- 54 minutes ago
Category
📺
TVTranscript
00:01Възраждане
00:02Ерту Грул
00:04Сюжетът и героите в сериала са вдъхновени от османската история.
00:08По време на снимките не е пострадало нито едно живо същество.
00:15Не искам обетнената ми душа
00:18да осквернява нито ложето на съпруга ми,
00:21нито шатрата на родителите ми.
00:26Искам онова, което сторих най-къс,
00:29да бъде сторено и на мен.
00:31Казвам, че трябва и аз да бъда съдена като Курдолу.
00:37Благодарна съм на Ибна Раби,
00:40че ме спря да извърша по-голям грях,
00:43като посегна на живота си от разкаяние.
00:47Той ми каза да ви разкрия истината.
00:51Казах го без да скрия нищо
00:53и съм готова да понеса наказанието.
01:08Нашият обичан пророк, Мир Немо,
01:13е казал в един благороден хадис,
01:16всички чеда на Адам са грешници,
01:18а най-добрите от грешниците са онези,
01:22които се разкаиват.
01:24Нашата Сълджан искрено желая да се разкае.
01:29Тя съжалява за онова, което е сторила в миналото.
01:33Решена е незабавно да се откаже от греховете си
01:37и повече да не се връща към тях.
01:40Нашият пророк, Мир Немо,
01:43е определил искреното покаяние така.
01:48Рабът изпитва дълбоко разкаяние за греховете си,
01:53обръща се напълно към Алах
01:56и никога повече не се връща към греха,
01:58както млякото не се връща в гръдта.
02:08Нашата дъщеря Сълджан
02:10приема наказанието, което ще отсъдите.
02:13И тъй като всеки грях не може да остане скрит завинаги,
02:18нашата дъщеря Сълджан
02:20избра да изрече гласно терзанията си,
02:23вместо да се възползва.
02:27Затова изслушайте тази нейна чиста молба.
02:44Нека Гюндоодов вземе решението.
03:08Сълджан
03:09Сълджан
03:29Приехте в ложето си, като своя съпруга.
03:34Как може да ми сориш това?
03:42Поддадох се на изкушението, Гюндоодов.
03:45Моля те, прости ми.
03:47Прости ми.
03:51Стани.
03:52Стани.
03:55Сълджан,
03:56аз застанах срещу
03:58собствените си майка и баща заради теб.
04:02А ти какво направи?
04:03Съюзи с Сонзи предател Курдоолу.
04:06Как да ти простя?
04:08Как?
04:24Искахме дете.
04:26Борихме с години.
04:32Как може да направиш това?
04:34Боже, каква мъка.
04:37Как може да убиеш детето в отробата си
04:40заради амбицията и алчността си?
04:50Как сега да те приема в ложето си?
05:02Отутре ще напуснеш тази шатра.
05:06Не искам да бъдеш моя съпруга.
05:08Махай се.
05:09Не.
05:10Махай се.
05:11Не.
05:11Не.
05:13Убиви ме, но не казвай тези думи.
05:15Ако искаш ме, уби ги, ондоо, долу.
05:24Хайде, убиви ме.
05:39Не искам да те виждам.
06:09Салам алейкум.
06:12Алейкум салям, ертогрул.
06:19Тургут добре ли е?
06:23Той винаги е бил добре, сине.
06:27Винаги се е борял с чудовищата, които искаха да разкъсат същността му.
06:35беше затворен въртога, беше затворен в самия себе си, не можеше нито да поиска помощ, нито да търси съвет.
06:44Битката, която водеше срещу врага, пожелал съкровището в него, беше такава, че в своя затвор той прославаше Аллах с любов.
06:56Той вече беше сред победителите.
06:59И сега нашият Бог ще му покаже още веднъж милост в чест на своето име Ал Шафи.
07:12Искам да поговоря с теб за умер.
07:35Казалта ще.
07:43Вярно ли е това, което казват? Дюндар оздравял ли е?
07:49Момчето се изправи, сякаш нищо не е ставало.
07:52Като желязо закалено във вода.
07:55Слава на Аллах!
07:57Слава на Аллах!
07:59Татко?
08:00Да, да ще.
08:01Казват, че след признанията на Селджан, злото око на чатрата е изчезнало.
08:07Не е само злото око над нашата шатра.
08:11И това над племето ни също.
08:14И Тургут ще оздравее.
08:18Да, но, татко.
08:23А какво ще стане с нея?
08:26Какво ще направят?
08:28След всички тези злини ще могат ли да ѝ простят?
08:31Никой не знае какво ще стане.
08:35Благодарим на Аллах за Ибн Араби.
08:37Какво щеяхме да правим без него?
08:40Гюнду Дубей.
08:42Много му е трудно.
08:44Дори мисълта за това е непоносима.
08:47Нека Аллах им помогне.
08:48Амин.
08:58Как е Тургут?
08:59Все така.
09:20Мой е твойник.
09:23Пратко мой.
09:28Тургут?
09:30Сине?
09:36Ай, кас.
09:42Благодарите, господи.
10:02Ако позволиш, ще си тръгна веднага.
10:10Ако още си жива,
10:12то е благодарение на Ибн Араби.
10:18Прави каквото искаш.
10:22Стой далеч от мен и близо до Аллах.
10:52Сестра.
11:10Нема не ме мразиш.
11:16Ти беше моята майка.
11:20Моят баща.
11:22Моята сестра.
11:25Ти беше всичко за мен.
11:29Но сякаш изтръгна всичко от душата ми.
11:35Загубих Артогрол.
11:38Загубих сърцето си.
11:45Оби човека в мен.
12:00Скапа, мое сестро.
12:03Мое кюкче.
12:08Мое кюкче.
12:11Мелько.
12:20МалPMка.
12:26Абонирайте се!
12:37Абонирайте се!
12:58Не знам какво си казал на Ертогрол, бей, за да го убедиш.
13:02Но мен няма да ме убедиш.
13:06Твоят камилски инат е забавен. Не ти се сърди.
13:11Но не разбирам ти какво имаш против мен, Дуан.
13:18Не ти вярвам, Афшинбей.
13:21Вярвам на Сълджан, но на теб не вярвам.
13:26Тя се разкая и призна всичко, което е направила.
13:30Но ти не си такъв.
13:33Страх ме, че някоя сутрин ще ни предадеш заедно с Титус заради нечия игра.
13:43Когато и племето, и ние, бяхме изправени пред най-неочаквани беди в Алепо,
13:52ти се появи изведнъж.
13:54А странното е, че няколко дни по-късно бащата на Халиме Султан беше убит.
13:59И ти не беше там.
14:09Дуан, Бамса,
14:14и аз, и Ертогру, напълно се доверяваме на Афшинбей.
14:20Както знаете, той е важен човек.
14:23Бил е командир в Сълджукската армия.
14:26Не искаме да връждувате с него.
14:29Освен това, аз Юлейман Шах пожела той да пътува с нас.
14:33Дано да сте ме разбрали.
14:35Да, господаря.
14:38И аз разбирам, но не всичко господаря.
14:43Благодаря.
14:45Къде е Ертогрул?
14:47Отиде да види Тургут. Скоро ще се върне.
14:57Е, как е Тургут?
15:00Слава на Аллах, дойде на себе си.
15:02Тръгваме ли?
15:03Тръгваме ли?
15:55Може ли за мелко, Майко?
15:56Ела, Сълджан.
16:01Гюндул дома изгони от шатрата.
16:04Ще си потърса друга шатра.
16:07Благодаря ли се, че не е развалил брака?
16:12Нека Гюкчел стане при теб, Майко.
16:16Молете, не мисли за сестра ми същото, което мислиш за мен.
16:21Ние добре знаем какво да мислим за всеки човек.
16:24Не се е тревожи.
16:25Хайде, сестре, и побързайте, малко.
16:29Водата кипна, сложете билките.
16:32Хайде!
16:58Хайде е мислим.
17:20Братко, запознай се, Сумер.
17:25Ибн Араби ми каза, че е храбър воин, удостоен си сляма.
17:33Добре е дошъл. Благодаря.
17:38Добре е дошъл, Сумер.
17:47Кардинал Томас иска да отведе ИИТ в Константинопол.
17:52За това се опитах да го измъкна от тъмницата, но не беше възможно.
17:59А, Исадора.
18:06За съжаление, Великият Магистр уби и нея.
18:12Тя беше смела жена.
18:15Ще отмъстим за баща и за нея.
18:21С подкрепата на членовете на съвета, кардиналът ще замени Великият Магистр с Титус.
18:28И двамата не искат къя да застане на пъти им преди кръстоносния поход.
18:35Ще организират нападения срещу вашето племе.
18:40Ще влязат в лагера и ще ни нападнат?
18:43Да.
18:49По-бързият ще победи.
18:51Точно така.
18:53Тогава да действаме бързо и част по-скоро да срутим замъка.
18:58Исадора ни начерта пътя за влизане вътре.
19:01Знаем всичко.
19:03Как да влезем през тонелите и накъде водят те.
19:06И най-важното.
19:08Ти ще бъдеш вътре умер.
19:12Не се тревожи.
19:14Ще направя каквото трябва.
19:34Яш си не е яш.
19:39Ако ям още ще се пръсна.
19:41Живя месеци само на вода.
19:44Яш да да събереш сили.
19:45И аш, хайде.
19:51Какъв войник ще станеш.
19:53Какъв юнак.
19:55Татко, ако позволиш, искам да се разходя из лагера.
20:00Добре, излез.
20:02Такво ще ти слегне храната.
20:04Благодаря, татко.
20:09Дюндар!
20:11Не ти чай да не отиде тази храна на хаос.
20:14Нали чу, какво казах.
20:17Добре, майко.
20:30Тюлейман, какво ще правим с Селджан?
20:33Гюндолду я е изгонил от чатрата.
20:36Ти какво му каза?
20:38Казах му да даде на всички малко време, за да преодолеят гнева си.
20:43Как мислиш?
20:46Не знам какво да кажа и какво да направяха и ме.
20:52И аз не знам дали приотихме предател или отгледахме добродетелно дете.
21:00Не знам.
21:03Ако не беше Ибн Араби, щях да я убия в шатрата.
21:08Нямаше да се поколебая.
21:11Може би тя стои и за това, което се случи с Тургут и с Дюндар.
21:20Гюндолду е съкрушен.
21:23Не знае какво да прави.
21:26Нека почакаме.
21:28Да се надяваме на най-доброто.
21:42Ти си почивай.
21:46Аз ще те представя по най-добрия начин.
21:49Ти си почувай.
22:44Е, Титус, какво мислиш за всичко, което се случи?
22:50Опитът да прогоним Каия обратно там, откъдето дойдоха, беше голяма грешка.
22:57Трябваше да избием всички още в началото.
23:01Какво предлагаш, Титус?
23:05Ще ви кажа.
23:09Никой от нас няма да види мир, докато не се отдавят в собствената си кръв.
23:20всички до един трябва да умрат.
23:21дори бебетата тъфлюлките, за да живее нашата свята кауза.
23:28А какво казва кардинал Томас за това?
23:38Той желае да ви приеме до вечера, за да го обсъдите.
23:43Ако сметнете за добре.
24:16Кажи на Делидамир да дойде веднага.
24:18Както заповядаш.
24:35Кажи на Делидамир.
24:50Има ли новини от Омер?
24:54Има.
24:56Какви са?
24:58Никак не са добри.
25:22Ертогрол те вика в шатрата.
25:24Дано да е за добро.
25:26Не е много добра веста, Делидамир.
25:38Айкас, по-добре ли е Тургут?
25:50Айкас, по-добре ли е Тургут?
25:54Айкас, по-добре ли е Тургут?
26:11Айкас, по-добре ли е Тургут?
26:30Айкас, по-добре ли е Тургут?
26:41Тургут е сила на всички.
26:42И този герой не е никой друг, освен самия Титос.
27:06Айкас, по-добре ли е Тургут?
27:10За да оцелее племето ни, този замък трябва да бъде сринът.
27:16Няма друго решение.
27:18Опитаха се да ни прогонят от тези земи с помощта на Курдоолу.
27:23Слава на Аллах провалиха се.
27:25Сега единствената им цел ще бъде да ни унищожат.
27:31Дели Демир?
27:34Господарио, докато бях свободен, разгледах чертежите, които Исадора донесе.
27:42Такова нещо е възможно.
27:44Възможно е, но не знам колко време ще отнеме да се отворят тунелите.
27:50Ако ще го правим, никой в замъка не бива да разбере.
27:55Възможно ли е, Ертогру?
27:57Ако обсъдим замъка, може да направим невъзможното.
28:00Така няма да могат нито да излязат, нито да изпратят вест до своите.
28:06Докато замъкът е под обсада, можем тайно да отворим тунелите и да влезем вътре.
28:23Нашите рицари не са толкова много, колкото войниците на Кая.
28:28Един внезапен удар със сигурност би ни дал предимство.
28:32Но не искам да рискуваме да загубим.
28:37Какво предлагаш, Титус?
28:42Ще поискам подкрепление от графството в Антиохия.
28:46Тези 800 стрелци значително ще улеснят задачата на нашата конница и пехота.
28:53Освен това ще поискам около 300 рицари от Кипар.
28:57А откъде ще намериш кораби?
28:59И те са готови.
29:0315-те галерии, спратени от император Фридрих, чакат в пристанището на Кирения.
29:10Командирът на флота ще направи необходимото.
29:13Корабите ще стигнат до Искендерун за седмица.
29:27Задната страна на замъка е Стръмна скала.
29:30Има един вход отпред.
29:31Входовете към тунелите са отясно и отляво.
29:43Ако обсъдим замъка,
29:48от тук и тук може да успеем да влезем през тунелите.
29:57Можем ли да влезем в замъка, Дели Демир?
30:00Господарю, тунелите трябва да се огледат на място.
30:05Тогава ти и Авшин отидете до замъка и огледайте.
30:11Както заповядаш.
30:13Ертогрол?
30:16Подготви войниците за битка.
30:19И те сигурно са готови да ни нападнат.
30:23Укрепи защитата на племето.
30:29Значи трябва да се защитаваме и да атакуваме.
30:33Гюндоодо, ти потърси пари за войната.
30:38Трябват ни средства за оръжие и за провизии.
30:43Ще използваме златото, открито в шатрата на Курдуолу и неговите беове.
30:47Целта ни ще бъде да ги унищожим с собственото им злато.
30:56Нека походът ни бъде благословен.
30:59Войната вече започна.
31:01Ще тръгнем след сватбата на Тургут.
31:18Тръгнем след сватбата на Тургут.
31:53Тургут.
32:20КОЛКО ПАТИ ТИ КАЗАХ ЧЕ ЕРТОГРУЛ Е ОПАСЕН
32:26Имахме чудесна възможност.
32:30Когато го хванахме с войниците му, трябваше да ги убием.
32:35Можехме да се отървям от всички.
32:40Но какво направи ти?
32:44Изпусна ги, защото искаше съндъка на Ибн Раби.
32:55Ако Ертогрул беше умрял, сега ти щеше да си жив.
33:00Щеше да си на мястото си.
33:13А сега е твърде късно.
33:22Онзи съндък, в който дори не знаем какво има,
33:26ни доведе до голямо поражение.
33:32И всичко заради твоята глупост.
33:41Върви под дяволите, Петручио Манцини.
34:02Петручио Манцини.
34:40Петручио Манцини.
34:52Говорих с Ибн Раби, господарю.
34:55Той казва, че след няколко дни ще замине за Дамаск.
35:00Помоли ме да го придружа.
35:02Ще вземе ли и съндъка?
35:04Да, господарю.
35:05Добре.
35:08Аз ще замина за Константинопол с младия принц.
35:12Ще се срещнем там.
35:39Халиме Султан Зарови съндъка тук.
35:41Не съм го докосвал.
35:43Исках да знаеш.
35:45Благодаря ти.
35:47Знаех, че съндъкът е в сигурни ръце.
35:51Не знам какво има в този съндък.
35:55И не питам.
35:57Но черният жред, Томас и тамплиерите, искат да се добърят до него.
36:05Постоянно се карат помежду си заради съндъка.
36:08Този съндък спаси и твое живот и живота на войниците ти.
36:15Когато Титус Нихвана искаше да ме убие, но Великият Магистр не му позволи.
36:23Живи сме.
36:24Благодаря ни е на съндъка.
36:28Ако питаш какво има вътре, ще кажа, че е нещо, което един ден ще дам на истинския му собственик.
36:37Нека за сега остане тук, докато напусна племето.
36:40Както пожелаеш.
36:47Чух, че ще обсъдите замъка.
36:52Нека поход да ти бъде благословен.
36:54Нека Аллах даде сила на ръката ти, сине.
36:59Амин.
37:21Едно нещо не разбирам.
37:25Докато вършеше тези злинии, не ти ли беше съвестно?
37:32Ако ми е било съвестно, нямаше да ги извърша.
37:37Татко постоянно изникваше пред очите ми.
37:40исках да отмъстя за него.
37:46Сега заради теб всички ме гледат като прокълната.
37:50Гюкче.
37:53Ти опетни, че стане също като татко.
38:00Така е.
38:02Но от тук нататък устата ми ще бъде затворена,
38:07а очите ми ще бъдат слепи.
38:11От сега нататък няма да причиня зло на никого.
38:24Известно време не искам да те виждам.
38:29За да не истина още повече към теб, като си спомням злото, което извърши.
38:44Сега нататък няма да се върши.