Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:10ПОДЕЙСТВИТЕЛЕН СЛУЧАЙ
00:30ЕЛА ЗООЛУ, ЕМРАХ АЛТАН ТОПРАК, СЕРВЕТ ПАНДУР, МАДЖИТ КОПЕР, НЕСЛИХАН ЙЛДАН, АЛИЕ ОЗУНАТАН И ЕХМЕТ МЮМТА СТАЙЛЯН.
01:06Музика ЕДЖЕ И СЕРКАНИЯ ОЧЕР
01:11Сценаристи Мелис Дживелек Зейнеп Гюр
01:17Режисьор Юз Гюр Севимли
01:20Шърбет от Боровинки
01:30Сякаш не влязоха в дома, в обор. Бял ден да не видят, дано. Виж. Всичко са съсипали.
01:43Ах ти.
01:50Господин Ерхан, аз съм Севтъп. Така не може. Целият апартамент е разбит. Ще платите всички разходи.
02:00Иначе ще ви дам подсъд. Вие не ме познавате. Утре ще дойдете, ще разгледате тук и после ще платите всички
02:11разходи. Чакам ви. Да.
02:21Да, да ще.
02:22Как си, Майко? Какво правиш?
02:24Снимачният екип със сипа апартамента. С това се занимавам. Одрали са боята, има и други щети. Ужас. Но ще си
02:31взема парите.
02:31Ти какво очакваше, Майко?
02:34Не, ще си търся правата. Не се е тревожи. В кухнята има една дръскотина. Аз я направих. Но и за
02:39нея ще взема пари. Бъди спокойна.
02:42Майко, лъжата е грях.
02:44А, а тяхното е богоугодно дело. Я ме остави. Знам какво да правя. Нервно ми е стига. Защо се обади?
02:51До вечера ще награждават фатих. От списанието, за което го снимаха. За съжаление.
02:56Сега със сигурност ще се надое още повече. Та, ако искаш ела и ти, ще се разсееш.
03:03Ей, сега ли ми го казваш? Само макияжът ми е два дни.
03:07Майко, облечи се прилично.
03:10Няма ти да ме учиш на етикет. Знам какво да облека. Затваря ей.
03:17Вечно сама си създавам проблеми.
03:21Отивам да видим Устафа. Донода не се занимава повече съшъл.
03:32Да, си да.
03:35Здравей! Приготвих ти костюм за до вечера от марката на спонсора.
03:39Ако ти хареса, облечи го. Взела съм го и пътувам към фирмата ви.
03:43Така ли? Благодаря, но нямаше нужда.
03:46Ще се радвам да имам принос за стайлинга ти до вечера.
03:50Но ако жена ти ти е приготвила нещо, няма да се меся.
03:55Не, още не сме решили какво да облечем.
03:59Добре, добре. До половин час съм там.
04:02Добре.
04:05Ох, ненужни работи.
04:08До аз сигурно ще се разсърди.
04:12Глупости.
04:13Както и да е.
04:20Алло, Юсуф.
04:22Онова момиче, приятелката на Неляй, ще донесе някакъв костюм.
04:27Някакви неща за мен.
04:29Кажи, че съм в среща.
04:31Ти вземи нещата.
04:32Благодаря ти.
04:49Мустафа!
04:57Мустафа!
04:59Сигурно пак е на разходка.
05:01Не се спира.
05:09Жилкяр?
05:10Неляй, пристигна пратка за Мустафа.
05:12Трябва да я платим.
05:13Колко?
05:13Стои 60 лири.
05:15Добре, в чакмаджето трябва да има пари.
05:16Чакам.
05:23Какво е това?
05:37Вземи.
05:38Приятен ден.
05:51За Бога, Мустафа!
05:53Непрекъснато нещо ново!
05:57Изкрил снимките като някой маньяк!
06:00Боже, милостиви!
06:08Добре, дошли.
06:10Добре, заварили.
06:14По пътя почти заспава.
06:16Сложи го в кревачето.
06:17Ела, момчето, ела.
06:21И на враговете си не пожелавам такова нещо.
06:27На тази възраст видях и затвор.
06:30Какво стана?
06:31Успя ли да видиш и умер?
06:33Не го видях.
06:34Не пожела да ме види.
06:37Боже мой!
06:39Значи, отидохте на прасно.
06:41И Кемал се уморил.
06:43Не, не.
06:44Ние с Кемал видяхме и умер.
06:47Много му беше домъчняло за детето.
06:50Прегърна го с толкова обич.
06:52Между времено, дойде и господин Абдулах.
06:58А, Майко, защо не ми каза?
07:00Защото беше много разстроена.
07:03Исках малко да се успокоиш.
07:05Говорихте ли?
07:06Той каза ли нещо?
07:08Да, попита за теб.
07:11Сигурно е подметнал нещо.
07:14Кажа нещо, но няма значение.
07:16Всички знаят всичко.
07:17Ще полудея.
07:20Разтрепервам се, когато се позвани.
07:22Чемен отвори.
07:24Събиляя горе.
07:26Добре.
07:37Кажете, кого тързите?
07:39Госпожа Кавалджон.
07:45Демет.
07:46А, Боже мой.
07:53Какво да кажа, ако предложи да се видим?
07:56Ах, Вирас.
07:57Ти си лут.
08:27Добър ден, Демет.
08:28Няма няколко къщи.
08:29Да отидем заедно.
08:31Съжалявам.
08:31Днес имам много работа в къщи.
08:33Но ти ми изпрати адресите.
08:35Ще ги дам на зиокяри.
08:36Той ще те закара.
08:37Става ли?
08:38Добре.
08:39Да направим така.
08:40Бог здраве да ти дава.
08:42До чуване.
08:43Всичко хубаво, мила.
08:44Хайде, Бог да е с теб.
08:48Много се изложи.
08:50Значи мъжът ти наложи, Вето.
08:53Но на мен такива не ми минават, Нурсема.
09:01Майко.
09:02Не, мен наричай майко.
09:04А как не е пример?
09:05Лелю ли?
09:06Млакни.
09:07Ще те удуша.
09:08А, полека.
09:09Какво съм ти направил пак?
09:10Какво ли?
09:11Занимаваш месо нази мразница.
09:13Тя е професионалистка.
09:14Кой знае какво те е наговорила.
09:17Но аз ти казах.
09:18Казах ти да не ходиш при нея.
09:19Имаме проблем.
09:20Няма да ѝ затворим устата с пари.
09:22Целта ѝ е друга.
09:24Моля, каква е целта ѝ?
09:26Кажи ми.
09:27Каква ли?
09:28Твърди, че е влюбена в теб.
09:30Моля.
09:30Подвела се положите ти.
09:32Уш.
09:33Нагла, безсрамна жена.
09:35Щом те е харесала, ясно каква е.
09:38Благодаря.
09:39Ти да мълчиш.
09:41Знаеш ли какво ще стане, ако Нурсема научи?
09:44Разклатеното ни съдружие ще рухне.
09:47Инвестирахме много.
09:48Изтеглихме кредити.
09:49Много важно.
09:51Само бракът ми да не рухне.
09:53Бракът ти.
09:54Беше ясно, че няма да просъществува.
09:56Но няма да допусна да рухне заради изневярата ти.
10:01Успокой се.
10:03Говорих с жена си.
10:04Казах и да не се среща с демети.
10:06Тя се съгласи.
10:07Така ли?
10:08Мислиш, че имаш власт да налагаш ограничения.
10:11Знаеш ли какъв си?
10:12Глопак.
10:12Глопак.
10:18Глопак.
10:21Полодя?
10:23Съвсем обезумя.
10:24Наистина не е на себе си вече.
10:28Много при сърце взимаш всичко, майко.
10:31Благодаря, златни ви ръце.
10:32Да ви е сладко.
10:35В първият миг помислих, че съм сбъркал адреса.
10:39Чим е немалката ми дъщеря.
10:41Учи в Холандия.
10:42Сега е във вакансия.
10:43Но скоро се връща.
10:44Така ли и чудесно?
10:46Да, така е.
10:50Госпожо, много съжалявам за ситуацията, в която се оказахте.
10:54Благодаря ви.
10:55Наистина.
10:56Не исках да се обажда в началото.
10:58Предпочетох да дойда лично.
11:00Много мило.
11:01Да, но не сте сметнали мълчанието ми за невъзпитание.
11:05Моля ви, нищо подобно.
11:07Каквото трябва да се направи за Йомер, ще се направи на себе с покойта.
11:13Благодаря ви, господин Насил.
11:15Моля.
11:16За мен Йомер е най-специалният член на семейство Юнал.
11:20Наистина.
11:21И за бизнес партньорите му също.
11:24Но и той е човек.
11:26Обърква се, греши.
11:29Може ли човек, като Йомер омишлено, да отнеме живот.
11:33Дъждовна нощ, автомобил.
11:36Като и да и.
11:38Бог да ни пази от по-лошо.
11:39Амин, синко. Амин.
11:42Между другото, в каква специалност сте?
11:47Хотелиерство и туризъм.
11:48Когато завършите, ще работите при нас.
11:50Не знам. Ще видя.
11:57Госпожо Кабалча.
11:58Какво има?
11:59Унези хора пак дойдоха.
12:01Боже мой, пак ли?
12:02Какво става?
12:07Какво?
12:09Има ли?
12:11Пак ли вие?
12:12Какво искате?
12:14Можете да идвате тук, когато поискате ли?
12:18Искаме кръвнина за дъщеря ми.
12:20Помислихте ли си, ще дадете ли парите?
12:24Трябва ли да ни притискате по този начин?
12:27Нямате никакво чувство за такт.
12:30Веднага се махайте.
12:31Какво става?
12:34Добре.
12:35Най-после се появи един мъж.
12:37Какво означава това?
12:39Този въпрос трябва да се реши по мъжки.
12:41Слушай!
12:42Госпожо Кабалча.
12:44Ще позволите ли за минутка?
12:47Моля ви.
12:51Ако ти беше поне малко мъж,
12:54нямаше да дойдеш без разрешение в къща с три жени.
12:58Това първо.
13:01А ти нямаш ли срам?
13:04Не загубили дъщеря си?
13:07Още не е стинала в гроба, а ти търсиш пари.
13:11Това второ.
13:12Трето.
13:13Вече ще говорите с мен.
13:15Ако ви видя, не пред тази врата,
13:18а в този квартал, ще ви погреба тук.
13:21И двамата.
13:23Ако не оттеглим жалбата си и умери онал, ще изгния в затвора.
13:28Ти май не ме разбера.
13:31Вие ще изгнияте.
13:34Схващаш ли?
13:36Пак ще се видим.
13:39Тогава ще говорим.
13:41Ясно?
13:42Хайде.
13:43Да ти дам ли адреса?
13:44Няма нужда, момче.
13:46Името ми е Асил и я ударам.
13:49Аз ще ви намеря.
13:52Създраве.
13:54Хайде.
14:02Бих изпил един чай.
14:09Иска ми се да кажа, че и умери добре.
14:12Обаче не е.
14:14Много се разстроих, когато го видях.
14:16Горкият, Боже мой.
14:18Не се ли срещнахте с майка ми?
14:20И умер не иска да я вижда.
14:23Баба ти беше вътре.
14:25С Кемал.
14:27Милят той.
14:28На и умер му е тежко.
14:29И на нас ни е тежко, че е там.
14:31Бог да ни е на помощ.
14:33Амин.
14:34Амин.
14:36Добре, че е видял поне Кемал.
14:38Повдигнал му е духа.
14:40Да.
14:41Но разделата е била трудна.
14:43На никога не го пожелавам.
14:45Сега ще му липсва още повече.
14:49А каза ли нещо за Кавълчан?
14:51Не.
14:52Дума не обелва по тази тема.
14:56Затворила страницата.
14:57Ще се разведат ли?
14:59Глупости.
15:00Как ти хрумна.
15:02Те преодоляха толкова премеждия.
15:04Ще се справят и с това.
15:06Този път ще бъде трудно.
15:08Това не е нещо, което се преодолява лесно.
15:12Никак.
15:14Добре.
15:16Отивам до шивачката.
15:17Ще си взема роклята за до вечера.
15:19И вие ще дойдете, нали?
15:22Вечерта е важна за Фатих.
15:24Да бъдем заедно.
15:25Поканих и майка ми.
15:26Проблем ли е?
15:27Не.
15:28Защо да е проблем?
15:29Да дойде, разбира се.
15:30Тръгвам да свърша работа.
15:32Добре, мила.
15:35Съвестно ми е заради умер.
15:38Излизаме вечера.
15:40Скъпи, все пак животът продължава.
15:43Да не позволяваме нещо да хвърли сянка върху успеха на Фатих.
15:49Е, къде е Мустава?
15:51Спи след разходка.
15:54Добре, нека да си почива.
15:58Господи Насил, има нещо, което ме притеснява.
16:01Какво?
16:02Бащата и въртовчетът на момичето идват в дома ни, но не и майката.
16:06Тя няма ли майка?
16:09Разследваща журналистка.
16:11Може би майката си стои в къщи.
16:15Не, мама е права.
16:17Странно е, че майката я няма, че не дойде поне да излегне вас и върху нас, нали?
16:23В тези семейства е така.
16:25Жените нямат думата.
16:26Ови.
16:27Но загубата на дете е най-тежка.
16:30Така е и на изтоки, не запад навсякъде.
16:32Ти не познаваш страха, Кавалджам.
16:35Много майки погребват децата си, а после сами живеят като трупове дъщи.
16:41Не, не разбирам.
16:45Госпожа Кавалджам няма да се успокои.
16:47Да направим така.
16:48Още утре ще отида на адреса им.
16:51Ако искате, елата с мен.
16:52Ще видите, майката ще изкажете съболезнование.
16:55Ще ви олекне.
16:57Добре, много бих искала.
17:00Не, не е.
17:00Не е ли опасно?
17:02Спокойно.
17:03И аз ще съм там.
17:04Не се тревожете.
17:06Значи се разбрахме.
17:07Утре ще ви взема, а сега тръгвам.
17:11Всичко хубаво, синко.
17:14Беше ми приятно.
17:15И на мен.
17:16Благодаря.
17:21Беше ми приятно.
17:23И на мен.
17:25Довиждане.
17:25Ще ви изпратя.
17:33Много е галантен, нали?
17:36Прилича на човек, който си вренуса навсякъде.
17:39Как само заяви, че сам ще намери адреса на хората.
17:43Говореше на техния език.
17:47Започнахте да го обсъждате преди да излязе.
17:50Дано не ви е чул.
17:51Да чуе.
17:51Нищо не сме казали.
17:59Благодаря.
18:01Как си?
18:02Дойде ли на себе си?
18:04Слава Богу.
18:06Щом видях си, наси.
18:07Дано Бог да ви събере по-скоро.
18:10Амин.
18:12Ти няма ли да се видиш?
18:15Да говориш.
18:16с жена си, докато излезеш от тук.
18:20И аз не знам.
18:24От една страна искам да се разделим.
18:28От друга да и простя.
18:30Не знам кое е правилно.
18:32не винаги.
18:34Правилното е само едно.
18:37Понякога и двете са правилни.
18:41но никога не знаеш кое ще издържи на времето.
18:44никога.
18:46Не мога да го преглътна.
18:48защо тя ми причини това.
18:50раздели ме с синя ми.
18:52Това любов ли е?
18:54Йомер.
18:56В страха си човек може да
19:00нарани най-близките си,
19:02за да се предпази.
19:07госпожа Кавълчъм,
19:10може би не е предала теб,
19:12а съвестта си.
19:14Съвест?
19:18Съвестният човек мълчия,
19:19тя проговори.
19:21Понякога и мълчанието е предателство.
19:24Може би е мислила,
19:26че така ще се спаси.
19:27Но човек не може да промени съдбата
19:31ни с думи, ни с мълчание.
19:33Всички ние някой ден
19:35ще се изправим пред собствения си съд, нали?
19:38Там няма да има лъжи и същита.
19:41Там ще слушаме само сърцето си.
19:44Запомни това, което ти казах.
19:47Да, но моето сърце е разбито.
19:50Разбирам.
19:52Но времето ще намери лек и за днева ти.
19:57Спокойно.
20:11Тепли ще награждават.
20:15Прекалила ли съм?
20:17Не ти ли харесва?
20:18Не, харесвам и обаче
20:21предпочитам по-скромни туалети.
20:24Може би съм се
20:25увлякла с грима.
20:27Ще го изтрия заради теб.
20:29Ей сега.
20:30подай ми и ръкавелите.
20:34нали ти ги дадох?
20:36Не ги ли сложи?
20:37не си ми ги дала.
20:41Казах ти, че ги слагам на леглото.
20:42Ти каза, добре?
20:43Не съм.
20:45Абдуллах,
20:46все по-често забрявеш.
20:49Чакай малко.
20:54Виж,
20:56върнал си ги в кутията.
20:58Скъпи,
20:59така не може.
21:01Ще ти запиша
21:03част при лекар.
21:04Какъв лекар,
21:06добре съм.
21:06Не може така.
21:08Само двамата смещи
21:09ти го кажа директно.
21:10Трябва да отидеш на преглед.
21:13Същност,
21:14намерила съм ти лекар.
21:15Имам болница.
21:16Защо да ходя
21:17пред други лекари?
21:18Този е най-добрият в областта.
21:21Ще ти изпиша лекарства
21:22и ще спреш да заправяш.
21:24Не се и на ти.
21:25Добре,
21:26ще още видим.
21:27Готово.
21:39Нов костюм ли имаш?
21:42Да.
21:43Седа ми го даде днес.
21:47Не ми каза,
21:49че сте се виждали?
21:50Не сме се виждали.
21:51Ако Седа избере костюма ми
21:53за довечера,
21:54това ще се отрази положително
21:55на сивито и
21:56за това се съгласих.
21:58Не виждам проблем.
22:00А ти?
22:01Не, не.
22:02Няма проблем, скъпи.
22:04Какъв проблем?
22:05Но мисля,
22:06че и аз разбирам от мода.
22:10Стилът ти е обикновен.
22:12Каква модистка е,
22:14като използва конфекция?
22:17Скъпа,
22:18ти разбираш от мода
22:20само пазарувайки.
22:22За това не се надой
22:23да оставим момичето
22:24да си свърши работата.
22:25Добре, скъпи, добре.
22:27Нищо не съм казала.
22:29Слушай,
22:30ти трябва да получиш
22:32награда за състрадава.
22:34а не към нещастни момиченца.
22:36Бих се посмял,
22:38но хората чакат.
22:39Да вървим.
22:40Хайде.
22:40Хайде.
22:48Боже.
22:51Ще се справи ли?
22:53Така.
22:55И това.
22:58Така.
22:59А, а.
23:01А.
23:02А.
23:06Стана.
23:06наистина се получи.
23:08Виж.
23:10Виж, заприличах на майката
23:11на Кардашиен.
23:13Дано да имам като нейната съдба.
23:16А дано, дай Боже.
23:18Тази вечер
23:19да имам къснет.
23:27Асил,
23:27каква работа има?
23:29Каза, че ще вечеря навън.
23:31Нищо повече.
23:32Да няма приятелка?
23:35Нямам информация,
23:36съжалявам.
23:38Да.
23:39Дано да срещна
23:41добро момиче.
23:42Да се ожени.
23:45Добре би било.
23:46Време му е.
23:47Кой е загубил
23:48добро момичета?
23:49Ние да го намерим.
23:51Например,
23:52Демет.
23:58Да,
23:59знам, че не я харесваш.
24:01Не разбирам защо,
24:02но нищо.
24:04Много добро момиче е.
24:07Благородна,
24:08добра намерена,
24:09мила,
24:09красива.
24:12Минала е през лош период.
24:14Животът я е зашлевил.
24:16Боже,
24:17стига вече, Норсема.
24:19Стига с тази Демет.
24:21Престани вече.
24:22Защо да я зашлевил животът?
24:25Няма вид на пострадала.
24:27Не говорете така.
24:30Имала е любим.
24:33ще ли да се оженят,
24:35но той се оказа оженен.
25:03към,
25:04към, към, към.
25:06по мен на Демет,
25:07всички се напрягат.
25:09Норсема,
25:37достатъчно.
25:38мъжете виждат неща,
25:39които на нас ни обягват.
25:41Не допускай едно непознато момиче
25:43да внася напрежение
25:45в семейството ти.
25:46Няма такова нещо.
25:48Благодаря, майко.
25:56Добър вечер, младежи.
25:58Майко,
26:01какво ти е на лицето?
26:03За Бога,
26:04какво ви има на лицето?
26:05Какво има?
26:06Да не сте получили инсулт.
26:08Какъв инсулт, за Бога?
26:10Да не си се приготвила за Медгала.
26:13Не съм била на много церемонии,
26:15но прегледах доста снимки
26:17за да избера туалета си.
26:21Много съжалявам.
26:22Какво си направила на лицето си, майко?
26:25Нищо не съм направила.
26:26Някои финиш трихи,
26:28древни трикове.
26:29За разкош.
26:30Не е трябвало да го правиш.
26:33Тя нищо не харесва.
26:37Дуа,
26:38не мога да откъсна поглед от теб.
26:41Ослепителна си.
26:42Благодаря, Лелю Съфтап.
26:44Приготвях се с часове,
26:45а само ти ми направи комплимент.
26:48Боже мой!
26:49Камък в моята градин.
26:51Ако не си казал нищо за тази красота,
26:54заслужаваш скала,
26:55а не камък.
26:56Цени жена си.
26:58Разбира се.
26:59Аз непрекъснато ви повтарям колко я харесвам.
27:05Няма да закъснеем, нали?
27:07Не, не, няма.
27:08Следя.
27:08След малко е откриването.
27:10Наградата за най-добър бизнесмен е накрая.
27:12Ще отидем на време, шефе.
27:14Когато изляза на сцената,
27:16ме снимай и направи видео.
27:19Не се тревожи.
27:20всичко съм организирал.
27:22За мен е удоволствие.
27:25Шефе,
27:27ще ти кажа нещо.
27:29Нещо за онази жена, нали?
27:31Някои неща са предопределени.
27:33Не бива да настояваме абидин.
27:35Не бива.
27:36Но аз много я обичам.
27:37И кога я обикна?
27:39За Бога!
27:39Кога успя?
27:40Беше любов от...
27:42Първ поглед.
27:44Мък.
27:45Не говори така.
27:47Ти си разумен човек.
27:52да ти го обясня ли по логичен начин?
27:57Обясни ми, но...
27:58Никакво но, абидин.
28:00Животът е чиста математика.
28:02И любовта е част от тази математика.
28:06Но същевременно тя е нещо ужасно тъжно.
28:12Две успоредни линия абидин,
28:14мисли като човек.
28:16Двете успоредни линия абидин
28:18винаги вървят заедно успоредно една с друга,
28:21но никога не се допират.
28:26За винаги успоредни.
28:28Това първо.
28:30Второ.
28:32Тангентни криви.
28:33Знаеш ли какво значи това?
28:36Какво?
28:38Доближават се,
28:39доближават се
28:40и се докосват.
28:42Е, добре.
28:44И после завинаги се разделят.
28:47Никога повече не се докосват.
28:50Се, е.
28:51Трето е абидин и най-лошото.
28:53Асимптоти.
28:54Моля.
28:56Асимптоти.
28:57Знаеш ли какви са тези линии?
29:00Постепенно се доближават
29:01една до друга.
29:02Доближават се, доближават се,
29:05но
29:05се доближават непрекъснато абидин.
29:09Никога не се докосват.
29:12Никога.
29:13Шефе, стига, престани.
29:15Разбирам, разбирам, но не мога
29:17да го понеса.
29:18Какво точно разбираш?
29:20Давам ти за пример математиката.
29:22Любовта наранява, когато хората не си съответстват.
29:26Разбрах за линиите, най-вече за асилпота.
29:30Асилптот.
29:31Асилптот.
29:33Абидин за Бога
29:37асимптот.
29:42Какво има, Бирсен?
29:44Трябва да се качи горе.
29:45Няма да чуя, ако децата се събудят.
29:47Ако се събудят, има бейби фони.
29:49Моля, заповядайте.
29:50Каква е тази трапеза?
29:52И све ще си запалила, като за ритуал.
29:54Всички отидоха на церемонията.
29:56Ще гледаме на живо в социалните медии.
29:59Тоест, знаем кога ще се приберат.
30:01Веднъж да сготвя и за нас.
30:03Какво толкова?
30:04От години работя тук.
30:06Не е приятно така.
30:07Ако някой разбере, ще умре от срам.
30:09Не.
30:10Да, да, да.
30:10Сядай, сядай.
30:12Седни, Лелюхаят.
30:13Седни, моля тъде.
30:14Зилкиар и ти.
30:15Хайде.
30:16Хайде седнете.
30:18Никой няма да разбере.
30:19Просто ще вечереме.
30:22Боже, чувствам се странно.
30:26И аз се чувствам странно.
30:30Виж, виж, погледния.
30:32Седи като госпожа Ашел.
30:35Зилкиар, ти бъди Мустафа.
30:38Да пози Бог.
30:39Защо да бъда Мустафа?
30:41Аз коя съм?
30:42Да не дава Бог да свърши така, но
30:44ми напомнеш на госпожа Пембе.
30:47Боже милостири.
30:48Да ви кажа ли нещо?
30:50Нашия живот е по-спокоен от този на Юнал.
30:53имат пари и моти, но и двойно повече грижи.
30:57Така е, така е.
30:59Кое е да каза Бога?
31:00Лисицата и гроздето.
31:02Бедните се сравняват с бедите на богатите.
31:06Бог непрекъснато изпитва бедните.
31:08Ако ще ми изпитва, поне да имам пари.
31:11Не говори така, маньяк.
31:14Добре.
31:17Почивката ми свърши.
31:19Да си жива и здрава, развесели ме.
31:22Да ти е сладко.
31:24Яденето и остана.
31:27Зелки, али?
31:28Да пусна ли музика?
31:30Не, не дай за Бога.
31:31Скоро ще се приберат.
31:33Отидат ли някъде всички заедно?
31:35Настава хаос, мирсен.
31:37Научи.
31:38Най-после.
31:39Това е златно правило тук.
31:41Добре, да и яш.
31:55Какво е направила с лицето си?
31:58Операция ли?
32:02Не, скъпи.
32:04Има едни ефтини лепенки за упъване,
32:08от тях си е сложила.
32:09Лепенки?
32:11Как може да си причинява това?
32:13Тихо.
32:20Нилей, скъпа.
32:22Съда?
32:23Домиляхме си.
32:25И още как.
32:33Лелосев, тап как си?
32:35Добре съм, Атин.
32:36Супер.
32:38Здравейте.
32:39Добре дошли.
32:40Здравей.
32:41Добре заваряли.
32:42Вече се познаваш, Дуа.
32:44Това е баща ми,
32:47съпругата му и брат ми.
32:48Седа.
32:50Седа.
32:50Тук е свободно.
32:51Седни.
32:52Не, няма да ви притеснявам.
32:54Много те моля.
32:57Не знам.
33:00Хайде.
33:01Моля, моля, моля.
33:03Заповядай.
33:07Дуа.
33:09Виждаш ли колко успешна приятелка имам?
33:12Много.
33:13Прекрасно.
33:22Много хубаво, че сте дошли всички.
33:24Ние сме така.
33:26Един за всички.
33:27Всички за един.
33:37Всичко по реда си, Седа.
33:39Имаш прекрасна професия.
33:40Дай Боже, да си намериш добър мъж.
33:45Фокусирана съм върху кариерата си.
33:47Не мисля за брак.
33:48Прекрасно.
33:49Моля?
33:51А, браво.
33:52Продължавай така.
33:53Браво.
33:54Браво.
33:59Не споменавай повече това момиче, ясно?
34:02Добре, майко.
34:03А ти се дръж по-добре с мен.
34:04Защо?
34:05Нурсе, мами, пита.
34:06Чуди се, защо се държиш така с мен.
34:08Кажи, че не те обичам.
34:09Няма да повярва.
34:10Моля? И защо?
34:12Майко, за Бога, влез в роля.
34:15Моля те.
34:16Чуй ме.
34:18Затвори тази тема и не говори с жена си.
34:21Добре.
34:23Накарай я да забрави.
34:24Сам се издаваш.
34:26Добре, ще я накарам.
34:27Чуй ме.
34:28Няма да споменаваш това име.
34:30Ясно ли ти е?
34:32Добре.
34:33Коншкото свърши ли?
34:34Ако е свършил, отръгвам.
34:36Ужасна си.
34:37Чие име да не споменава?
34:40Какво трябва да крие фирас от мен?
34:49Фатих.
34:50Фатих.
34:55Какво за него?
34:58Нурсема.
34:59Във фирмата понякога има напрежение къв ги.
35:04Казах на фирас да не предава този стрес на теб.
35:36Права съм.
35:38Но поговорихме и се разбрахме.
35:41Сериалът?
35:42Фирас.
35:43Да?
35:44Днес е нашия сериал, нали?
35:46Няма ли да гледаме?
35:47Вървете да гледате.
35:49Хайде, скъпа.
35:50Сега ще започне сериалът ни.
35:53Какво ще стане с момичето и момчето?
35:55Много ми е интересно.
35:57Много.
36:00До сега не подслушваш, Ендор Сема, а?
36:04А, вече го правиш.
36:14Отивам до туалетната.
36:29Майчице!
36:30Каква опашка?
36:31Намалени или има?
36:38Боря, натрастай колкото и да го тъпчеш.
36:41Моля.
36:43Чуваме.
36:45Следиш ли ме?
36:46Не.
36:47Чиста случайност.
36:49Привличане.
36:50Любов.
36:52Сериозно.
36:54Разбрах, че си падаш по мен.
36:57И справо.
36:58Но нищо няма да излезе.
37:01Погледни себе си.
37:03Виж мен.
37:04Дали си подхожда ме?
37:06Да.
37:07Мисля, че си подхожда ме.
37:09Мислиш.
37:11Хайде, разкарай се.
37:17Зайнатих се и ще те взема.
37:20Ще видиш.
37:21Рете на наградата за бизнесмен на годината.
37:24Боже.
37:25Каня на стената Бюлент Гюнбаша, за да връчи наградата.
37:35АПЛОДИСМЕНТА
37:41Видях онзи мухля.
37:43Кой?
37:43Онзи високият, ухиленият.
37:45Не се сещам.
37:46Тихо.
37:47Тихо.
37:49Бизнесмен на годината е...
37:55АПЛОДИСМЕНТА
38:02АПЛОДИСМЕНТА
38:14Абонирайте се!
38:35Господи Насил ли взе наградата?
38:40Ние напрасно ли дойдохме?
38:45Станала е грешка. Секунда?
38:47Така ли?
39:06Абонирайте се!
39:09Абонирайте се!
39:12Абонирайте се!
39:17Благодаря!
39:22Благодаря Ви! Добър вечер на всички!
39:24Тази награда е изнената за мен!
39:26Даната съм достоен!
39:28Бог да Ви поживи! Благодаря Ви!
39:32Между другото, отпред виждам господин Абдулах, Абдулах Йонал.
39:38Моля Ви да го аплодираме силно!
39:42Гордея се, че работя с него!
39:44За мен е чест!
39:46Благодаря Ви, господин Абдулах!
39:47Благодаря на всички Ви!
39:53Откъде разбрахте, че ще получа награда?
39:55За мен беше изненада.
39:57Фатих поздравление снимали сата за корица.
40:00Дано до година ти вземеш наградата.
40:03Няма, Рай!
40:04Говори искрено. Ако има проблем...
40:07Не, няма проблем.
40:09Доспани се, тръгваме си.
40:11Хайте.
40:15И аз не обичам такива церемони, ще си тръгвам.
40:18Аз си е от честито.
40:19Благодаря Ви!
40:21Честито!
40:22Лека вечер!
40:25Скъпи, отивам до туалетната.
40:27Добре, чакам те в колата.
40:38Мустафа, и аз отивам.
40:40Сега ще дойда.
41:13До кога ще ми залъгваш?
41:19Това, което искаш, не става лесно.
41:21Добре, наясно съм, но...
41:24Изненадаме.
41:25Мислех, че ще се справиш с хитрост за три дни.
41:30Казах ти, нужно е време.
41:33Спокойно, няма да те притискам.
41:37Но аз съм такъв.
41:38Дразне се, когато нещо, което съм казал, че ще стане не става.
41:42Значи, ще ме издадеш, така ли?
41:46Ешел, под маската ти на красавица се крие на порицата на халница.
41:52Много си секси.
41:54Използвай това, претапо.
41:56Но с мен бъде истинска, груба, вулгарна, искрена.
42:02Разбрали?
42:03Стига, Сил.
42:05Достатъчно.
42:06Дай ми малко време. Чакай.
42:09Една седмица.
42:11След седмица акциите да са при мен, иначе изпращам записите.
42:22Проклет да си.
42:25Миниятюрна гадина.
42:31Те круят много подъл план.
42:35Не знам дали да споделя с Мустафа.
42:38Боже, помогни ми.
42:40Моля те, Боже.
42:42Амин.
42:45Ролито звучиха артистите
42:57Преводач
42:58Преводач
42:58Евгения Цветкова
43:00Тон режисьор
43:01Лазар Йончев
43:03Режисьор на дублажа
43:05Димитър Кръстъв
43:15Редактор субтитров А.Семкин
43:36Редактор субтитров А.Семкин

Recommended