- hace 2 días
A bordo de su característico Lincoln, el famoso abogado defensor de L. Á. Mickey Haller explora el sistema de justicia penal y hará lo que haga falta para ganarle.
Categoría
📺
TVTranscripción
00:19¡Suscríbete al canal!
00:30Habría tomado medidas.
00:32Somos abogados, no superhéroes.
00:34Te contactaste con Mickey Holler.
00:35Hola, no puedo ir esta noche. Te explico la próxima vez que te veo.
00:40Estuvimos buscando una conexión entre Bishop y Héctor Moya.
00:43Tal vez haya que buscar una conexión entre Bishop y de Marco.
00:46Podría ser lo que buscamos.
00:47Dos supuestos narcos alquilaban una casa.
00:50Y mira qué detective tenía la causa.
00:52Hola, señor Bishop.
00:53¿Qué quieres de Marco?
00:55Quiero ayudarte.
00:56Esto es una guerra, Holler.
00:57Y tienes que elegir de qué lado estás.
00:58Estamos por tener un nuevo cliente, Héctor Moya.
01:01¿Vas a ver al jefe de un peligroso cartel?
01:03Eddie, no hagas planes para mañana.
01:04Nos vamos a Victorville.
01:05¿Entiendes cuáles son los riesgos?
01:07Sí, que las personas que te hicieron esto no se detendrán ante nada
01:10para evitar que su historia salga a la luz.
01:12Suponiendo que tenemos un trato.
01:13Lorna, lo tenemos.
01:14Victor Moya está a bordo.
01:15Señor Holler.
01:16¿Qué?
01:21Eddie.
01:32Todo esto es tu culpa.
01:35Eso de defender al vulnerable es pura mierda.
01:37Siempre solo te preocupas por ti.
01:39Hayley.
01:40Todos a tu alrededor mueren.
01:41Tesoro.
01:42Te odio.
01:43Te odio.
01:43No quiero volver a hablar contigo.
01:45No.
01:49No habla en serio.
01:52Solo está dolida.
01:54Dale tiempo.
01:56Mickey.
01:59No sé quién haya sido, pero debes cuidarte.
02:03De verdad.
02:05Cree que vas a ser el próximo.
02:06No te atrevas a darle la razón.
02:12¿Qué?
02:26No es tu culpa, Mickey.
02:29Así es mi culpa, Lorna.
02:32Todo lo es.
02:33Y voy a arreglarlo.
02:35Voy a encontrar al hijo de puta que hizo esto.
02:37Voy a encontrarlo y voy a sepultarlo.
02:49¿Qué?
03:05No, no, no.
03:21No, no, no.
03:48Hola.
03:50Hola.
03:52Me enteré de lo que pasó, Mick, y yo lo lamento mucho.
04:00Hola.
04:13Oye, Andy, sé lo que vas a decir.
04:18Esto de Andy, yo era el objetivo y...
04:22No es la primera vez que alguien recibe una bala que era para mí.
04:28¿De qué estás hablando?
04:30Solo digo que lo entiendo, ¿sí?
04:33Tienes que hacer lo que tienes que hacer y...
04:36Tal vez... no lo sé.
04:40Tal vez la distancia sea lo mejor ahora.
04:43Tal vez esto sea un lujo que no nos podemos dar.
04:45¿Crees que estoy terminando contigo?
04:49Sí, no.
04:52No es lo que iba a decir.
04:54Para nada era eso.
04:59Mickey, ya te lo dije, no soy Maggie.
05:02No voy a rechazarte cuando todo se pone feo.
05:08Escucha, créelo, no te entiendo.
05:12De cierta forma, hacemos lo que hacemos porque luchamos por lo mismo.
05:21Y voy a ser la primera en decirte que a veces el sistema lo caga todo.
05:27De verdad.
05:31Y...
05:33Tenías razón la otra vez, por más que me duela decirlo.
05:38El caso Glass me desestabilizó.
05:42Me quedé helada en la corte.
05:47Yo debí tomarme un tiempo, como dijiste.
05:51Y eso hice.
05:53Me fui de la ciudad un rato.
05:55Mi cabeza se aclaró.
05:58Pensé cuál será el próximo paso.
06:01Y ahora volví.
06:06Y quería verte.
06:10Es todo.
06:15Así que...
06:17Tú tampoco me rechaces.
06:19¿Ok?
06:22Estás bien.
06:22Sí.
06:44¿Qué pasa?
06:53Te mandé el resumen del recurso Schaefer
06:55y pasé la conferencia judicial de Pirkenton para el viernes
06:58y así tener la mañana para concentrarnos en la cosa.
07:00Excelente.
07:01¿Y viste a Andrea anoche?
07:04Lo siento, ¿es relevante para el horario?
07:06Es relevante para mí saber quién está en tu vida.
07:09Lourna.
07:09¿Qué? Solo trato de asegurarme de que no lo arruines esta vez.
07:13¿Lo creas o no? Ella en serio me cae bien.
07:15Eso es nuevo, nadie te cae bien.
07:17¿Cierto o no? Es que siento que es buena para ti
07:21porque te mantiene a raya.
07:23Y bueno, alguien tiene que hacerlo.
07:24Creo que haces un muy buen trabajo tú sola, Lourna.
07:27Oye, ¿hay alguna otra cosa que tenga que saber
07:29antes de ir a la oficina?
07:30Hay una sola cosa que necesito saber.
07:32¿Te gusta el regalo?
07:34¿Qué regalo?
07:37¿Qué carajo es esto?
07:38Cortesía de Héctor Moya.
07:39Cisco probó los cristales antibalas.
07:41¿Son antibalas?
07:42Y está todo blindado.
07:44Es como conducir el auto del presidente.
07:46Solo que sin el cañón de gas o el refrigerador con sangre.
07:49¿Ey, quieres un refrigerador con sangre?
07:52¿Hay alguien aquí, Lourna?
07:54Sí, viene con el auto.
07:55Moya te quiere protegido todo el tiempo.
07:57Y considerando lo que pasó...
07:59Y no puedo creer que yo esté diciendo esto.
08:01Pero coincido con el tipo del cartel.
08:03Hablamos después.
08:04Te veo luego.
08:05Bueno, eso espero.
08:11Soy Omar.
08:12El jefe dice, ¿dónde vayas?
08:15Debo seguirte.
08:18Dame un segundo, ¿sí?
08:20¿Qué haces?
08:21Te dije que podía conducir yo mismo hasta que encuentre a alguien.
08:23¿Qué, y dejar que te diviertas solo con esta cosa?
08:26Mira esta puerta.
08:27Es como una bóveda.
08:28¿Y si esto no es un juego?
08:29Este tipo de ahí está en un puto cartel.
08:32Necesitas un chofer.
08:33Y no confío en nadie más en este momento.
08:34No, es muy riesgoso.
08:36Por eso tenemos el tanque y al soldado.
08:38Así que cállate y sube al auto.
08:39Mickey, sube al puto auto.
08:59Recibí tus mensajes.
09:00¿Qué necesitas?
09:02Pasa, por favor, y cierra.
09:12¿De qué se trata, Freeman?
09:18Yo nunca la llamé.
09:20¿A quién?
09:22¿A Deborah Glass.
09:24Yo nunca la llamé, Adam.
09:29¿El caso de violencia doméstica?
09:31Sí.
09:33¿Y no sabía del permiso de salida?
09:36No.
09:38Sé que vas a reprenderme.
09:40Quítame del caso Shelby si es necesario.
09:42Si me despides, lo voy a entender.
09:45Te pido, no hagas nada de eso aún.
09:49Alguien tiene que meter en prisión al pedazo de mierda que asesinó a Deborah Glass.
09:53Y nadie va a comprometerse más que yo.
10:03Ponle a todo este caso un moño.
10:06Hasta entonces.
10:09Jamás tuvimos esta conversación.
10:25Hola.
10:27Hola.
10:35Me dijeron que no te perdía la de vista.
10:38Pero las paredes son de cristal.
10:54¿Qué es esto?
10:56Es todo lo que pudieron salvar del auto después de...
11:04Hace un par de semanas me dijo que estaba haciéndome algo.
11:09Yo me reí de él y le cuestioné la elección del color.
11:21Hay que trabajar.
11:23Tenemos dos meses para el juicio.
11:25Ok.
11:26Primero lo primero.
11:28Tenemos que tratar de deducir cómo va a plantear la fiscalía todo esto.
11:31No hace falta.
11:32Sé exactamente cómo va a plantear esto, Forsyth.
11:34Puedo escribir su alegato de apertura hasta dormido.
11:37Es la profesión más vieja del mundo.
11:39Gloria Dayton era una prostituta que...
11:41Se mezcló con las personas equivocadas.
11:44Y Yola Lacos era su proxeneta.
11:48Así de simple.
11:50Un hombre que se gana la vida
11:53aprovechándose de mujeres desesperadas.
11:56Despiadadamente.
11:57Y si es necesario, violentamente.
12:00La única pregunta es
12:01¿hasta dónde estaba dispuesto a llegar para tener su paga?
12:05Todo su caso ya está delineado.
12:07Lo primero que hará será subir a la médica forense al estrado
12:10para decirle al jurado que...
12:11Tenía el hueso yoides roto.
12:13Es el hueso suspendido en la parte anterior al cuello,
12:16debajo de la mandíbula.
12:17Estaba fracturado en dos partes.
12:20¿Es una lesión común?
12:22No, es inusual.
12:23Y cuando ocurre, casi siempre es a causa de un estrangulamiento o asfixia.
12:28Luego llamará al detective Whitten para mostrar la grabación de la entrevista donde la...
12:32El acusado confesó haber tenido un violento altercado con la víctima esa noche.
12:36Un altercado en el que quedó claro que la tomó del cuello.
12:41En base a esto, determinamos que teníamos motivos para arrestarlo.
12:45Después de eso, tenemos a la vecina, que puede relatar sobre los insultos y...
12:49Y gritos que venían de al lado.
12:51Fue una pelea larga y demoledora.
12:54¿Una pelea violenta?
12:56Es lo que me pareció a mí.
12:58Ahí es donde damos nuestro primer golpe.
13:01¿Cómo?
13:03Señora Stephens, vimos la grabación de seguridad del lobby del edificio
13:07que muestra al señor Lacoste entrando y saliendo.
13:10No hay cámaras que cubran la parte trasera del edificio, ¿verdad?
13:14No, no hay.
13:16Vivo quejándome de eso, pero nunca nadie hizo nada.
13:19Pero eso no nos ayuda mucho.
13:20No, pero al menos planta la idea de que alguien pudo haber entrado por otro lado.
13:25Oigan, todo lo que Forza ya haga será de manual.
13:27Tiene una historia convincente que contar.
13:29Así que no tiene que reinventar la rueda.
13:31Todos los detalles son predecibles.
13:33Incluso hasta el hecho de que tratará de concluir su caso lanzándonos una última bomba.
13:39Señor Miller, cuéntenos cómo es que conoce al acusado.
13:43Solía trabajar para él.
13:45¿En qué ámbito?
13:47Yo era acompañante.
13:48Usaba su website para buscar clientes.
13:50¿Y ya no trabaja más para él?
13:52No, desde hace un par de años.
13:54¿Y por qué?
13:56Bueno, una vez un cliente se retrasó con el pago y Julian pensó que estaba negándoselo.
14:01Como no le di el dinero, se puso violento.
14:03¿Lo atacó?
14:05Se me vino encima, sí.
14:07Estaba furioso.
14:09¿En serio?
14:09¿Quiere contarnos más?
14:11Bueno, era un domingo en la noche.
14:14Los domingos son siempre tranquilos.
14:16Este cliente regular me contrató.
14:18Un representante farmacéutico de Denver que venía a la ciudad cada dos meses a ver clientes.
14:23Y resultó que no tenía efectivo, pero jamás había tenido problemas en el pasado.
14:28Así que pensé en esperarlo hasta la siguiente cita.
14:30¿Qué te pasa?
14:31Y cuando se lo dije a Julian Lacoste, se me vino encima.
14:34Ah, hoy te envían los resultados del examen.
14:37Psh.
14:44Bueno, como decía, después de que el señor Lacoste intentara golpearme, solo salí corriendo.
14:50Después de eso supe que tenía que trabajar de otra forma.
14:53No quería volver a pasar por algo así jamás.
14:56Gracias, señor Miller.
14:58No más preguntas.
15:02Señor Miller, ¿es cierto que usted era boxeador amateur?
15:07Perdón, yo hago las preguntas, no el señor Forsyth.
15:11¿Cómo?
15:13Solía boxear un poco, sí, es buen ejercicio, pero no diría que era boxeador, ¿entiende?
15:18No.
15:21Prueba D, señoría.
15:27Entonces, ¿esta no es una foto suya?
15:30Ah...
15:31¿Ganando el campeonato semipesado de Inland Empire hace cuatro años?
15:36Bueno, era algo local.
15:38Ok, lo digo de otra forma.
15:40¿Usted es o no es un campeón de boxeo amateur?
15:44Sí, lo soy.
15:46¿Y entonces pretende decirnos que se sintió intimidado por el señor Lacoste?
15:51Cualquier boxeador le dirá que no importa el tamaño de la pelea.
15:54Seguro.
15:55Señor Miller, ¿alguna vez fue arrestado por prostitución?
15:58Objeción, señoría.
16:00El testigo ya admitió que era acompañante.
16:02Y por eso sus antecedentes penales son relevantes para el objeto del cuestionamiento.
16:06De negada.
16:08Puede responder la pregunta, señor Miller.
16:12¿Prostitución?
16:14Sí.
16:15¿Cuántas veces?
16:17Tres.
16:18Tres veces lo arrestaron.
16:20¿Y quiere contarnos cuál fue el resultado de esos arrestos?
16:23¿Estuvo en prisión?
16:24No, los primeros dos se desestimaron.
16:27Me enviaron a rehabilitación.
16:29Tratamiento por uso de sustancias, ¿no?
16:31Así es como lo llaman.
16:32Sí, eso creo.
16:33Entiendo.
16:34¿Y el tercer cargo, aún está pendiente?
16:38Sí.
16:39Interesante.
16:40Es que aquí en Los Ángeles, si ya pasó por un tratamiento por uso de sustancias dos veces,
16:45normalmente no calificaría para una tercera vez.
16:47¿El cargo está pendiente en Los Ángeles?
16:50No.
16:51Está en Riverside.
16:53Riverside.
16:55Ah.
16:56¿Y el fiscal le hizo algún ofrecimiento referido al cargo a cambio del testimonio que está brindando hoy?
17:01No.
17:02No, por supuesto que no.
17:04¿No?
17:04Porque hasta hace poco el señor Forside era fiscal en el condado de Riverside, al que pensé que tal vez...
17:09Objeción, señoría, que quede constancia de que ningún trato de ningún tipo se le ofreció al testigo a cambio de
17:16su testimonio de hoy.
17:17Al lugar.
17:18Mis disculpas, señoría.
17:20Le aseguro que no trataba de ofender a nadie.
17:22No más preguntas.
17:35Pensé que él esperaría afuera.
17:38¿Bromeas?
17:39Tuve que frenarlo para que no me siguiera al baño antes.
17:42¿Crees que intentarían algo poco después de lo de Victorville?
17:44Cisco dijo que de Marco o quien fuera tendría que bajar el perfil.
17:48Hay mucho ruido.
17:49Espero que tenga razón.
17:51Ay, claro que no funciona.
17:52¿Algo funciona en este edificio?
17:55Ah.
18:06¿Nos ofrecemos a pagarle el almuerzo?
18:09Podría ser una cajita feliz.
18:31¿Qué es esto?
18:33¿De gusto alguna?
18:35¿Y eso importa?
18:37Salvo que tengas algún trabajito con los santos rodantes del que sin dudas no quiero saber, no podemos pagarlas.
18:43Dijiste que querías empezar a mirar y aún tengo los fondos para mi retiro guardados.
18:48Eso más el aumento que podrían darte cuando pases...
18:53No, no quiero echarle la sal.
18:55Y además sobreestimas mucho la generosidad de Mickey si crees que alguna de estas está dentro de nuestro presupuesto.
19:03No puede ser.
19:05Mira esta cocina.
19:08Ya está.
19:10Bueno, vámonos.
19:12Tengo hambre.
19:22¡Vamos!
19:24Ya voy.
19:48¿A dónde?
19:50¿Tu casa?
19:53No, vamos al parque.
20:26No, vamos al parque.
20:33Sabía que te encontraría aquí.
20:36Hoy por hoy es lo más cerca que puedo estar de ella.
20:39Lo sé.
20:41Trabajo en eso.
20:46¿Amigo tuyo?
20:49No exactamente.
20:51Es la protección de la que hablabas.
20:53¿Dónde lo encontraste?
20:57Tal vez sea la mejor respuesta.
20:59Al menos lo tomas en serio.
21:03Me alegra que siga con las clases.
21:06Ya lo domina bien, ¿eh?
21:07Viene de familia.
21:09Al menos es lo que me dijiste.
21:14Tomé algo con Andy la otra noche.
21:18Ay, si no quieres que pregunte, tienes que ampliar la búsqueda la próxima vez.
21:23Tienes razón.
21:24Y entonces, ¿qué...
21:25¿qué te dijo?
21:31Parece que las cosas van bien.
21:36Sé que no siempre pude lidiar con ciertos aspectos de tu carrera.
21:43Alguien como Andy podría superar el desafío.
21:47Lo mereces, ¿no?
21:48Estar con alguien que se atreva a hacerlo contigo.
21:53No hay muchos por estos días.
21:55Bueno, eres un gusto adquirido.
22:05Ya se le va a pasar, Miki.
22:10Voy a solucionárselo.
22:12Por favor, haz que lo sepa.
22:15No.
22:17No hay forma de solucionarlo.
22:19Jamás.
22:21Solo deja que sane.
22:26Va a terminar pronto.
22:27Tengo que volver.
22:30Miki, sigue cuidándote.
22:33Se lo debes a ella.
22:37Hey, Maggie.
22:40Gracias.
23:01Sabes, tenía su edad cuando dejé de hablarle a mi papá.
23:06Adolescentes.
23:07¿Se llevan bien ahora?
23:11Hablamos.
23:13Lo llamo para los cumpleaños.
23:15¿Una vez al año?
23:16Y me llama para el mío.
23:19Bueno, gracias, Isi.
23:20Ok, fue una mala comparación.
23:22Hablo de que el drama entre padres e hijas es inevitable.
23:26En especial a esa edad.
23:30Te esfuerzas mucho.
23:32Cualquiera lo ve.
23:35Cualquiera salvo ella.
23:37No, ella también.
23:38No aún, pero lo hará.
23:43¿Tu papá también se esforzaba?
23:46No.
23:51No eres mi papá.
23:53No eres mi papá.
24:04¿Qué pasa?
24:35¿Revisaste tus e-mails?
24:36Cuando llegue a la oficina lo hago.
24:38¿Tú? ¿De qué hablas?
24:44Ok.
24:48Ok, los revisarás cuando estés en la oficina.
24:58Quería hacerlo en la oficina.
25:00¿Qué? Lorna, por Dios, revísalos ahora.
25:04¿Les parece que esa planta está un poco caída?
25:09¿Estamos regando esa planta?
25:11Lorna.
25:12Buenos días a todos.
25:13Hola.
25:14Buenos días.
25:14Buenos días.
25:16¿Aún no revisaste tus e-mails?
25:19¡Ay, por Dios!
25:20¿Por qué todos aquí están obsesionados con mis e-mails?
25:24Bien.
25:25¿Revisaré mis estúpidos e-mails?
25:27Son un montón de niñitos ruidosos.
25:43No puede ser.
25:48Reprobé.
25:53Oh, bebé.
25:55Lo lamento tanto.
25:57Tranquila.
25:58No pasa nada.
25:59Puedes volver a dar el examen.
26:01Porque no es...
26:04¡Qué mierda!
26:05¡Claro que no reprobé!
26:07Sabían que iba a pasar.
26:09Ay, por favor, mira tu cara.
26:11Estuviste bien.
26:14¡Winston!
26:15Mamá es abogada y aún puede engañar a unos tontos.
26:19¡Felicidades, bebé!
26:20¡Ay, Dios!
26:21Estoy tan orgullosa.
26:24¡Felicidades, Lorna!
26:25¡Gracias!
26:26¡Felicidades!
26:27Esta noche celebramos.
26:28¿Sí?
26:28¿Podemos hacerlo?
26:29Haré una reservación principalmente porque me dará algo que hacer para no gritarte.
26:34¡Oh!
26:34Te felicito.
26:35¡Gracias!
26:36¡Qué carajo!
26:36Hasta me pediré un postre porque esa productora paga a tiempo.
26:42Para ti.
26:43¿Es la lista modificada de testigos que pedí?
26:45No, esa es esta.
26:46Esa es una oferta de trabajo.
26:48De ti a mí.
26:48Me tomé la libertad para tipearlo por ti.
26:53¿Seguro, canino?
26:54Todo es negociable.
26:55No tanto.
26:56Puedes firmarlo y devolvérmelo.
26:57Ah, lo tendré en consideración, ¿sí?
26:59¿Me das la lista de testigos ahora?
27:01Ok, gruñón.
27:02Gracias.
27:05Espera que pagues tus gastos de dentista.
27:07Sí, todo se ve bien.
27:08Fordside va a concluir su caso hoy.
27:10Lo primero que vamos a hacer es darle con esto.
27:12Todos los nombres chequeados menos uno.
27:14¿Quién es Peter Stergoes?
27:15Es el nombre que apareció tratando de conectar a Neil Bishop con el agente de Marco.
27:20Pero ya tenemos una conexión.
27:22El homicidio que nosotras encontramos.
27:23Los dos estaban involucrados.
27:24Ese caso fue hace diez años.
27:26Ya se lo dije.
27:27Hay que probar que siguen conectados a uno.
27:29¿Y Peter Stergoes hace eso?
27:31Bueno, aún no.
27:34Pondremos una trampa.
27:36Stergoes es la carnada.
27:37Y esto va a ser de gran utilidad.
27:47Señor Stergoes, gusto en verlo.
27:48Hola.
27:49Él es nuestro técnico, Dennis.
27:51Hola, Dennis.
27:52Muchas gracias otra vez por dejarnos usar su casa.
27:54¿Es una broma?
27:55¿Mi casa en un programa de televisión?
27:57Mi madre no va a poder creerlo.
27:59Solo necesito un par de firmas más en este contrato.
28:03Aquí tienes.
28:04Gracias.
28:04Oh, y esto es lo que necesitan.
28:06Código de alarma, interruptores y las llaves.
28:09Gracias.
28:10Oh, y apaguen el aire acondicionado de noche.
28:13No quiero que aumente la factura, si se puede evitar.
28:15Le prometo que yo me encargo de todo.
28:17¡Guau!
28:18Empacó rápido.
28:19¿A dónde va?
28:20Eh, a Grecia, donde vive mi madre.
28:23Gracias a ustedes pasar un par de semanas con ella.
28:25Dos semanas en Grecia.
28:27Guau.
28:28Guau, eso es envidiable.
28:29Oh, llegó mi auto.
28:31Me tengo que ir.
28:32Bueno, muchas gracias otra vez.
28:34No, gracias a usted.
28:35Está ayudándonos más de lo que imagina.
28:37Suerte con la grabación.
28:39Aseguro.
28:44Me pondré a trabajar.
29:05Ok, suficiente.
29:06Silencio en la sala, por favor.
29:13Estamos aquí para la audiencia preliminar de la ciudad contra Scott Glass.
29:18Antes de empezar, ¿hay alguna moción de las partes?
29:21Señorito Freeman.
29:22Señorito Freeman.
29:23Señorito Freeman.
29:31Señorita Freeman.
29:32Hola.
29:36No, señoría.
29:38La fiscalía está lista para proseguir.
29:45De parte de la defensa, ¿algún otro asunto antes de seguir?
29:48De hecho, sí, señoría.
29:50Antes de presentar nuestro caso, querría ofrecerles a la corte y al abogado una lista modificada de testigos.
30:00Ah, es un chiste, ¿cierto?
30:03Señoría, estamos a mitad del juicio y la defensa quiere agregar cuántos, 20, 33 nombres nuevos a la lista de
30:10testigos.
30:11Disculpe, señoría, pero nuestra investigación descubrió 33 nuevas personas que podrían ser relevantes.
30:17Esto es absurdo.
30:18¿Y cómo se supone que determinaremos esta supuesta relevancia en medio del juicio?
30:23A la mayoría de los nombres jamás los había visto.
30:26Y al resto...
30:27Mire, tiene a la mitad del departamento de policía aquí.
30:31Mi propio investigador está en la lista.
30:33Señoría, honestamente, no estoy preparado para siquiera discutir estos nombres hasta poder investigarlos.
30:39Jueza, tengo una idea que podría ayudar.
30:42Estoy dispuesto a empezar mi defensa con los testigos ya aprobados en mi lista inicial.
30:47Eso le dará al señor Forsythe tiempo para investigar todo lo que sienta necesario.
30:51Me parece bastante razonable.
30:53Señor Forsythe, le doy hasta el lunes que viene para investigar los nombres adicionales.
30:58¿Ambas partes aceptan?
30:59Para la defensa está bien, señoría.
31:03Haré lo que pueda, señoría.
31:05Muy bien.
31:06Retomaremos este asunto el lunes en la mañana.
31:09Mientras tanto, llamemos al jurado.
31:11Abogados, tómense cinco minutos antes de empezar.
31:14Gracias, señoría.
31:28¿Por qué carajo estoy en tu lista de testigos?
31:31No podemos seguir viéndonos así, Bishop.
31:34Lo siento, te llamaría detective, pero...
31:37¿Crees que esto es gracioso, Holler?
31:39¿Crees que todo es diversión?
31:41Te aseguro que no me divierte.
31:42No tengo absolutamente nada que ver con tu caso.
31:46Bueno, entonces no te hagas problema.
31:48Pero te digo algo.
31:49Mi cliente es inocente.
31:51Significa que alguien más asesinó a Dayton.
31:53Y la mejor defensa que tengo es exponer a quien sea que lo hizo.
31:57Solo hago mi trabajo, es todo.
31:59Igual que tú.
32:00No puedes evitarlo, ¿verdad?
32:02Parece que disfrutas metiéndote con los tipos buenos.
32:07¿Aún te consideras uno de los buenos, Neil?
32:10¡Qué ternura!
32:12Al menos yo admito cuando me paso un poco de la raya.
32:24Vete a la mierda, abogado.
32:39¿Sabes qué?
32:40Mejor sí, acompáñame la próxima vez.
32:44Miembros del jurado,
32:45al comienzo de este juicio,
32:47la defensa eligió reservar su alegato de apertura
32:50hasta que la fiscalía concluyera su caso.
32:52Esta es la prerrogativa de la defensa,
32:55y por eso escucharán al señor Haller ahora.
32:58Pero este alegato es solo eso.
33:00Un alegato.
33:01Nada más, nada menos.
33:03Y no se debe darle ni más ni menos importancia
33:06que al alegato que el señor Forsyth dio.
33:09¿Entendido?
33:11Muy bien.
33:13Señor Haller.
33:14Gracias, señoría.
33:25Miembros del jurado,
33:26la persona que ven en esta pantalla
33:29es Gloria Dayton,
33:30la víctima en este caso.
33:33Bueno,
33:34normalmente,
33:35un abogado defensor
33:37haría lo que esté a su alcance
33:38para evitar mostrar una foto
33:40de la víctima al jurado.
33:41Normalmente es lo que la fiscalía haría.
33:43Quieren que sientan empatía por la víctima
33:45y, por lo tanto,
33:47castigar a la persona acusada de matarla.
33:50Normalmente.
33:51Pero nada sobre este caso es normal.
33:56Gloria Dayton era una exclienta mía.
34:00Era alguien que conocía.
34:02Alguien que me importaba.
34:04Y también,
34:06como le importaba al señor Lacos.
34:09Eran compañeros de trabajo.
34:11También eran más que eso.
34:13Ella era su amiga.
34:17Una vida se perdió aquí.
34:19Nos quitaron a una mujer joven
34:21demasiado pronto
34:23y de forma violenta.
34:25Gloria Dayton fue brutalmente asesinada.
34:28Y no importa cómo se ganaba la vida,
34:30no merecía eso.
34:31Nadie lo merece.
34:32Y, por supuesto,
34:34coincido en eso con el fiscal.
34:35Creo que es imperativo
34:37que quien haya cometido esta atrocidad
34:39sea llevado a la justicia.
34:41Pero la evidencia en este caso
34:43mostrará que Julian Lacos
34:45no es esa persona.
34:47De hecho,
34:48la evidencia mostrará
34:49que Julian Lacos
34:50es otra víctima
34:51de una oscura serie de crímenes,
34:53mucho más allá
34:54del limitado ámbito
34:55de esta fiscalía.
34:57La historia del señor Forsyth
34:59es que Gloria Dayton
35:00simplemente se involucró
35:02con la gente equivocada.
35:03Pues estoy aquí
35:04para decirles algo.
35:05Tiene razón.
35:07Pero no conoce
35:08ni la mitad de esto.
35:09Lo que van a ver
35:10es que el homicidio
35:11de Gloria Dayton
35:12no fue al azar.
35:13Fue un objetivo.
35:15Julian Lacos,
35:16por desgracia,
35:18estuvo en el lugar equivocado,
35:19en el momento equivocado.
35:21Y eso lo llevó
35:22a estar atrapado
35:24en una telaraña de eventos
35:25que tanto él
35:26como el fiscal desconocen.
35:28Y yo no solo voy
35:30a contarles sobre eso.
35:32Voy a probárselos.
35:37¿Una conspiración?
35:38Mickey,
35:39dijiste que iba a haber
35:40un sospechoso alternativo,
35:41no una teoría conspirativa.
35:42Se juega mi vida
35:43en este juicio.
35:44Y así vamos a ganarlo, Julian.
35:46Y no es solo una teoría,
35:47en serio,
35:48es una conspiración.
35:49Incluso,
35:49aunque lo sea,
35:50apenas habló de Julian
35:51en el alegato.
35:52David,
35:53entiendo que sea confuso,
35:54pero cuando lo expongamos
35:55todo al jurado...
35:56Vamos a hacerlo simple.
35:57A Glory Days
35:58la mataron
35:59porque un agente corrupto
36:00de la DEA
36:00y un ex policía
36:01trabajaban juntos
36:02para violar el sistema
36:03y cubrir sus huellas.
36:05Y voy a mostrarles
36:06cómo y por qué.
36:06El plan está en marcha, David.
36:09Si no creyéramos
36:09que puede funcionar,
36:11no lo haríamos.
36:12Te juro
36:12que es la mejor forma
36:14de declarar
36:15no culpable a Julian.
36:17Tú solo debes...
36:19Confiar en mí.
36:21Glory te dijo
36:22que podías contar conmigo,
36:23¿verdad?
36:24¿No es eso lo que dijo?
36:26Entonces,
36:27confía en mí.
36:29Confía en mí ahora.
36:37¿Y cómo lo tomó?
36:39Creo que aceptó,
36:41pero tuve que explicárselo.
36:42Lo mismo con David.
36:44Te soy sincera,
36:45es una locura el plan.
36:47como completamente loco.
36:51No te preocupes.
36:53Va a funcionar
36:54de maravilla.
36:57¿Cómo va lo demás?
36:59Aparte del hecho
37:00de que mi hija
37:01no me habla.
37:03¿Cómo están las cosas
37:04con Andy?
37:07De hecho,
37:08bastante bien.
37:10Qué bueno.
37:12Porque mi intención
37:13es que esta noche
37:13sea solo sobre mí.
37:15Ya quiero festejar,
37:16abogada.
37:19Abogada.
37:23Gracias.
37:25Entiendo que no duerma,
37:27pero...
37:27pestanea.
37:29Vamos,
37:30empieza a agradarte.
37:33Hola.
37:34Hola.
37:35¿Y bien?
37:37Todo montado.
37:38Ahora a esperar.
37:40Hola, tesoro.
37:41¿Cómo les fue en la corte?
37:42Como lo esperábamos.
37:43La jueza debería hacer
37:44circular la lista de testigos.
37:47Bueno,
37:47ahora que estamos todos,
37:49un brindis por Lorna.
37:51Y mi fabuloso,
37:52increíble y magnífico logro.
37:54En serio,
37:55es increíble, Lorna.
37:56Felicidades.
37:57Gracias.
38:00Eso me recuerda
38:01que tengo algo para ti.
38:06¿Qué es esto?
38:08Mi constitución.
38:10La llevaba siempre conmigo
38:11desde el día
38:12que pasé el último examen.
38:14Ahora te la paso a ti.
38:16Estoy muy orgulloso de ti.
38:20Siempre quise
38:21una constitución de bolsillo.
38:24Ya abre ese puto libro.
38:26Ok, bien.
38:33Miki,
38:34eres muy considerado.
38:36Gracias.
38:37Asegúrate de leer bien
38:38los cambios que hice
38:39antes de firmar.
38:40Sí, veo que me tomaste en serio
38:41cuando dije que todo era negociable.
38:48¿Escribiste mal el número?
38:49No.
38:53Miki,
38:54conozco tus finanzas
38:55mejor que nadie.
38:56¿Te volviste loco?
38:57Sí, es probable,
38:58pero no por esto.
39:02Mesero,
39:03mesero, rápido.
39:04Me presta un bolígrafo.
39:05Y rápido, ya.
39:06Muy rápido.
39:07Tengo que firmar esto.
39:13¿Tienes alguna imágenes
39:14de las casas?
39:14Tal vez haya guardado
39:15una o dos.
39:16Ay, gracias.
39:21Gracias.
39:22Te lo mereces.
39:23Por mí.
39:24Por ti.
39:43Miki, algo pasa.
39:46Ay, mierda.
39:47Quédate aquí.
39:49¡Quieto, no te muevas!
39:51¡Ey!
39:51¡Ey!
39:52¡Sal del auto!
39:53¡Vamos!
39:54¡Ey!
39:54¿Qué está pasando?
39:55¡Quieto!
39:56¡Ey!
39:56Soy el abogado de este hombre.
39:58¿Por qué lo arrestan?
39:59Recibimos una denuncia.
40:00Un residente ilegal sospechoso
40:01estuvo estacionado
40:02en esta calle esta tarde.
40:03¿Qué denuncia?
40:03El tipo está
40:04en una lista de deportaciones.
40:06¿De qué están hablando?
40:06Ni siquiera lo identificaron.
40:08Lo hicimos ahora.
40:10¿Tiene algún problema?
40:11Dígaselo a Seguridad Nacional.
40:12¡Ah, por favor!
40:13Esto es una mierda.
40:14Es de Marco, ¿no es así?
40:15Él los obligó a hacerlo.
40:16¡Ey!
40:16¡Cierra tu puta boca
40:17si no quieres ser el próximo!
40:20¡Vamos!
40:21¡Mierda!
40:22¿Qué carajos fue eso?
40:23Un show de de Marco.
40:26Miki, Seguridad Nacional
40:27estaba aquí esperándonos.
40:28Creo que fue más que un show.
40:31Se cansó de enfriar las cosas.
40:37Vamos, te llevo a un hotel.
40:39No puedes quedarte aquí
40:40hasta que definamos tu seguridad.
40:42Miki, nos vamos.
40:58¡Miki, nos vamos!
41:39¡Miki, nos vamos!
42:11¡Miki, nos vamos!
42:38¡Miki, nos vamos!
42:41¡Miki, nos vamos!
42:48¡Miki, nos vamos!
42:53¡Miki, nos vamos!
43:24¡Miki, nos vamos!
43:54¡Miki, nos vamos!
44:24¡Miki, nos vamos!
44:42¡Miki, nos vamos!
44:42¡Miki, nos vamos!
Comentarios