Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Девчонки
00:00:47Здравейте, бързам.
00:00:49Вие тръгвайте, ще ви обясня по пътя.
00:01:00Вие какво правите тук?
00:01:02Махай се.
00:01:03Защо да се махам?
00:01:04Какво правиш, момче? Ела, ела за малко.
00:01:08Защо се скиташ така?
00:01:11Видях нещо, но не го казвам безплатно.
00:01:14Какво видя?
00:01:15Не го казвам безплатно.
00:01:17Не казваш безплатно? Добре.
00:01:20Хайде.
00:01:21Да видим, ела тук.
00:01:23Бомбони, вафли, шоколад. Какво искаш?
00:01:26Щом не става безплатно, може да си вземеш.
00:01:29Ето.
00:01:31Елеш, какво значи не казвам безплатно?
00:01:34Накъдето си тръгнал, аз оттам се връщам.
00:01:36Кажи, какво си видял?
00:01:38Пусни ми ухото.
00:01:39Кажи ми какво си видял или ще ти го откъсна.
00:01:43Слушам те.
00:01:44Хайде.
00:01:45Лейла, момичето за което ме питаш онзи ден, беше тук.
00:01:48Видя ли, че можело безплатно.
00:01:53Слушай, погледни ме.
00:01:55Ще наблюдаваш това момиче, докато не ти кажа.
00:01:58Ясно ли е?
00:02:02Къде се бави?
00:02:04Спокойно, ще дойде.
00:02:12Говорим за вълка, а той в кошарата.
00:02:14Не ти ли казах?
00:02:24Ето го.
00:02:25Хайде, нека Бог е с нас.
00:02:27Вече сме в играта.
00:02:29Да.
00:02:38Ало, идвате, нали?
00:02:42Имам добри новини.
00:02:50Как ти хрумна, човек трябва да се страхува от теб.
00:02:57майко Гюзиде.
00:02:59Майко Гюзиде.
00:02:59Дойдаха.
00:03:00Започваме.
00:03:01Те се скри там.
00:03:02Майко Гюзиде.
00:03:04Май, няма никой?
00:03:06Децата сигурно са на сметището, а майка Гюзиде по това време обикновено е тук.
00:03:10Готви.
00:03:11Дживан.
00:03:14Миличкият ми, лъвчето ми.
00:03:17Добре е дошъл, хубавото ми момче.
00:03:20Добре е дошъл.
00:03:21Добре е заварил, мамо.
00:03:25Много ми беше домачняло.
00:03:27Подавна все се каня да дойда.
00:03:29Нищо важното е, че си добре.
00:03:32Здравейте.
00:03:33Здравей.
00:03:34Джерен, това е майка ми.
00:03:36Приятелката ми.
00:03:37С нощи се сгодихме.
00:03:39Да, сгодихме се.
00:03:41Дай да те прегърна.
00:03:44Много е красива.
00:03:47Добре дошла, дъще.
00:03:49Благодаря, много сте мила.
00:03:51Наскоро разбрах някои неща.
00:03:53Ако знаех по-рано, ще дойда отдавна.
00:03:56Няма нищо. Добре си дошла.
00:03:57Благодаря.
00:03:58Казах на Джерен, че съм израснал тук на сметището, че ти си моята майка и тя поиска да се запознаете.
00:04:05За това дойдохме.
00:04:07Много хубаво. Радвам се, че сте тук.
00:04:10Купили сме подаръци и за децата. Къде са?
00:04:13Джей Ван никога не идва с празни ръце.
00:04:16В момента готвя, вие вземете подаръците и идете при децата.
00:04:20Поразходете се.
00:04:21И аз ще дойда, когато съм готова.
00:04:24Хайде.
00:04:30И бъдете внимателни.
00:04:55О, я да видим кой е дошел.
00:04:58господин Мехмет Али, госпожа Нур.
00:05:01За нас е чест.
00:05:03Отново си на трона.
00:05:04Разбира се.
00:05:06С нощи ми разказаха играта.
00:05:08Едвам се движа.
00:05:09Хем ме биеха.
00:05:11Хем повтаряха.
00:05:12Госпожа Нур, госпожа Нур.
00:05:15Какво съвпадение, а?
00:05:17Но нищо.
00:05:19Станалото, станало.
00:05:20В края на краищата става дума за пари, нали?
00:05:25Достатъчно не, Джо.
00:05:26Нямам време за глупостите ти.
00:05:28Да изясним по-бързо работата с Лейля и да приключваме.
00:05:31И според мен.
00:05:33Ето така.
00:05:34Като се държиш като човек, ще получиш и добър отговор.
00:05:37Толко е просто.
00:05:38Даваш ми парите и взимаш Лейля.
00:05:40Това са много пари.
00:05:41Ще ти дам сто хиляди лири и приключваме.
00:05:44Така ли?
00:05:45Очаквах да се пазариш за половината.
00:05:48Ако ще увърташ и половината, няма да ти дам.
00:05:50Добре, госпожо Нур.
00:05:52Добре, спокойно, добре.
00:05:54Няма да си късаме нервите сега.
00:05:56Съгласен съм.
00:05:58Първо, Лейля.
00:05:59Първо парите.
00:06:05Бре, и каква работа само.
00:06:09Лейля, търсите, нали?
00:06:11На сметището с гюзиде.
00:06:13Там.
00:06:15Как така?
00:06:16В момента ли Лейля е на сметището?
00:06:18Та, ме, разбира се.
00:06:19Ако не вярвате, отидете и вижте с очите си.
00:06:22Ако имах модерен телефон, ще ях да ги снимам.
00:06:25Ще успеем ли на време, мали?
00:06:36Мръсник.
00:06:52Ще си тръгвам.
00:06:53Не се тревожи.
00:06:55Ще ти помогна.
00:06:56Няма да те забравя.
00:06:58Никога няма да те забравя.
00:07:18Добре дошъл, батко Дживан.
00:07:20Толкова ми липсвахте.
00:07:44Благодаря, батко Дживан.
00:07:45Много ти благодарим.
00:07:47Благодаря ти, батко.
00:08:01Това е моят дом, Лейля.
00:08:03Тези деца са ми брати и сестри.
00:08:05Аз?
00:08:06Ти си различна.
00:08:16Казах ти.
00:08:17Казах ти, че е жива.
00:08:19Момичето е живо.
00:08:21Но распокой се, моляте.
00:08:22Ще вярваме на не, Джоли?
00:08:26Ще видим.
00:08:51Сега ще я довърша.
00:08:53Спокойно.
00:08:53Ще убия, мали.
00:08:55Успокой се.
00:08:56Нека първо понаблюдаваме.
00:08:57Спокойно.
00:09:14Това е...
00:09:17Джерен?
00:09:24Прокледта си, Нечо.
00:09:29Прокледта си.
00:09:37Мръсник.
00:09:52Мръсник.
00:09:57Осем, десет, две, четири, шест.
00:10:00Осем, десет, две, четири, шест.
00:10:03Осем.
00:10:06Ей!
00:10:07Какво правиш с парите ми?
00:10:09Какво правиш?
00:10:10Първо ще си свършиш работата, след това ще искаш пари.
00:10:12Нали си я свърших?
00:10:14Целият ти живот е лъжа.
00:10:15Това момиче не е, ля-ля.
00:10:17Видях я с очите си.
00:10:18Ля-ля.
00:10:19Я млъквай.
00:10:20Напълно си се побъркал.
00:10:22Хайде.
00:10:22Не, ни треси повече.
00:10:23Дай ми парите.
00:10:24Срещуете вече не стои деветгодишния мали.
00:10:26Ясно ли?
00:10:29В такива моменти не признавам никого.
00:10:32Мога да те убия.
00:10:34Ще те убия, не Джо?
00:10:37Хайде.
00:10:38Хайде.
00:10:48Нор, стига вече.
00:10:50Не го мисли.
00:10:51Няма никакво момиче.
00:10:52Лудият хвърля камък в кладенеца и ние се мъчим да го извадим.
00:10:56Лудите сме ние.
00:10:58Реално ли е ля, Бог да я прости, почина преди години.
00:11:01Ясно?
00:11:02Няма я.
00:11:04Откъде знаеш?
00:11:06Как откъде знам?
00:11:07Откъде знаеш мали?
00:11:08Видя ли я?
00:11:09Боже мили.
00:11:15Обърни мали.
00:11:16Къде да обърна?
00:11:17Трябва да говоря с Гюзиде.
00:11:19Връщаме се.
00:11:25Гюзиде.
00:11:28Гюзиде.
00:11:36Къде е майка ви?
00:11:38Отиде на гробището.
00:11:41На гробището?
00:11:47Отишло е на гробището.
00:11:48Какво прави там?
00:12:05Лейла Йолмаз.
00:12:07Значи си тук?
00:12:11Нур?
00:12:15Какво правиш тук?
00:12:17Следиш ли ме?
00:12:20Къде е Лейля, Гюзиде?
00:12:22Що за въпрос?
00:12:23Не виждаш ли къде е?
00:12:27Една сутрин на Джо идва,
00:12:29след толкова години,
00:12:31и казва, че Лейля е жива.
00:12:34Според теб това нормално ли е?
00:12:35Казах ти, човекът се е побъркал.
00:12:38Оглупял е.
00:12:39Скоро и името си няма да помни.
00:12:40Ето ти истината.
00:12:42Какво още искаш?
00:12:44Не знаех, че има гроб, Гюзиде.
00:12:46Защо?
00:12:47Защо не ми каза?
00:12:49И да ти бях казала какво?
00:12:51Щеше да я посетиш ли?
00:12:54Да се помолиш?
00:12:56Да и поискаш прошка ли?
00:12:58Ти така ли правиш?
00:13:00Така ли си успокояваш съвестта, Гюзиде?
00:13:03Едно дете умря, Нур.
00:13:04Заради теб.
00:13:06Причината за това си ти.
00:13:09Не аз.
00:13:10И този твой съучастник.
00:13:15Чакам те в колата.
00:13:18Успокои ли се?
00:13:20А?
00:13:21Успокои ли се, че го преживя още веднъж?
00:13:25Жалко за теб.
00:13:28Наистина.
00:13:29Махай се.
00:13:32Поне уважи мъртвото дете.
00:13:58Доволна ли си?
00:14:00Сега олекна ли ти?
00:14:03За Бога, кажи нещо.
00:14:05От сутринта се въртим на едно място.
00:14:08Трябва да сме сигурни.
00:14:10Трябва да разкупаем този гроб.
00:14:12Ще останем тук колкото е нужно.
00:14:14Боже, дай ми търпение.
00:14:17Добре, доре, пора да преместим колата.
00:14:42Майко, Гюзиде, какво стана?
00:14:43Говорихте ли?
00:14:44Не се усъмниха, нали?
00:14:45Не, не, добре, стана.
00:14:47Сега ще остави и двете ни на мира.
00:14:49Точно така.
00:14:51Но ти внимавай, Снеджо, държ го по токо.
00:14:54Добре, да ще не се притеснявай.
00:14:56Добре, ще се чуем.
00:15:05В задния двор съм.
00:15:30Добър вечер, господин Дживан.
00:15:33Господин Дживан?
00:15:35Да.
00:15:38Казах го на шега.
00:15:41Но от друга страна е истина.
00:15:44Вече нищо не е така, както когато се запознахме.
00:15:48Различно е.
00:15:49Кое му е различното?
00:15:51Заради Джерен ли?
00:15:52Да, заради нея.
00:15:55Вече си изгоден.
00:15:58Аз съм...
00:15:59просто една работничка.
00:16:02Ти си ми шеф.
00:16:06Ще говоря открито.
00:16:07Ще се радвам.
00:16:08Като теб.
00:16:09Моля.
00:16:09Ти така правиш.
00:16:10Да, да.
00:16:11Вярно е, че те харесвам.
00:16:16Харесваш ме?
00:16:18Не се смей.
00:16:21От първия момент, в който те видях, не спирам да мисля за теб.
00:16:27Не ми излизаш от главата, но...
00:16:37Това е само една заблуда.
00:16:40Същност не мисля за теб.
00:16:43Тази, за която мисля, е тя.
00:16:49Момичето...
00:16:49Леля.
00:16:55Не искам да те нараня.
00:17:11Не мога да повярвам.
00:17:12Какво е това?
00:17:13Не мога да повярвам.
00:17:19Каква работа само?
00:17:22Когато хората отиват на интервю за работа, ги питат.
00:17:25Къде се виждаш след пет години?
00:17:27А ако в живота на човек си ти,
00:17:30не след пет години, а след пет минути, не знаеш къде ще си.
00:17:32Погледни ме.
00:17:33Копая, празен гроб.
00:17:35И защо?
00:17:36Зад кеф.
00:17:37Не викай.
00:17:39Извинавай, но защо?
00:17:40Има ли някой?
00:17:41А?
00:17:45Да не викам и да копая.
00:17:47Нали?
00:17:47Какво да правя?
00:17:48Трябва да съм сигурна дали е жива или не е.
00:17:51Ей, каква ли е Илия само?
00:17:53Каква ли е Илия?
00:17:53Не можем да се отрвям от нея.
00:17:55Наистина не можем.
00:17:57И гроба ѝ разкопах.
00:17:59И пак няма отърване.
00:18:11Нищо ли няма да кажеш?
00:18:14Какво да кажа?
00:18:17До сега никой не ми е признавал, че ме обича.
00:18:24И в същото време ме зарязва.
00:18:30Ако беше заради Джерен или заради друга, добре, ще го приема.
00:18:39Но си прав.
00:18:46Аз не мога да се боря с призрак.
00:18:50Ще ме боли.
00:18:53Но ако искаш да си тръгна...
00:18:55Какво значи това?
00:18:56Ще си тръгна.
00:18:57Какво значи?
00:18:57Ако искаш...
00:18:58Това ли искаш да кажа?
00:18:59Не, не, но...
00:19:00Според теб искам ли го?
00:19:01Не, но не искам да страдаш.
00:19:05Не искам постоянно да ти напомням за Лейля.
00:19:09Но аз не искам да я забравям.
00:19:13В ума ми, в мислите ми, в сърцето ми тя винаги ще живее в мен.
00:19:20Лейля е моето детство.
00:19:25Разбрах.
00:19:28Разбрахте.
00:19:30Въпреки това, ще гледам да не се меркам пред очите ти.
00:19:40Но да ти кажа ли нещо?
00:19:44Знаеш ли, коя е тази, за която от първия момент...
00:19:47Не можеш да спреш да мислиш.
00:19:51Не можеш да я изкараш от главата си.
00:19:57Аз.
00:20:05Аз съм тази, която ти напомня.
00:20:07За всички тези неща.
00:20:11Знам, просто аз...
00:20:12Ти просто...
00:20:14обичаш, Дживан.
00:20:21Казвайки, че повече никога няма да обичам така,
00:20:24пак обикна.
00:20:33Като мен.
00:20:55Казвайки, че тази,
00:21:12Казвайки, че тази.
00:21:14Казвайки, че тази, че тази.
00:21:39Какво? Защо спря?
00:21:41Свърчи!
00:21:42По-дълбоко не може.
00:21:45Е?
00:21:48Какво е?
00:21:49Не знам как го правиш, но всеки път излизаш право.
00:21:52Този гроб е празен.
00:21:55Ето, погледни.
00:21:57Сигурен ли си? Опитай още малко. Хайде, опитай.
00:22:01Този гроб е празен, Нур.
00:22:05Празен е.
00:22:09Лейля е жива.
00:22:11Лейля е жива.
00:22:26Лейля е жива.
00:22:31Лейля рам.
00:22:43Абонирайте се!
00:23:24Абонирайте се!
00:23:41Аз трябва да те питам това.
00:23:57Ти какво правиш тук?
00:24:36Абонирайте се!
00:24:37Абонирайте се!
00:24:58Абонирайте се!
00:25:27Абонирайте се!
00:25:28Как ще те сънувам?
00:25:31Никой не иска да сънува дявол като теб.
00:25:35Признася, че въртиш дълавер из дявола, нали?
00:25:38Не прекалявай.
00:25:40Имам една молба.
00:25:42И ще я свършиш.
00:25:44Какво въртиш пак?
00:25:45Какво да въртя?
00:25:46Джино мая настинал.
00:25:49Не искам да зарази другите.
00:25:51Заведи го в склада.
00:25:52Нека остане малко там.
00:25:54Възложи му някаква работа и...
00:25:56Кажи на някой да го наглежда.
00:25:59Познавам този поглед.
00:26:02Казвай како криеш.
00:26:05Искаш ли грозден, Джо?
00:26:07Според теб.
00:26:08Тогава няма да питаш за лозето.
00:26:10Откъде е, кой го изпратил, това не те е интересуван.
00:26:14Ще ядеш само грозтето.
00:26:19Разбрано.
00:26:36Джино, става и тръгваме.
00:26:38Какво става?
00:26:38Хайде да вървим.
00:26:39Къде е Лейла?
00:26:40Няма я, Лейла.
00:26:41Лейла?
00:26:42Тръгвай, хайде.
00:26:43Какво правиш?
00:26:44Майка ти Гюзи Де даде Лейла на беженците.
00:26:47Пусни ме.
00:26:47Заминават в чужбина.
00:26:49Какви ги говориш? Пусни ме.
00:26:50Казах ти върви.
00:26:52Пусни ме.
00:26:53Хайде.
00:26:53Всичко е за ваше добро.
00:26:55Пусни ме.
00:26:56Някой ден ще разбереш.
00:26:58Не се дърпай.
00:26:59Пусни ме.
00:27:00Лаквай.
00:27:01Къде ще ме водиш?
00:27:02Пусни ме.
00:27:04Пусни ме.
00:27:30Пусни ме.
00:27:43Пусни ме.
00:28:05Абонирайте се!
00:28:14Абонирайте се!
00:28:17Студено ли ти е?
00:28:21Мина!
00:28:23Вече мина!
00:28:23Хайде, да тръгваме!
00:28:25Хайде!
00:28:42Знаех си, че няма да ме оставиш!
00:28:44Знаех си, че ще дойдеш!
00:28:47Дойдох, но не за да те водя на сметището!
00:28:50Как така?
00:28:52Намерих ти добро семейство, Леля. Ще живееш с тях!
00:28:56Не искам!
00:28:57Няма да оставя Джино!
00:28:59И никъде няма да ходя!
00:29:03Какво стана? Защо млъкна?
00:29:07Дино добре ли е?
00:29:08Майко Гюзиде!
00:29:11Майко Гюзиде!
00:29:21Майко Гюзиде!
00:29:24Защо дойдохме тук?
00:29:25Ще видиш!
00:29:42Ела!
00:29:43Майко Гюзиде!
00:30:06Майко Гюзиде!
00:30:09Виж, тук лежи Джино!
00:30:15Защо не пише името му?
00:30:18Нямаше си никого, миличкия.
00:30:20От общината са решили така.
00:30:46Той не е число!
00:30:48Има си име!
00:31:07Това не е правилно.
00:31:11Така не става.
00:31:12Колко пъти опитахме огор?
00:31:14Но да вземем чуждо дете.
00:31:16Не е чуждо дете.
00:31:18Ако беше, сега щеше да е на училище.
00:31:21Щеше да има топъл дом.
00:31:23Няма си никого.
00:31:26Нуждае се от Гриши.
00:31:27А ние нуждаем ли се от него?
00:31:29Аз нужна ли съм ти?
00:31:32Какво значи това, сема?
00:31:33Аз те обичам.
00:31:36Точно в това е въпросът.
00:31:38Въпросът не е в нуждата.
00:31:39Въпросът е в любовта.
00:31:41На това дете му трябва любов.
00:31:43И ние ще му я дадем.
00:31:46Ако и то ни обикне, ще е добре и за нас.
00:31:49А ако не ни обикне...
00:31:50Дори да не ни обикне, пак ще го обичаме.
00:31:54Ако я нямаше майка Фатма, може би днес нямаше да съм жива.
00:31:58Може би нямаше да се срещнем с теб.
00:32:00Може би нямаше да се обикнем.
00:32:03Да не дава Бог.
00:32:05Майка Фатма промени съдбата ми.
00:32:07А сега ние ще променим съдбата на едно дете.
00:32:21Идват.
00:32:27Лейля?
00:32:30Вижки.
00:32:40Дошли са за теб.
00:32:42Ще ти дадат нов живот и нов дом.
00:32:45Не, не искам никога.
00:32:47Лейля, ще ме чуеш ли?
00:32:48Не, казах, че не искам.
00:32:49Лейля, чуй ме.
00:32:51Джино вече го няма.
00:32:53Той е мъртъв.
00:32:55Нямаш причина да оставаш.
00:32:58Ще се върнеш на сметището ли?
00:33:04Като мен ли искаш да станеш?
00:33:06Не, дей.
00:33:08Аз съм се родила и израснала там.
00:33:10Няма да можеш да заспиш от шума на вятъра.
00:33:13Но аз мога.
00:33:15Вятърът е като песен за мен.
00:33:17Вечер, за да ни измръзнете,
00:33:2015 деца ще се сгушите едно в друго.
00:33:23Но щом дойде време за ядане, всички ти стават врагове.
00:33:27Щом се сложи тенджерата на масата,
00:33:29най-много ще се нахрани най-бързият.
00:33:33Няма да дъвчеш.
00:33:35Направо ще гълташ.
00:33:36А какво ядеш?
00:33:37Консерва си стекал срок.
00:33:43Даже не помня колко пъти съм се натравяла.
00:33:47От сутрин до вечер ще събираш буклук, Леля.
00:33:51Има стъкла, има ръждясали пирони, ламарини.
00:33:56Ръцете ти ще станат на решето.
00:33:58Ще кървиш.
00:34:00Нямаш майка, която да ти промива раните.
00:34:06Не ме гледай, аз няма да го направя.
00:34:0915 децаст.
00:34:10Ако направя на едното, другите ще се разсърдят.
00:34:13За това не мог.
00:34:18А тази жена там...
00:34:22Тя ще ти даде нов живот.
00:34:26Ще имаш своя стая.
00:34:28Свое легло.
00:34:30Щом те заболи нещо, веднага ще реагира.
00:34:34А този мъж...
00:34:35Този мъж...
00:34:37Ще те хване за ръка и ще те води на училище.
00:34:43Да, Джейно го няма, но има някой друг, който ще те пази.
00:34:51Тя ли...
00:34:52Този.
00:34:54Ели тези.
00:35:32Този.
00:35:49Ростете ми, теза.
00:35:52И за двама ви това е най-правилното.
00:35:57Простете ми.
00:36:14Здравейте.
00:36:16Аз съм Лейля.
00:36:17Ако оттук нататък ще живеем заедно, имам няколко правила.
00:36:36Здравей, Лейля.
00:36:39Много ми е приятно.
00:36:41И ние имаме някои правила.
00:36:44Но ще говорим по-късно за това.
00:37:06Това не трябваше да се случва.
00:37:09От самото начало беше грешка.
00:37:13Бях самотна, напълно срината.
00:37:17Животът ми се промени изведнъж.
00:37:19За една нощ, за един миг.
00:37:21Представи си, една сутрин ставаш и си казваш,
00:37:24днес ще сготвя зелен фасол на мъжа си.
00:37:26До вечера, като се прибъреш, ще хапнем заедно.
00:37:29Идва вечерта, но ти нямаш нито мъж, нито дом, нито семейство, нито бъдеще.
00:37:35А ти си видяла този мъж и си казала, да, той е.
00:37:39Той е правилният.
00:37:40С този човек ще се оженим, ще имаме дете, ще си купим вила,
00:37:44ще устареем заедно, ще умрем заедно.
00:37:47Внуци ще си имаме.
00:37:48Това е човекът, когато обичам.
00:37:50Но един ден, изведнъж, той изчезва.
00:37:56Това вече е прекалено.
00:37:58Прекалено е за един човек.
00:38:01Толкова неща.
00:38:02Ще се оженим, ще имаме дете, ще устареем заедно.
00:38:11И а да пине малко вода.
00:38:22Когато човек загуби всичко, много се страхова.
00:38:25Търси за какво да се хване. Разбираш ли?
00:38:29Ако знаех, че ще ни се случи всичко това,
00:38:31никога нямаше да те доближа.
00:38:33И на теб нямаше да позволя да ме доближиш.
00:38:35Но такъв е животът.
00:38:36Падаш, ставаш и продължаваш.
00:38:39Така се учиш.
00:38:41Както и да е.
00:38:42Сега всичко е различно.
00:38:44Имам спътник в живота си.
00:38:46В мен расте същество.
00:38:50Невинно, чисто, безгрешно.
00:38:52Не е навредило на никого.
00:38:54Не е причинило болка на никого.
00:39:00И ти не си длъжен да поемаш отговорност.
00:39:04И сама мога да се погрижа.
00:39:05Достатъчно е да...
00:39:06Не, не, не, така не става.
00:39:08Става, Туфан.
00:39:09Става.
00:39:11Аз обърках живота ти.
00:39:14Не, не, ти не си виновна.
00:39:16Аз съсипах твое живот.
00:39:18Аз съм виновен.
00:39:20Но...
00:39:21Всичко свърши.
00:39:23Да, свърши.
00:39:26От тук нататък ще сме в различни градове.
00:39:29На различни места.
00:39:31Така ще е по-добре, Туфан.
00:39:35Аз не мога да стоя на едно място.
00:39:37Какво правиш, Нур?
00:39:39Къде отидеш?
00:39:39Трябва да си тръгна.
00:39:40Не, никъде няма да ходиш.
00:39:42Трябва.
00:39:42Не, аз направих огромна грешка.
00:39:45Отнех един живот.
00:39:47А сега Бог ми изпраща съвсем различен.
00:39:49няма да позволя да изгуби и него.
00:39:52Туфан, не мога да искам това от теб.
00:39:54Не го искам.
00:39:55Нур, ще стане това, което е писан.
00:39:59Не можем да го избегнем.
00:40:01Или ще е нещо по-хубово, или нещо по-лошо.
00:40:04Позволи ми да ти помогна.
00:40:06Позволи ми да бъда най-добрият съпруг.
00:40:09И най-добрият баща на света.
00:40:12Нур, ще се омъжиш ти за мен.
00:40:21Не мога.
00:40:25Не мога, Туфан.
00:40:29Знам, че винаги ще гледаш на мен по друг начин.
00:40:32И на детето ми също.
00:40:33И не мога да го позволя.
00:40:35Не мога.
00:40:35Нур, не ме познаваш.
00:40:37Не ме познаваш достатъчно.
00:40:39Ако затворя една врата, повече никога не се връщам.
00:40:42Тази врата е затворена.
00:40:44И задвама ни има нова страница.
00:40:46Искам да я напиша заедно с теб.
00:40:49Това не е предложение, Нур.
00:40:52Ще се оженим.
00:40:58Толкова си, Дубър.
00:41:02Обичам те.
00:41:06Много те обичам.
00:41:08Наистина много те обичам.
00:41:12Нур.
00:41:38Джино!
00:41:40Джино!
00:41:42Успокой се!
00:41:43Кажи ми истината.
00:41:45Какво стана с Лейля?
00:41:49Ти си е изпратила с лодката.
00:41:52Изпратила с я с бежанците.
00:41:54Не вярвам.
00:41:57Кажи, че не е истина.
00:41:58Да, аз се изпратих.
00:42:01Но лодката потъна.
00:42:03И Лейля почина.
00:42:04Не вярвам.
00:42:09Моля те, кажи ми, че не е истина.
00:42:12Истина е, Джино.
00:42:16Лейля е мъртва.
00:42:18Трябваше да се грижиш за нас.
00:42:20Джино!
00:42:21Никой не ни защити.
00:42:22Направих всичко.
00:42:23Трябваше да ни пазиш.
00:42:25Джино, и слушай ме.
00:42:26Направих всичко по силите си, за да има по-добър живот.
00:42:29Направих всичко.
00:42:30Ако беше останала, щях да се погрижи.
00:42:32Нямаше да можеш.
00:42:33Щяхме да се справим.
00:42:34На никого не сме навредили.
00:42:36Джино!
00:42:36Защо ни раздели?
00:42:38Не дей, моляте.
00:42:39На никого не сме навредили.
00:42:40Джино, моляте, чуй ме.
00:42:42Защо ни раздели?
00:42:43Джино, и слушай ме.
00:42:45Защо го направи?
00:42:46Джино!
00:42:47Джино, синко!
00:42:48Защо?
00:42:48Синко!
00:42:50Махай се!
00:42:51Няма да те оставя.
00:42:53Махай се!
00:42:53Защо ни раздели?
00:42:54Джино!
00:42:56Хайде разотивайте се.
00:42:59Джино!
00:42:59Остави ме!
00:43:00Махай се!
00:43:01Джино!
00:43:02Защо ни раздели?
00:43:12И така, това е нашата градина.
00:43:18Тук ще вържим една хубава люлка.
00:43:21Как ти звучи?
00:43:23А тук, в средата, ще опънем една палатка.
00:43:29Искаш ли?
00:43:30Съгласи се.
00:43:32Аз исках, но моите не го направиха.
00:43:34Между другото, добре дошла.
00:43:36Аз съм видан.
00:43:38Сигурна съм, че от тук нататък ще бъдем best friends.
00:43:42Какво значи best friends?
00:43:43Най-добра приятелка.
00:43:45И знаеш ли защо?
00:43:46Защото в квартала няма другомомиче на нашата възраст.
00:43:49Аз обичам да играя с кукли.
00:44:04Сигурен ли си, синко?
00:44:08Сигурен съм.
00:44:11Мумчето ми мина през тежки времена.
00:44:14Знам какво преживя, но любов е едно, а вина е друго, синко.
00:44:21Ах, Сълман.
00:44:22Хатидже, моля те.
00:44:24Ако не говориш за това, какво ще стане?
00:44:27Боже, боже, не избираме ябълки на пазара, тя ще ни бързнаха.
00:44:31За това ще говоря.
00:44:32За да не кажа след това, казах ли ви.
00:44:34Татко, тя можеше да отиде в полицията.
00:44:39Можеше да разкаже всичко, но не го направи.
00:44:42А и сега носи моето дете.
00:44:46Аз отнех един живот.
00:44:49Втори път няма да го направя.
00:44:51Добре, разбирамте, но...
00:44:55Но...
00:44:57Вие излезте за малко.
00:45:00Защо?
00:45:02Сълман, ние сме се...
00:45:04Мемейство.
00:45:06Трябва да се изслушваме, за да намерим решение.
00:45:09Каквото ще казваш, кажи го пред нас.
00:45:13Боже, боже.
00:45:14Виж, синко, не е добре да се разчува.
00:45:17За теб, за бъдещето ти, за кариерата ти.
00:45:21Разбирам, живота си е твой.
00:45:23Не искам да се меся.
00:45:25Но вече си осигурил дом.
00:45:28Добре, ще припознаеш и детето.
00:45:31И според това ще си живеш живота.
00:45:33Да, послушай ме, синко.
00:45:35Така е най-правилно.
00:45:37Срамота, Сълман.
00:45:38Точно това ли намери да кажеш?
00:45:41Мисля за сина си.
00:45:42Мисли, мисли и точно това измисли.
00:45:46Браво на теб.
00:45:48Браво.
00:45:49Какво казах сега?
00:45:51Ще те попитам нещо.
00:45:52Да не би и ти да имаш някъде такова дете?
00:45:56Да не би и ти да криеш нещо?
00:46:00Какви ги говориш?
00:46:02Ти така говориш, че човек няма как да не си го помисли.
00:46:07Какво общо има?
00:46:09Аз да ти изнаверявам ли?
00:46:11На тези години?
00:46:12Какви само ги говориш пред децата?
00:46:15Засрами се.
00:46:16Бог да те накаже, Сълман.
00:46:19Казваш, че вече си си живял живота.
00:46:21Така ли?
00:46:22Срамота.
00:46:23Срамота.
00:46:24За това исках да излезете.
00:46:26Млъкни.
00:46:27Защото знам какво ме чака.
00:46:28Стига.
00:46:28Да, знаех си.
00:46:30Казах.
00:46:31Каквото имаше да кажа от тук нататък, ако си отворя устата, да не се казвам Сълман.
00:46:35Добре, татко.
00:46:38Прав си да се тревожиш, знам.
00:46:41Но аз съм го решил.
00:46:43И ще го направя.
00:46:51Ще се оженя за Нур.
00:46:55Преди да подпишеш, ще я доведеш да се запознаем, нали?
00:46:59Нали, Сълман?
00:47:04Ех, мамо.
00:47:11Така не се бяхме разбрали.
00:47:14Щеяхме да вземем парите от къщата на Хилми и да изчезнем.
00:47:18Щеяхме да започнем нов живот.
00:47:20Ти и аз.
00:47:21Само от двамата.
00:47:24А виждам къде стигнахме.
00:47:25Мълчах, преглъщах.
00:47:27Казах си.
00:47:28Това е последният ти номер.
00:47:30Тя обича мен, а не него.
00:47:33Обичам те, мали.
00:47:34Да, обичаш ме.
00:47:35Но съм мъжи за онзи и на всичкото отгоре за бременя.
00:47:38Според теб какво значи брак?
00:47:40Да лягаме в едно легло и да не му позволявам да ме докосва и накрая да ми изритали?
00:47:45Изобщо не помисли как ще се почувствам аз.
00:47:47Какво говориш?
00:47:48Я не се дръж като тинейджер.
00:47:50Ще го са боли ли, мали?
00:47:52Знайки, че любимата му спи в леглото на друг, ще го заболи ли?
00:47:56Не знам дали ще го боли или не.
00:47:58Защото докато на гърба ми се струпваха хиляди неща, нямаше жена с която да не си спал.
00:48:03Нали?
00:48:04За мен си важен само ти.
00:48:05И за мен си важен само ти.
00:48:06Но ако беше така, ако наистина беше така, отдавна да сме избягали.
00:48:11Отдавна да сме заминали.
00:48:14Забременя от един и го пробутваш на друг и на всичкото отгоре ще се омъжваш за същия идиот.
00:48:19Какво да правя?
00:48:20Да ти кажа хайде да откраднем парите и да избягаме ли?
00:48:22Точно така.
00:48:23И къде ще отидем?
00:48:24След три дни пак ще гладуваме.
00:48:26Пак ще търсим някои будела.
00:48:28Пак схеми, пак игрички, пак глад, пак мизерия.
00:48:31Не издържам повече.
00:48:32Каквото и да преживявам.
00:48:34Не си до мен. Не си до мен.
00:48:38Я ме чуй.
00:48:40Когато ме намери на сметището, съдбата ни не беше ли написана?
00:48:44Не го ли обсъдихме? Не си ли обещахме?
00:48:47Не можеш да ме оставиш? И аз не мога.
00:48:55Обиваш ме.
00:48:56Обиваш ме, Нур.
00:48:58Един ден ще умра заради теб.
00:49:00Защо говориш така?
00:49:02Защо говориш за смърт?
00:49:05Успокой се.
00:49:06Ще живеем.
00:49:07Седни тук.
00:49:08Ти ще живееш.
00:49:09Аз като лешоят ще събирам кокалите, които ти ми хвърляш.
00:49:13Нищо подобно, мали.
00:49:15И за теб мисля.
00:49:16Само, че бъди търпелив.
00:49:18Спри се малко.
00:49:30Добре дошла, мила.
00:49:32Благодаря, Ферда.
00:49:38Да ви запозная, братовчет ми, мали.
00:49:41Приятно ми е, Мехмета ли?
00:49:43Да кратко, мали.
00:49:44Добре дошъл.
00:49:45Благодаря.
00:49:46Заповядай.
00:49:48Добре дошли им.
00:49:49Не стойте на вратата.
00:49:50Влизайте.
00:49:51Да влизаме.
00:49:52Обувките ги събуваме тук.
00:49:55Ела.
00:49:59Заповядайте.
00:50:00Дамите напред.
00:50:02Тогава вие ще затворите вратата.
00:50:05Ще затворя.
00:50:13Хайде, разказвайте, кои сте, откъде сте, татко.
00:50:18Туфан, баща ти е прав.
00:50:20Нормално е да пита.
00:50:23Господин Селман, първо,
00:50:26Благодаря за вечерята.
00:50:27Такива вечери са за запознаване.
00:50:30Семействата се събират и
00:50:31си разказват историите.
00:50:34Аз
00:50:36много бих искала
00:50:37баща ми да беше тук
00:50:39и той да ви разкаже нашата.
00:50:42Но в този живот,
00:50:43освен малиси, нямам никого.
00:50:47За това аз ще ви разкажа.
00:50:50Ние сме от Бурса,
00:50:52господин Селман.
00:50:53Знаете ли Бурса къде?
00:50:55Не, не, не, само по име.
00:50:58Искендер кебаб, бомбони от кестени.
00:51:02И хамами има.
00:51:04Има, разбира се, и хамами имаха.
00:51:05Ние сме от Чикарге.
00:51:07Там сме родени.
00:51:08Много добре.
00:51:09Къщите ни бяха една до друга.
00:51:10В Бурса имаше две къщи, останали от дядо.
00:51:14За майка ми и за леля ми.
00:51:16Тялото ни детство ми на врата до врата.
00:51:18Имахме много хубаво детство.
00:51:21Още съм благодарна за това.
00:51:23Слава на Бога.
00:51:24Един ден трябваше да ходим на пикник.
00:51:29Майка ми беше направила пълнени чушки.
00:51:32Никога няма да го забравя.
00:51:33Моята беше направила баница с сиране.
00:51:35Още усещам миризмата.
00:51:36Да, бяхме взели топка.
00:51:38Щяхме и на въже да скачаме.
00:51:40Но на път, за съжаление,
00:51:44един камион изкочи пред нас.
00:51:46Баща ми зари наляво, за да го избегне.
00:51:48След това, зари надясно.
00:51:50И така се озвахме в пропаста.
00:51:52Починаха ли?
00:51:53Починаха.
00:51:56Да, за съжаление.
00:51:58Изгубихме всички.
00:52:00Аз бях на 15,
00:52:02мали беше на 17.
00:52:03Останахме само двамата.
00:52:05След онази катастрофа
00:52:07станахме като истински брат и сестра.
00:52:10Нямахме си никого.
00:52:12Останахме без нищо.
00:52:14Но някак си продължихме.
00:52:16Скъпи мой.
00:52:17Скъпи мой.
00:52:21И така, господин Салман,
00:52:23такъв е животът.
00:52:24Не знаеш какво те чака.
00:52:25Да, да, да.
00:52:27Бог да ги прости.
00:52:29Какво да кажа?
00:52:30Амин.
00:52:31Амин.
00:52:32Не е лепа катастрофа.
00:52:35Хайде, хайде.
00:52:36Ставайте вече.
00:52:37Момичето нищо не хапна.
00:52:39Ферда, донеси десерта.
00:52:41Може пък да хапне от него.
00:52:42Донеси го.
00:52:44Извинявайте, но не се притеснявайте за мен.
00:52:46Гади ми си от най-малкото.
00:52:48За това не мога да ям.
00:52:49Но всичко беше прекрасно.
00:52:51Много благодаря госпожо.
00:52:53Мамо.
00:53:03Тогава ще занесъчи ниите.
00:53:06Не, не, не, не, остави.
00:53:08Седни си, почивай.
00:53:09Добре.
00:53:10Хайде, седни.
00:53:11Почивай, синор.
00:53:12Сядай.
00:53:13Сядай, момиче.
00:53:16В първите седмици е нормално да ти се гади.
00:53:20Не го мисли.
00:53:22След това ще имаш такъв апетит,
00:53:24че никой няма да може да те спре.
00:53:27Ще ти се приискват странни неща.
00:53:29Когато бях бремен на Ферда,
00:53:32ми се прииска Роза.
00:53:36Мамо, сега ли му е времето?
00:53:38Какво е, момиче?
00:53:39Ядох Роза.
00:53:40Не съм яла пръст.
00:53:42Има ли и хора, които ядат пръст?
00:53:45Има, има.
00:53:47Има и хора, които ядат пепел.
00:53:49Аз ядох Роза.
00:53:50Много добър избор.
00:53:52Роза, само да попитам,
00:53:54когато се роди дъщеряви,
00:53:56ухаеше ли на Рози?
00:53:58Ой, няма да повярваш,
00:54:00но наистина ухаеше на Рози.
00:54:04Това.
00:54:08Ааа, Сълман, чуваш ли?
00:54:10Още веднъж се родих, Ферда.
00:54:13Батко, и ти кажи нещо.
00:54:16Какво да кажа, Ферда, толкова съм щастлив.
00:54:20Семейството ни расте, всичко е наред.
00:54:24Например, взехте ли дата?
00:54:26Нали, раждането наближава, за това питам.
00:54:29Ферда, подхвана хубава тема.
00:54:32Трябва да го уредим преди коремът да й проличи.
00:54:34Сълман.
00:54:35Сълман.
00:54:36Какво Сълман, Сълман?
00:54:37Какво има?
00:54:40Момиче, не ми се сърди.
00:54:41Малко съм директен.
00:54:42Каквото ми е на сърцето, това ми е на устата.
00:54:44Казвам го за ваше добро.
00:54:46Кварталът е малък.
00:54:48Веднъж ни писаха повестниците.
00:54:50Втори път не искам.
00:54:51Колкото по-бързо, толкова по-добре.
00:54:55Наистина.
00:54:56Много добре го каза, татко.
00:54:58Тогава защо живеем в този квартал?
00:55:00След като брат ми и Нур ще си тръгнат,
00:55:02нека и ние да го направим, да не оставаме повече.
00:55:11Ако ми позволите, и аз ще кажа нещо.
00:55:14Всъщност имам една идея.
00:55:19Защо да не живеем заедно?
00:55:26Имам предвид дядовци, чичовци, майки, бащи и лели.
00:55:31Заедно дете е прекрасно да расте в голямо семейство.
00:55:34Ние смали израснахме така, нали мали?
00:55:37Така.
00:55:38Искам и моето дете да расте в шумно голямо семейство.
00:55:42Представям си в двора как всички сме заедно.
00:55:44Ние, вие, детето.
00:55:47Струва ми се много хубаво.
00:55:49Не знам, не може ли?
00:55:52Какво мислите?
00:55:54Може. Разбира се, че може.
00:55:57Тогава ще кажа нещото в онзи палат горе.
00:56:02Пак се започна с този палат.
00:56:06Когато се нанесохме в този апартамент, все си мечтах да можехме да живеем в палат, да се наслаждаваме на двора,
00:56:14да запалим барбекюто, да сме всички заедно.
00:56:18Но си остана мечта.
00:56:21Беше невъзможно.
00:56:24Ще ти купя палат, мамо.
00:56:27Златното ми, момче.
00:56:29Обещал съм ти.
00:56:30Вече не е само мечта.
00:56:33Но да видим, Нур, ще иска ли да живее там в този палат?
00:56:41Както решиш, любов моя, винаги съм съгласна с теб. Разбира се, че ще живеем заедно.
00:56:51За мен ще е чест.
00:56:57Виж, стана както искаш.
00:56:59Стана.
00:57:00Ферда, хайде отиди да запариш чай.
00:57:09Лека вечер и благодарим.
00:57:11Лека вечер.
00:57:13Браво, Нур, и това успя да направиш.
00:57:15Махни си ръката, чуваш ли?
00:57:17Чакай, ще ти отворя.
00:57:20Харесах това, момиче.
00:57:23Много е кротка, възпитана, изтеглила е жокера.
00:57:28Идеална е за нас.
00:57:33Момичето е добро, обаче този не ми харесва.
00:57:38Разбрах защо не ти харесва.
00:57:42Кой да знае, Сълман, може да направим двойна сватба.
00:57:46Чувам те, мамо.
00:57:47И какво?
00:57:48Нещо лошо ли казах?
00:57:50Боже, боже.
00:57:51Момчето е като скала.
00:57:53Азто, мой това.
00:58:01Маба.
00:58:02Мам това.
00:58:04Мама това.
00:58:08Мам това.
00:58:10Коробо.
00:58:12Мам това.
00:58:32Как можа да ми го причини, Штофан?
00:58:37С какво го заслужих?
00:59:09Какво? Какво искаш?
00:59:13Да поговорим.
00:59:14Какво още ще говорим?
00:59:17Съжалявам. Знам, че няма да ми простиш, но...
00:59:21Съжалявам.
00:59:23Това ли беше?
00:59:25Приключи ли?
00:59:26Този път...
00:59:35Животът ме изпитва с нещо неочаквано.
00:59:39Не бях подготвен за това, което изживявам от седмици.
00:59:44И както се пее в песента, обличам се по вятъра на късмета си.
00:59:55Така е.
01:00:02Но знай, че винаги сем Та обичил.
01:00:09Винаги.
01:00:09Съжалявам.
01:00:12Съжалявам.
01:00:15Съжалявам.
01:00:17Съжалявам.
01:00:19Съжалявам.
01:00:22Съжалявам.
01:01:00КОНЕЦ
01:01:20Субтитры создавал DimaTorzok
01:01:56Субтитры создавал DimaTorzok
01:02:21КОНЕЦ
01:02:50КОНЕЦ
01:02:51КОНЕЦ

Recommended