
35:22Браво.
35:23Да, поздравявам те.
35:25Как иначе е?
35:27Чи, брат съм?
35:28Слушай, нали няма да е някаква концептуална завъртяна измислица?
35:33Какво искаш да кажеш?
35:34Слушай, аз съм суеверен.
35:36Не мога да облека някакъв модерен костюм или нещо подобно.
35:39Спомни си за Йонал.
35:40Имаха концептуална бяла вечер, но Мустафа е обърна на бял саван.
35:44Няма да дойде.
35:45Моля ти се.
35:47Сигурен ли си?
35:48Сигурен съм.
35:49Няма нищо такова.
35:50Обличаш си костюма и идваш.
35:53Фатих Йонал ще бъде на първия ред.
35:57Ще мисли, че ще вземе награда.
35:59Но какво ще стане?
36:01Ти ще му я отмъгнеш под носа.
36:03Подобри ми се настроението.
36:06Боже.
36:08Прекрасно.
36:09Знаеш ли какво ще направя?
36:10Има малко работа.
36:11Ще я свърша, а после ще отида на церемонията.
36:14Ще взема наградата и ще зашлевя едно хубаво фатих.
36:17Да.
36:18Е.
36:19Какво е казал император?
36:21Ние дори не сме съперници с споменатите.
36:25Точно.
36:27Ще се обадя на къвълджам.
36:30Предателката?
36:31Е, това е много грозна дума.
36:33Чуй се, бидин.
36:35За Бога не ни говори така.
36:37Тя просто издаде бъжа си.
36:39Не ли е лесно.
36:40И умере в затвора.
36:41Разбираш ли?
36:42И ще бъде до нея в лошите дни.
36:47за да имам кредит за добрите.
36:54да не е хирас.
36:57Отстъпи ли?
37:05Ви?
37:14Не съм ви поканила.
37:16Не съм ти искала поканата.
37:18Дойдох да те предупредя.
37:19Коя си ти?
37:21Че идваш дума ми
37:23и въртиш номера на семейството ми?
37:26Аз съм Демет.
37:28Любовницата на сина ви.
37:31По-скоро бившата,
37:33от която се опитва да се отърве.
37:35Толкова ли си наивна?
37:37Той е женен.
37:38Не те ли е срам да идваш дума му
37:40и да чупиш колата на жена му?
37:44Фирас е влюбен в мен.
37:50Ти си била много глупава.
37:52Гурката.
37:53Но аз познавам такива като теб.
37:56Много ми е неприятно,
37:57че трябва да се занимавам с теб.
38:00Веднага вярваш на няколко мили думи, нали?
38:03На мъжете им е заложено да лъжат.
38:05Докато получат желаното.
38:07Ти беше използвана.
38:08И много съжалявам за това.
38:13Правите се на много велика,
38:15обаче...
38:16Не на мен тези.
38:19Мислите сега да извадите един солиден чек
38:22и да ме заличите от живота на сина си.
38:25Но се лъжете.
38:27Аз съм влюбена в Фирас.
38:31Не искам парите му.
38:33Искам само него.
38:34Нямаш ли женско достоинство?
38:41Нямам.
38:44Сега ще ви изпратя съплодисменти.
38:47Моля.
38:52Ще те смачкам.
38:54Като хлебарка.
38:56Явно не разбрахте.
38:58Нека ви обясня.
39:00Скъпа майко,
39:02когато ви стана снаха,
39:04ще съжалявате за тези си думи.
39:10Що за нагло създание си ти?
39:13Ужас.
39:14Мога да ви отвърна,
39:16но не искам.
39:17Аз ще бъда майка на внуците ви.
39:21Размърдайте си мозъка.
39:24Не ме обиждайте.
39:27Много скоро ще ме хвалите.
39:40Виж сега,
39:41това са парите от твоя човек.
39:43Да.
39:43Нали така?
39:44Това са разходите,
39:46сметката за хотела,
39:47а това остава за нас.
39:49По-малко от мечтаното.
39:52Чакай.
39:53Радвай си на това.
39:54Лео, ще те помоля за още нещо.
39:58Какво пак?
40:00Намерим и лекар.
40:02Лекар?
40:04Ще променим лицата си,
40:06за да не ни разпознават.
40:07Не, не си давам лицето.
40:09Аз много се харесвам.
40:11Погледни ме.
40:12Как да се лиша от това?
40:13Абсурд.
40:14Слушай, много филми гледаш.
40:16Престани.
40:16Няма да правим нищо подобно.
40:18А какво?
40:19Нали заблуждавам Абдулах,
40:21че все е забравя.
40:22Трябва да финализирам мисията си.
40:26Така, кажи.
40:27Само ме оплаши.
40:28Трябва ми лекар стъмно минало.
40:30Ясно?
40:31Абдулах ще поверва, че е болен
40:33и ще започне да пие лекарство.
40:36И тези лекарства ще го разболеят наистина.
40:41Когато съвсем му се размати съзнанието,
40:44ще подпише каквото му кажа.
40:46И ще имаме акции от неговата фирма.
40:49Разчитай на мен.
40:51Познавам достатъчно хора стъмно минало.
40:55Кой казва, че красивите жени не са умни?
40:57Браво!
40:59Ти имаш умръснач.
41:00Ела тук.
41:02Ще ги съсипем.
41:04Ще ги съсипем, куркичките.
41:09Ролите озвучиха артистите
41:11Йордан Кайлова, Нина Галазова,
41:14Лина Шишкова,
41:16Димитър Иванчев,
41:17Стефан Сърджеджиев,
41:19Светозар Кокаланов.
41:21Преводач
41:22Евгения Цветкова.
41:24Тон режисьор
41:25Лазар Йончев.
41:27Режисьор на дублажа
41:28Димитър Кръстев.
41:59Димитър Кръстев.