- 21 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:39CastingWords
01:09CastingWords
01:14CastingWords
01:20CastingWords
01:27CastingWords
01:29Yes, come to me.
01:33How is it?
01:34Yes.
01:36How is it?
01:40How is it?
01:42Yes, yes.
01:59How is it?
02:13How is it?
02:15How is it?
02:21How is it?
02:34How is it?
02:37How is it?
02:38How is it?
02:42All right.
03:12I'm going to leave it.
03:15Tate!
03:18Shagichka!
03:21Shingyul!
03:22Ewa, ewa!
03:24Drogario!
03:25Drogario?
03:26Odkede se pojawi?
03:31Widяхvi i rešik da pomogna.
03:34Ej, prijatelo!
03:37Dobra dušo, Dachan.
03:39Dobra zavaril, Shingyul.
03:42Naistina si ti!
03:44Kak nameri towa mesto?
03:46Takmo se nalasohme.
03:48Čista случайnost, minavah i vi vidях.
03:50Kubava случайnost.
03:52Sine?
03:53Umut?
03:54Ne pamniesz li, badko Dachan?
03:57Bravo, kolko je porasnal.
04:00Umut?
04:02Kako si?
04:04Eee?
04:05Eee?
04:06Eee?
04:10Eee?
04:10Eee?
04:11Eee?
04:24Eee?
04:25Eee?
04:26Eee?
04:27Eee?
04:27Eee?
04:28Eee?
04:29Eee.
04:31Eee?
04:41Eee?
04:44Where do you see?
04:45I'm going to go to her.
04:48How?
04:49How do you know?
04:52I don't know.
04:53How do you know?
04:55I'm going to go.
04:56I'm going to go.
05:00I'm going to go.
05:01She didn't say anything?
05:05No.
05:06I...
05:07...след като се разделихме...
05:09...дълго не си говорихме.
05:13Как издържахте разделени толкова дълго?
05:17Този път беше различна.
05:21Айдан се ядоса много.
05:23Изправил според мен.
05:25Заради къв га да останеш там на служба...
05:28...какво е това наказание?
05:32Тя не ме послуши, Шингил.
05:34Защо трябваше да се явява на конкурси за красота и тем подобни?
05:39Преместила се, значи.
05:43Къде е отишла? Знаете ли?
05:46Не. Не знам.
05:50След разявата ви, Айдан се промени.
05:53Отдалечи се и от нас.
05:54Без да кажа на никого.
05:57С майка и си тръгнаха.
06:15О, я се изнесе.
06:18Така чух.
06:19Казаха ли ви нещо?
06:21Не.
06:22Спомням си ви. Общувахте сайдан.
06:25Аз съм приятелят ти.
06:28Тоест бившият.
06:30Искам да кажа, че не съм чущ.
06:32Ако знаете нещо...
06:34Наистина не знам.
06:35Принципно си говорехме, но не казаха нищо.
06:38Изнесоха се неочаквано.
06:40Сякаш бягаха от нещо.
06:42Ясно. Благодаря.
06:44Объвден.
06:45И на вас.
06:52Айдан.
06:57Избраният номер не съществува.
07:08Бос.
07:10Казвай Курт.
07:12Да, Хан дойде в махалата.
07:14Какво да правим?
07:15Да го доведа ли?
07:16Преди да го помъкнете, го поканете обчитиво.
07:20Имаме една дребна работа.
07:23След половин час съм там.
07:26Добре.
07:27История хороша у черпод încer hè.
07:42Интрите зазваних тигр.
07:52Воздухай Т KYT!
07:53Бос,
07:54взехте си и парите!
07:55I don't know where you are, but I don't have to do so much.
08:00Now, I understand that I'm boss.
08:03But you are trying to get him boss.
08:08I'm stupid.
08:09I'm stupid.
08:11I'm stupid.
08:14Take care.
08:15Take care.
08:16Take care.
08:19How do you think you don't find me?
08:22I don't know where you are.
08:25I know where you are.
08:27You're good.
08:29I'm sorry, boss.
08:31I'm sorry.
08:32I'm sorry.
08:34We are in the sphere of services.
08:40Client calls,
08:42and we don't have questions.
08:44If they say something to disappear,
08:47they will disappear.
08:48If they say something to disappear,
08:50they will disappear.
08:52Hey!
08:53If you want to disappear from the sphere,
08:57I will be able to disappear.
09:01You will disappear.
09:08You will disappear.
09:14You will disappear.
09:17How do you think?
09:19You will disappear.
09:20You will disappear.
09:27You will disappear.
09:29You will disappear.
09:41You will not make it?
09:42You will not do that.
09:45I will not do that.
09:51For this one's job!
09:52I'm going to kill you with your pants, and you'll be taking them with your shoes.
09:57I want you to stop me.
09:58Don't forget your money.
09:59I want you to go.
10:01Get everything in the job.
10:02We don't have to do that.
10:04I want you to stop me.
10:06I want you to stop you, boss.
10:07Good luck!
10:08No!
10:16Don't leave me alone.
10:18Don't leave me alone.
10:23I don't know. I went to my neighbor, no one knew anything.
10:27I went to my mother, maybe one day I told you where you are.
10:31Okay, see you tomorrow.
11:19Okay, I didn't know anything.
11:21I was like, we know where we had friends, I was kind of in a real world.
11:30What do you think?
11:31You know, Kurt is always the way to go.
11:35What do you think?
11:36What do you think?
11:37Where are you?
11:38Where are you?
11:39Where is your place?
11:40Where can we talk about it.
11:46What do you think?
11:47What do you think?
11:48Let's open it.
11:54Where did you go?
11:57Where did you go?
12:14Where did you go?
12:22How could you go?
12:23A million and a half.
12:24If I'd put anything up, under v deterrence
12:28all the time…
12:30feel like a thing about you.
12:33Who do you think so much?
12:36Who are you?
12:38Who are you?
12:39You're boss.
12:41So are they always what because you speak?
12:45I know you are good.
12:47We have a great archive.
12:50For this work, people don't take care of them from the street.
12:57What work?
12:59You killed.
13:07Hey!
13:11Are you playing with me?
13:13This is a gift for the beginning.
13:15For every advice, you get a deal.
13:18Where are you?
13:19You are seriously asking me to be a man.
13:23I'm going to be a executor.
13:25I'm going to be like you want.
13:27I'm going to take care of you.
13:31I'm going to see you more.
13:33I know you are in the hospital.
13:35If you don't do it, how do you do it after?
13:39How do you do it after?
13:40I'm going to go to the hospital, my friend.
13:47I'm going to go to the hospital.
13:57You are the one who is a man.
14:01There is not a place to go there.
14:05And here is nothing, D'Archon.
14:10If you go to the face, what will happen?
14:15To do it, are you going to go?
14:30I'm always sure I'm always sure I know that you've found your favorite.
14:37I'm done. If you work with us, it will help you to get rid of it.
14:42No, don't say it. If you say it again,
14:47if you say it again, I'm going to get rid of it.
14:50It's the best way to get rid of it.
14:55I'm going to get rid of it.
14:59It's the best way to get rid of it.
15:14This has been a good work.
15:14I'm going to get rid of it.
15:16I am going to get rid of it.
15:16When I go back, I'll go back to it.
15:19I'll take it.
15:24And I'm not going to see you anymore.
15:43We're going to Plan B.
15:57I'm not going to see you anymore.
16:37I'm not going to see you anymore.
17:09I'm not going to see you anymore.
17:36I'm not going to see you anymore.
17:48I'm not going to see you anymore.
18:03I'm not going to see you anymore.
18:15I'm not going to see you anymore.
18:20I'm not going to see you anymore.
18:22I'm not going to see you anymore.
18:27I'm not going to see you anymore.
18:32I'm not going to see you anymore.
18:37I'm not going to see you anymore.
18:47I'm not going to see you anymore.
19:19I'm not going to see you anymore.
19:48I'm not going to see you anymore.
19:52I'm not going to see you anymore.
20:10I'm not going to see you anymore.
20:22I'm not going to see you anymore.
20:24I'm not going to see you anymore.
20:24I'm not going to see you anymore.
20:27I'm not going to see you anymore.
20:32I'm not going to see you anymore.
20:40I'm not going to see you anymore.
20:43I'm not going to see you anymore.
20:47I'm not going to see you anymore.
20:49You are not going to see you anymore.
20:50I know it's a « sneez or however, has the broken heart».
20:56That I found you anymore.
20:59But for one to see you, mine ain't going to see you anymore.
21:11Why are you getting Watkast she does?
21:14Number 3
21:14How are you doing?
21:16You are working in магазина.
21:18Everything is there.
21:21Only it is in peace.
21:23We are not in good relationships.
21:28We are not talking about it.
21:30How long?
21:34How long?
21:35How long?
21:36How long?
21:37How long?
21:39How long?
21:42How long?
21:42Цяла година
21:45не сте си говорили.
21:47Той понякога проговаря,
21:50но аз не.
21:52Не искам и да го гледам.
21:54Той много ме обиди.
21:56Още 10 години няма да му проговоря,
21:59ако не се извини.
22:00Такъв обед съм дала.
22:04Какво е направил?
22:05Цяла година не си говорите.
22:07Остави това сега.
22:09Това е между нас двамата.
22:11Ти си изяж вечерят.
22:18Къде са Рюзгер и Ямур?
22:20А?
22:22Рюзгер тази вечер ще отда нощово, приятел.
22:26Така каза.
22:27А Ямур, на работа ли?
22:30Добре.
22:57Добре.
22:57Добре.
22:57Добре.
22:57Добре.
22:58Добре.
23:29Добре.
23:30Знам, че още си ми ядосън.
23:33Справо.
23:34Но за две години много неща се промениха.
23:38Не съм стария Дъхан.
23:42Разбрах кое какво е.
23:46Извинявай.
23:49И аз не съм стария Дълут.
23:56Нещо в мен умря.
24:00Каквото казах преди години още въжи.
24:04Махай се от тази къща.
24:10Добре.
24:11Хайде.
24:12Ти се нахрани.
24:14Не му обръщай внимание.
24:15Хайде, Дълут.
24:17Ела си ме.
24:19Изтива ти яденето.
24:21Не го слушай.
24:23Уморене браштолеви.
24:25Къде тръгваш Дълут?
24:27Къде това е твоя дом?
24:29Ела, мам.
24:32Благодаря ти.
24:35Ще ти звънна.
24:36Да, Дълут.
24:38Чуй ме добре.
24:39Това е твоят дом.
24:43Всякаш вече не е, мама.
25:17Говори, Фатма.
25:19Не дай да го тееш в себе си.
25:30Говори, жена.
25:32Говори!
25:33Искам да се скарам с жена си.
25:35Говори!
25:49Искам да се скарам с жена си.
25:50Искам да се скарам си.
25:52Смиряйте!
25:53Искам да се!
26:18Do caray L-56-74.
26:22I'm going, I'm going.
26:24I'm going to the car.
26:47I'm going, I'm going, I'm going.
27:03I'm going, I'm going.
27:36I'm going, I'm going.
27:40I'm going, I'm going, I'm going.
28:10I'm going, I'm going, I'm going.
28:12I'm going.
28:33I'm going, I'm going.
28:44I'm going, I'm going.
28:55I'm going, I'm going.
29:14I'm going, I'm going.
29:18I'm going, I'm going, I'm going.
29:26I'm going, I'm going, I'm going, I'm going.
29:38I'm going, I'm going, I'm going.
29:44I'm going, I'm going.
29:49So you didn't know where you came from?
29:52No.
29:54My wife and I have to go fast and say no one.
29:58I know she's done it, because I'm sorry.
30:01But I'm not sure it's normal.
30:04I'm sorry.
30:06I'm sorry.
30:06I'm sorry.
30:10So I'm sorry.
30:11But before we split each other,
30:13we were able to gather.
30:16I'm sorry.
30:20I'm sorry.
30:21I can't see you.
30:22I'll tell you.
30:25What's your name?
30:27I'm sorry.
30:29I'm sorry.
30:31I'm sorry.
30:33I'm sorry.
30:35I'm sorry.
30:39My family is your name.
30:47I'm sorry.
30:53Okay.
30:55I'm sorry,
30:56I can't wait for a day.
30:58I'm sorry.
30:58Okay, fine.
31:00I'm a big work.
31:02I'll take two row.
31:03I can't wait.
31:05I'll do it.
31:06I'll do it.
31:07I'll do it.
31:09I'll do it.
31:11I'll do it.
31:11I'll do it.
31:13I'll do it.
31:13Thank you, Giorgan.
31:14I'll do it.
31:15I'll do it.
31:20How is it so expensive?
31:22What are you doing here?
31:25What are you doing here?
31:26Brate, happened something.
31:28We found it.
31:29Who did you find it?
31:31I don't know.
31:31I don't know.
31:32I'll do it.
31:37You're getting a pencil.
31:43I'll do it.
31:44Mom, Mom, and then I'll do it?
31:47How did I do it?
31:48My boss.
31:50And I'll do it.
31:52I'll do it.
31:53I'll do it.
31:54Did I know it?
31:54I was doing it.
31:56I'll do it.
31:58I saw you, my wife, hey.
32:02They are mafia. They are murderers.
32:05Yes, so.
32:07Then why did they take care of it? Why did they take care of it?
32:10There are a million and a half.
32:12Yes, it is.
32:13A million and a half.
32:14Yes, it is.
32:15Yes, it is.
32:16That is only for a good job.
32:17If I do work, it is a 350.
32:19You can't do it.
32:20What are you talking about?
32:21I don't understand.
32:23What is it?
32:24What is it?
32:24What is it?
32:25I don't know.
32:25I'm buying drugs.
32:26I'm buying drugs.
32:27I don't need to live.
32:30And you will throw you your hand over the door.
32:33Is it you?
32:34Are you doing it?
32:35I'm like a gun.
32:36I'm a way of getting rid of it.
32:37What do I do?
32:45Let's go.
32:46All that is your fault.
32:48You will live.
32:50If something happens, what will happen?
32:53Is it possible?
32:54Do you know, I will live together.
32:56This kind of thing is yours.
33:06Okay, come to the house.
33:08Come to the house.
33:10Come to the house.
33:11Come to the house.
33:12What do you want to do?
33:15Come to the house.
33:18Like in the mountain.
33:21Yes.
33:22We are already in the city.
33:26Look, this city is a village.
33:27And you are not sure to do it.
33:30You can't do it.
33:31What do you do?
33:33Tell me.
33:34I'm not a house.
33:35I'm not a house.
33:36I'm not a house.
33:38The house is a house.
33:40I'm not a house.
33:45I'm not a house.
33:46I'm not a house.
33:47I'm not a house.
33:51So, how do you live?
33:59I'm not a house.
34:02I'm not a house.
34:07It's not a house.
34:12It's a house.
34:20Let's go.
34:23You're on this house.
34:32Next.
34:37Next.
34:40Next.
34:43Next.
34:45Next.
34:47Fill the three fall.
34:49Yes.
34:50Do you want to find a way to buy it?
34:52Yes, I want to buy it.
34:55Yes, I want to buy it.
34:59Yes, I want to buy it!
35:05For money for a while!
35:07For money for a while!
35:29Do you see the
35:31moth and the
35:32moth?
35:40Do you see the
35:47moth and the
35:48moth?
35:53Good, stay.
35:54We'll get some soup for Jamil.
35:56Eh.
36:00Kazak, stay!
36:01Stay!
36:02Get up!
36:11Let's go!
36:14Negodnik.
36:22T-put the pin.
36:35Slip it.
36:37Nice and easy.
36:38T-c-coach.
36:43I'll be back again.
36:43Z-c-coach!
36:44You're first off.
36:45O-o-o-o!
36:48I'll be back again.
36:53What is it?
36:57Nothing.
36:59Tell me.
37:03A few months, as it seems to sound like this.
37:10How can I stay without you?
37:13You can't stop it.
37:15You can't stop it.
37:16You can't stop it.
37:22Hey, Dan, you're waiting for me.
37:24What's the question?
37:26Stress from the case.
37:28You've hit the head of the head.
37:29I'm not sure if I'm waiting for you.
37:32I don't know.
37:34Just...
37:43Love, my friend.
37:45You know, when someone who loves me,
37:49we say that he'll come back to the head.
37:51We say that he'll come back to the head of the head,
37:53so he'll come back to the head of the head.
37:55I feel so.
38:00Even when you're doing it,
38:02you'll get me to the head.
38:05When you're doing it,
38:06you don't have to change.
38:25I feel so.
38:27Oh,
38:29for the aromaten of the hair,
38:31you might have to know.
38:32I feel so.
38:36If you're having trouble about my hair,
38:38I feel so.
38:40You're having trouble committing the hair.