- 20 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:28ČNK TURUN
00:35Със специалното участие на Мустафа Шимшек и Меляхата Басова.
01:00ПЛЕН
01:23Знам. Ще дойдеш.
01:26Ще ме откриеш.
01:29Както винаги правиш.
01:35Колко е хубаво.
01:41Тякаш времето е спряло.
01:44Когато съм с теб се изпълвам, спокой както пред тази гледка.
01:49Но се боя, че ще излезе вятър.
01:56И времето ще се смрачи.
02:03Дори и ураган да задуха, и буря да се разрази,
02:08нищо не може да ни раздели.
02:11Никой не може да наруши покоя ни.
02:15Никога.
02:18Ако бурите ни разделят
02:20и ни запратят надалеч,
02:25ще те намеря където и да си.
02:29Не са ли открихме
02:30и в най-мрачните и смутни времена?
02:43Няма да позволя да се отдалечиш.
02:47Пак ще те взема в преградката си.
02:51Пак ще те взема в преградката си.
03:25Не дей да припадаш.
03:26Само не дей да припадаш.
03:28Не, няма да бягаш.
03:30Няма да се избавиш лесно.
03:41Знам.
03:42Ще дойдеш.
03:44Ще ме откриеш.
04:32Ти карай, аз те бутам.
04:34Господин Орхов.
04:35Ти карай.
04:36Да, господин.
04:47Такава упора си за мен.
04:51Ако падна, ще ми вдигнеш.
04:53Ако се умреш, ще се облегна на теб.
04:57Ти си като голям чинар.
05:05Вдъхваш ми доверие.
05:07Късметлийка съм в твоята сянка.
05:15Бързо, умръдни.
05:16Хайде.
05:33Къде се губиш?
05:34Звъня, звъня, не вдигаш.
05:36И Парихан не вдига.
05:38Какви ги вършите там?
05:41Госпожо Нева.
05:41Млък.
05:42Слушай ме.
05:43Не знам как, но Орхун е разбрал, че сте в гората на север.
05:47Аз ви тръгнах.
05:48Не съм там.
05:49Как така?
05:52Тази жена е откачена.
05:54Не разбира от дома.
05:55Какво искаш да кажеш?
05:57Ротака работата.
05:59Има зъб на момичето.
06:00Колко път я й казах.
06:01Виж ли сметката, а тя иска да страда?
06:04Не, не, не бива.
06:06Това е изключено.
06:09Веднага се върни и вземи Парихан.
06:11Ще ти платя двойно повече.
06:14Върви да оправиш нещата.
06:16Ако хванат Парихан, ще се озовежи в затвора.
06:19Няма да се занимавам с луди.
06:21Оправяйте се.
06:21Той, в никакъв случай.
06:23Не дей да затваряш.
06:24Виж, ще ти платя тройно повече.
06:26Веднага се връщаш и взимаш Парихан.
06:28Чули?
06:36Да.
06:41Опитая на вкус.
06:43Да видим.
07:01Каква стана нети ли хареса?
07:05Тази супа е станала страхотна.
07:08Помислих си, че някой друг я е сготвил, за това се замислих.
07:12Не е скъпи и изцяло, мое дело.
07:15В такъв случай, щамсопата е готова да минем към основното.
07:19Значи има и продължение.
07:23Основното ще са кюфтета с пилав, загарнитура салата, да но се справя.
07:29Виж, не на празно те наричах упоритата лейди.
07:32Като си наумиш нещо, не се отказваш.
07:37Пре, че сме скромни.
07:39Винаги.
07:47Ще кажеш ли най-после за хира на леля ти?
07:55Ще видя каква е ситуацията на вечеря.
08:00Да седнем, ще видя дали е в настроение.
08:03Не искам да се вълнува.
08:04Страх ме.
08:09Какво стана, защо млъкна?
08:12На загоряло ли ми рише?
08:15Леле, ако супата е загоряла, край смен.
08:21Ей, изки пяла е.
08:26Нарушах, добре ли си?
08:29Да е само супата и тенджерата е съсипана.
08:33Голяма работа, по-важна ли е от теб?
08:35Изгори ли се?
08:36Ще поръчаме храна, не се натъжавай.
08:39Всичко вървеше толкова добре.
08:42Да, но леля ти не усети миризмата.
08:45И без това си изложих с турското кафе, ще реши, че за нищо не ставам.
08:51Слушай, тя спи, не е усетила, чули, не се тревожи.
08:57На какво ми рише, деца?
08:59Леле.
09:10Яденето на страна. Ще подвали къщата.
09:15Лелю, малки инциденти в кухнята.
09:17Случва се, няма нищо страшно.
09:21Срамота за Бога.
09:52Не се тревожи.
09:54Заложих капани навсякъде.
09:56Никъде няма да избяга.
10:00До вечерта ще ти поднеса трупа и.
10:03Не искам никакъв труп.
10:05Хвания за опашката и я изхвърли.
10:07Гадост.
10:10Афет, хубава работа.
10:12Може ли да те е страх от нещо толкова маничко?
10:16Рашид, видяхме те и теб.
10:18Повече те е страхи от мен.
10:20Скъпа, това стана, защото ме свари неподготвен.
10:25Иначе от една мишка ли ще се бои твой юнак.
10:30Миличка, затвори очички и заспи.
10:34Не се тревожи, Афет.
10:36Тази мишка няма да се появи вече.
10:40Рашид, докато това нещо е в къщата, не мога да заспя.
10:44Само като се сетя и цялата на страхвам.
10:48И какво ще правим тогава?
10:50Боже мой, на улицата ли ще спим?
10:53Аз няма да спя в този дом.
10:56Само да ти припомня.
10:58Освен този дом, няма къде друга да и да идем.
11:04Хотел?
11:04Да отидем на хотел?
11:07Идеята е чудесна.
11:09Ще отидем на хотел.
11:10Там ще си поспя сладко-сладко, като къпана.
11:14После ти ще се прибереш и ще видиш дали е умряла.
11:17Тогава ще се върна.
11:19Хресва ми идеята.
11:48Поздравление.
12:20Да и заспивай.
12:21Чу ли?
12:22Обаче, Яфет, да те питам.
12:26Ще ми дадеш ли единия си чехъл?
12:29Защо?
12:30Когато това дявол с кое изчадие подаде глава, ще го халосам по главата и ще го размажа на пода.
12:38За това?
12:54Извинявайте, моля ви, не исках да ви посрещам с готова храна, но днес се случи и така.
12:59Супата беше станала много вкусна, но изкипя, загоря и пропадна.
13:11Не е беда.
13:16Слава на Аллах и днес заситихме глада си.
13:22Но трябва да се внимава.
13:25Храната отиде на вятъра, но тук има малко дете.
13:28Възи, Боже, ако не стигнеш на време, нали да ще?
13:34Права сте.
13:38Кака, Нуршах, не е много на ти...
13:41Как казвахме, татко, а?
13:44Силата не е в готвенето.
13:50Ай, не знам за силата, но не и подхожда.
13:55Хайде, миличка, ти се нахрани, сега право в стаята.
13:58Хайде, дъжте, домашните те чакат.
14:01Ще си измия ръцете, хайде.
14:03Да ви е сладко.
14:04Да ви е пълна кесията деца.
14:17Как, Нуршах?
14:19Да, скъпа.
14:21Ти не се убеди, че го казах, нали?
14:24Не, разбира се.
14:27Напълно си права.
14:28Особено с денджерите, никак не се спогаждам.
14:33Хайде, скъпа, право в стаята.
14:35Не забравяй да си измиеш ръцете.
14:38Браво на момичето ми.
14:45Нуршах.
14:47Не се натъжавай, чули.
14:49Каквото и да направиш, леля ми, все ще намери кусур.
14:52Доставя и удоволствие да те гледа как се суетиш в кухнята.
14:57Все едно, чаят е готов.
15:06Между другото.
15:09Кога планираш да разговаряш с леля ти на тема, Хира?
15:13Стори ми се е напълно готова.
15:17И на мен.
15:18След малко ще разговаряме.
15:21Повече няма смисъл да се отлага.
15:29Повече няма смисъл.
15:53И тук я няма.
15:56Според мен правим нещо опасно.
15:59Да действаме координирано с полицията.
16:02Не.
16:04Няма да чакам с кръстени ръце.
16:06И вие сте прав.
16:08Да можеше госпожа Хира да ни подскаже къде е?
16:19Призиват.
16:21Като говорих, ме чух призив за молитва.
16:23Призив?
16:24Тогава трябва да има джамия.
16:29Не.
16:31Наоколо няма джамия.
16:33Сигурен ли сте, че е призив?
16:36Да, сигурен съм.
16:38Не е задължително да е голяма.
16:40Може да е...
16:42малък межджит.
16:43Ще проверя.
16:50Правсте.
16:51Има малък межджит.
17:01Поемаме надясно.
17:07Събуди се, казвам ти.
17:09Събуди се.
17:10Не.
17:12Няма да припадаш и да бягаш от болката.
17:15Събуди се, казвам ти.
17:17Събуди се.
17:19Събуди се, казвам ти.
17:25Какво става?
17:27Защо се връщаш?
17:28Трябва да офейкаме.
17:29Ворхун е по-петите ни.
17:31Прави каквото ще правиш.
17:32Хайде.
17:33Не може.
17:34Не страда достатъчно.
17:38Казвам ти, Събуди се.
17:39Аме ли чуваш?
17:41Полицията е последите ни, ще ни хване.
17:43Прави каквото ще правиш.
17:51Добре.
17:53Ще го направя.
17:55Но с моите методи.
17:57Искам да отпия от смъртта на глътки, страдайки.
18:02Казвам ти, Събуди се.
18:03Отвори очи.
18:04Стига.
18:05Не се бави.
18:08Не стига.
18:09Искам да се гърчи до последния си дъх.
18:12Искам да страда.
18:16Събуди се, ти казвам.
18:18Не изпускай забавата, Мишко.
18:20Хайде, Събуди се.
18:21Събуди се вече.
18:26Виж, да направим така.
18:28Ела.
18:29Виж, да направим така.
18:31Виж, да направим така.
18:45Hvala za pozornost.
19:08Hvala za pozornost.
19:39Hvala za pozornost.
19:43Hvala za pozornost.
20:14Hvala za pozornost.
20:17Hvala.
20:26Hvala za pozornost.
20:55Hvala za pozornost.
21:37Hvala za pozornost.
21:52Hvala za pozornost.
22:30Hvala za pozornost.
22:36Hvala za pozornost.
23:02Hvala za pozornost.
23:07za pozornost.
23:16Hvala za pozornost.
23:17za pozornost.
23:18Hvala za pozornost.
23:20Hvala za pozornost.
23:24Hvala za pozornost.
23:25Hvala za pozornost.
23:50Hvala za pozornost.
23:57Hvala za pozornost.
23:58Hvala za pozornost.
23:59Hvala za pozornost.
24:26Hvala za pozornost.
24:29Hvala za pozornost.
24:30Hvala za pozornost.
24:32Hvala za pozornost.
24:35Hvala za pozornost.
24:35Hvala za pozornost.
24:38Hvala za pozornost.
24:39Hvala za pozornost.
24:41Hvala za pozornost.
24:43Hvala za pozornost.
24:50Hvala za pozornost.
24:51Hvala za pozornost.
24:53Hvala za pozornost.
24:54Hvala za pozornost.
24:55Hvala za pozornost.
24:56Hvala za pozornost.
24:56Hvala za pozornost.
24:57Hvala za pozornost.
24:58Hvala za pozornost.
25:00Hvala za pozornost.
25:01Hvala za pozornost.
25:01Hvala za pozornost.
25:02Hvala za pozornost.
25:02Hvala za pozornost.
25:02vzdържah. Zatava.
25:04Ne, ne.
25:05Tazi работa ne otiva na dobre.
25:09Počavam съrcebiene.
25:10Ne, ne, čakaj. Ne, ne, nešto
25:12lošo. Chubavo je.
25:13Щe se zaradvaj. Da, da, da znaš.
25:17Kazvaj, синko,
25:18ne izdъržam veče.
25:24Eto, какvo.
25:25Semesto ni ne je
25:27tolkova malo, kolko to si misliš.
25:32Razraštva se.
25:34Razširjava se.
25:44Da ne je
25:45bremen na snahat.
25:48Oh,
25:49daj Bože.
25:52Bog vzema,
25:53Bog dava.
25:54Na męsto na moja teboslat.
25:56Jako štastije, šte znaš.
25:58Dumat ni se uzari sa svetli na...
26:00Lelio.
26:01Ach, čakaj, čakaj.
26:02Razvõlnuwa se.
26:03Dete to je najgolemia dar v života.
26:06Radost i blagodat za doma.
26:08Čakaj, Lelio.
26:09Za Boga, Noršah ne je bremenna.
26:11Ne je li?
26:12Ne.
26:15Štomka to ne je.
26:16Jako mi objasniavaj ti?
26:17Jako?
26:19Razrasnali sme se, Bili?
26:23Eto kakvo.
26:26Znaci,
26:27mama.
26:28Nali mislihme,
26:30če
26:30ще imam sestra,
26:32no tia umria
26:32pri rаждane to?
26:34Kenan,
26:34kakvo говорish, Bessinko?
26:37Malkata mi sestra
26:39ne je umriala.
26:43Tia je živa, Lelio.
26:46Abo?
26:48Tako?
26:49Tako говорish?
26:50Jako ti kazah,
26:51sestra mi je živa.
26:53Ne je umriala.
26:55Živa je.
27:02Dori kakav oslat je znaela.
27:24Otvori oči.
27:25Otvori ghi.
27:27Ne dej.
27:28Ne me izoštavij.
27:32Otvori oči.
27:33Otvori ghi.
27:34Vijš,
27:35dojdoch.
27:35Eto me.
27:37Tuk sem.
27:39Tuk sem.
28:00Spasena si.
28:05Dobre si.
28:07Dobre si.
28:13Slava na tebe, Bоже.
28:16Slava na tebe.
28:19Ne me izoštavi.
28:21Ne me izoštavi.
28:22Dobre si.
28:25Dobre si.
28:26No.
28:32Odilej.
28:38Dobre si.
28:42Dobre.
28:46No.
28:50Dobre svi.
28:51Dobre svi.
28:52Dobre.
28:52Dobre svi.
28:55Chelsea nade.
28:56Test.
28:56Ta.
29:10KENAN
29:12KENAN
29:12KENAN
29:12KENAN
29:12KENAN
29:23KENAN
29:24Лелё, добре ли си, а?
29:26Ще кажеш ли нещо?
29:30Какво говориш, сине?
29:32Какво значи сестра ми не е умряла?
29:34На това отгоре Вуслат знаела.
29:37Ти искаш да получа удар ли?
29:40Бога ми, Лелё, когато чухме за първи път и ние се шокирахме.
29:44Не ни се вярваше, но е истина.
29:47Сестра ми е жива.
29:48Сестра ми живее.
29:50Аз не проумявам това.
29:53Най-добре е да ви разкажем цялата история.
30:00Нека да ти обясня, Лелё.
30:02Значи сестра ми, още преди да замине за Анкара, преди да потегли на път, е знаела.
30:22Помощникът на Перихан се казвал Куркут.
30:25Ще преобърнеш целият Истанбул.
30:28Ще ми намериш този човек.
30:30Ясно?
30:31Разбрах.
30:32Ясно.
30:32Добре, госпожа Хира, каза ли и друго?
30:37За сега не.
30:41Преживя голяма травма.
30:43Не искам да я напрягам.
30:46Другото е в твои ръце.
30:48Хората ми действат.
30:49Не се тревожете.
30:50Ще го открием.
30:52Издирвам го навсякъде.
30:55Защо няма резултат от клиниката?
30:58Перихан не може да е избягала сама.
31:02Някой трябва да я е помогнал.
31:06Правя разследване.
31:09Не мога да чакам дълго.
31:12Част по-скоро.
31:14Трябва да ми доведеш хората,
31:16които са и причинили това.
31:23Вижте пак записите от камерите в клиниката.
31:27Проверете банковите сметки на Перихан.
31:30Направихме проверка, но нищо не открихме.
31:34Сигурно, някой от клиниката я е помогнал,
31:37но има много възможности.
31:39Постарайте се повече.
31:41Провери разговорите на всички работещи.
31:46В такива случаи, никой не помага на другия даром.
31:51Трябва да е получил нещо взамяна.
31:54Провери банковите им сметки.
31:58Възможно е и някой отвън да се е включил.
32:01Вземи под внимание всички варианти.
32:04Както наредите, разбрано.
32:06Извинете ме.
32:23Мамо?
32:25Докъде стигнахте, сине?
32:27Тревожех се.
32:31Открих Хира.
32:33Доведох я в болницата.
32:35В момента ѝ оказват помощ.
32:40Аперихан.
32:43Избяга.
32:45Но ще я открия.
32:47Няма да я оставя на мира, докато не си плати.
32:51Разбрах, сине.
32:52Добре.
32:54Сега затварям.
32:55Ще се видим вкъщи.
32:56До скоро, сине.
33:01Какво, каза Орхун?
33:03Успял ли я да я открие?
33:05Открил я е.
33:06Завел я е в болницата.
33:08Добре ли е?
33:09Добре.
33:14Аперихан?
33:15Открили ли се я?
33:18Избягала.
33:25Това е лошо, но се надявам скоро да я открият.
33:30Да, трябва да открият, Перихан.
33:33Иначе животът на всички ни е в опасност.
33:36Орхун ще я открие.
33:38Сигурна съм.
33:43Е, вече мога да се прибера спокойно вкъщи.
33:46Да си дойде хира, да си почине.
33:50После пак ще дойда да я посетя.
33:53Предайте моите най-добри пожелания.
33:56Благодаря.
34:24А, виж.
34:26Ето е хира.
34:28Сестра ми е много красива, нали?
34:31Очите и усмивката е задосужд като на майка ти.
34:50Лелю, залиха?
34:52Лелю, добре ли си?
34:54Вода.
34:55Пини ни малко и ще те заведем в болницата.
35:03Аз съм добре.
35:04Добре съм.
35:05Не ставайте рязко да ви измерим кръвното.
35:07Да, чакай, чакай.
35:08Лелю, седи.
35:09Молете, не ставай.
35:11Нищо не искам.
35:14Кенан, заведи ме при нея.
35:15Да я видя с очите си.
35:17Чакай, Лелю, спри.
35:18В това състояние не можем да ходим.
35:20Успокой се.
35:21Казах ти, че съм добре.
35:22Не, Лелю, не искам възражения.
35:24Би ли седнала?
35:25Но, чак, ще донесеш ли одеколон?
35:27Успокой се.
35:31Не мога ли да видя племеницата си?
35:35Лелю, виж, не можеш в това състояние.
35:38Почини си, после ще я видиш.
35:39Нищо ми няма.
35:41Закарай ме където и да е тя.
35:44Добре, чакай, ще те заведа.
35:47Да направим така, ще се обадя на хира.
35:50Ще я чуеш по телефона.
35:51После се съвземи и ще те заведа в подходящия момент.
35:55Обаждам се на хира.
35:56Леля иска да я чуе.
35:59Добре, ще направиш.
36:15Кенан?
36:17Урхун, добър вечер. Как си?
36:19Добре съм.
36:21И вие сте добре, нали?
36:22А, добре сме, слава Богу.
36:24И ние сме добре.
36:25Аз търсех хира.
36:29Днес заспа по-рано.
36:32Като видях, че я търсиш, реших да вдигна.
36:35А, не е страшно.
36:37Искахме просто да чуем гласа.
36:39Защо е легнала толкова рано, да не е болна?
36:41Не, не се тревожи.
36:44Просто е уморена.
36:46Ще и кажа, че си я търсил.
36:47Добре, добре, благодаря тогава до чуване.
36:50Поздрави, Нуршах.
36:52Непременно.
36:58Лелю, хира си е легнала.
37:00О, Боже.
37:01Поне да бях чула гласей.
37:04Е, какво да се прави?
37:05Ще потърпиш.
37:06Но не се тревожи.
37:08Чакането ще си струва.
37:10Много ще обикнеш сестра ми.
37:13Как няма.
37:14Разбира се, че ще обикна.
37:16Ах, горката.
37:17Кой знае какво е преживяла.
37:19Далеч от семейството си.
37:22Така е, Лелю.
37:23Но хира е много силно момиче.
37:26Точно така.
37:27С добро сърце, красива и състрадателна.
37:30Никого не може да огурчи.
37:32Браво.
37:33Да не е уроки.
37:34В нашето семейство сме все такива хора.
37:39Да ти кажа ли нещо?
37:40Беше лесно да се сближим.
37:42Сякаш бяхме израснали заедно.
37:44Виж, и според мен си приличаме.
37:48Я си дай телефона, пак да види лицето й.
37:51Чакай да я отворя.
37:53Ето.
37:58Очи като на газела.
38:01Личи си, че е тиха и спокойна.
38:07От кога са женени с зетя?
38:13Лелю, там е малко объркано.
38:16Слушай сега.
38:18Орхун и хира се ожениха, разделиха се, сега пак ще се женят, дай Боже.
38:22Как така ще се женят и развеждат?
38:25Хайде разкажете ми като хората.
38:30Всъщност хира претърпя пътен инцидент.
38:36Тогава загуби паметта си.
38:40Ама какво говориш, да ще е брат и се е развел с болна жена?
38:43Не, не беше така.
38:46Да кажем, че хира беше малко объркана.
38:50За да спечели доверието, и Батко предприее тази стъпка.
39:03Най-добре да ви разкажа всичко, както си е.
39:33Можете да видите пациентката.
39:35Можете да ви разкажете.
40:07Много ли те боля?
40:11Добре съм.
40:13Не се тревожи.
40:24Брат ми...
40:26Той знае ли?
40:30Не е.
40:33Звънна преди малко да те чуе, но му казах, че спиш.
40:36Не споменах нищо.
40:39за да не се притеснява.
40:43Добре си направил.
40:46по-добре да не знае.
40:55За да се възстановиш бързо, трябва да почиваш.
41:01От лекарствата ми се доспа.
41:05Оспи.
41:08Аз съм до теб.
41:11от лекарствата.
41:12Оспи.
41:12Доксам.
41:22Hvala što pratite kanal.
41:42Hvala što pratite kanal.
42:24Hvala što pratite kanal.
42:52Hvala što pratite kanal.
Comments