Skip to playerSkip to main content
  • 3 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:21Engina Kurek Fahriyevgen
00:28Sarp Levendoglu, Gyuljan Arslan
00:41Tansu Bichar, Didem Balchen и други.
01:11Със специалното участие на Кадрия Кентер, Ръгъп Саваш и Ляле Мансур.
01:19Със специалното участие на Кадрия Кентер, Ръгъп Саваш и Ляле Мансур.
01:38Оператор Юскан Бал.
01:45Айтеки Наташ, Ердем Доган и Гюрсой Танч.
02:01Режисьор Фериде Кайтан
02:03До смърт.
02:47Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
03:03Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
03:26Сам копаеш гроба си. Приготвил съм три ковчега за вас. Ще ви заровя в тях надълбоко.
04:03Редактор субтитров А.Семкин
04:14Корректор А.Кулакова
04:47Корректор А.Кулакова
05:10Ще видим, Ендер. Ще видим кой кого ще зарови.
05:27Моята наперена адвокатка ме излъга.
05:30Излъга ме.
05:32Но защо?
05:33Не разбирам защо ме излъга.
05:35Защо?
05:37Със сигурност се страхува от нещо.
05:39Защо общува с тези хора?
05:41Знаела от самото начало, че Ендер е замесен.
05:43Защо скри от мен?
05:45От къде да знам?
05:46Може би е искала да те предпази, защото знае, че си способен да губиш.
05:50Така или иначе ще го направя?
05:52Как ще ме спре?
05:53Казвам ти, че ги видях заедно.
05:55Какво ще прави сега?
05:58Ендер беше ходил да я заплашва, нали?
06:01Нещастникът заплаши да изкупает три гроба.
06:04Три.
06:06Единият за мен.
06:09Вторият за Селви.
06:10До тук са два.
06:12Да.
06:13Тогава за кого е третият гръб?
06:15Сигурен съм, че е за човек на когото държи много.
06:20До тег нука сме.
06:33Абв答ирайте.
06:52Elmas, who will kill his brother, he will kill him.
06:59How are you?
07:01It's okay.
07:04I'm going to play this game from you and Dakhane.
07:08Here I am.
07:09I'm going to give you the best friend.
07:12Come on, Elmas!
07:16Elmas, I'm going for you.
07:19Elmas!
07:23Come on, Elmas!
07:40Moles!
07:43Umolvam te.
07:44Zodiac, vezни ли си?
07:47Tvърде колеблива си?
07:50Трябва просто да направиш избор.
07:52Не е нужно да постъпваш така.
07:54Не може да си толкова лош на истина.
07:57Okay, so...
07:59Now I don't have to ask for that.
08:00They said it was to have a question.
08:02Because I'm asked for the zodiac.
08:04Why can't we understand?
08:08Dach Han, to me, have to do that,
08:10have to do that.
08:11It's not a problem with you.
08:13I am asking for that.
08:15Only a little time.
08:20Take my contact for a little bit.
08:23I'll have to do that.
08:32Here I am. Here I am, Yalmaz.
08:36Take your head, Yalmaz.
08:39Take your head, Yalmaz.
08:41Take your head, Yalmaz.
08:45You are right.
08:52Take your head, Yalmaz.
08:55I have principles.
08:58You have to take me seriously.
09:01You are right.
09:02You are right.
09:04And since I'm already big,
09:07I'm going to take you seriously.
09:10I'm going to take you seriously.
09:28I'm going to take you seriously.
09:29You are right!
09:30You are right.
09:30I'm going to take you seriously.
09:33No!
09:34No, my father!
09:36No!
09:37No!
09:39No!
09:39No!
09:41No!
09:52I'm going to live together. I'm going to you.
09:57Be a liar.
09:58I'm going to you.
10:02I'm going to you.
10:02I'm going to you.
10:04Why did you do that?
10:08What kind of a goal do you use?
10:10To get a third group.
10:14I'm going to you.
10:16Maybe you're a lover.
10:17Or a little bit.
10:18What kind of a goal is to have you?
10:22I love you.
10:24I'm going to you.
10:29I'm going to you.
10:30I'm going to you.
10:31But...
10:33She has no family.
10:37Who are you?
10:38Who are you?
10:40Who are you?
10:43Who are you?
10:44I'm going to you.
10:56I'm going to you.
10:57I'm going to you.
10:58I'm going to you.
11:01I'm going to you.
11:02Do you want to do it?
11:13I understand.
11:16You, women, do not only do it from your senses.
11:19You have hormones that make everything.
11:23Stop!
11:24Stop!
11:25Stop!
11:27Stop!
11:28Stop!
11:34You have to come to your parents.
11:37Go!
11:40Come on, Will.
11:44Come on!
11:46Come on!
11:47Come on!
11:47Come on!
11:50Come on!
12:35Батко.
12:38Батко, спокойно.
12:40Батко.
12:42До теб съм.
12:47Батко, страх ме е.
12:49Страх ме е.
12:50Ще го оставим ли така, господин Ендер?
12:53Не. Те първо започваме.
13:19А, Селви, къде?
13:20Тя е в съда.
13:22Ако нямате нищо против, бих искал да поговорим за нея.
13:26Да ни се случило нещо. Какво има?
13:28Къде е тя? Не ме лъжи.
13:31Няма проблем.
13:32Както казах, тя е в съда.
13:34Тогава, за какво ще говорим?
13:38Искам да я направя изненада.
13:42Изненада за да не е навлюбените, може би.
13:46Ще ми помогнате ли?
13:48Защо не, каза отначало.
13:50Ела, влез мен. Направила съм чай.
13:53Ела.
14:01Селви харесва аромата на зъмбак.
14:03Може да и вземеш парфюм.
14:07Тя ми сподели, че е израснала в приют.
14:10Така е.
14:12Но какво общо има това с изненадата ти?
14:17Разказвала ми я за приятелка от там.
14:20Интересуваше се къде е.
14:23Искам да им направя среща.
14:26Странно.
14:28Никак не обича да си припомня о нова време.
14:31Щом заговоря, започва да нервничи и иска да ме накара да замълча.
14:36И въпросът приключва.
14:38Искате да кажете, че може би крие нещо от вас?
14:42Не ми е говорила за унаси приятелка.
14:46Явно те е почувствала поблизък.
14:49Но аз съм доволна.
14:52Започнах да те харесвам повече.
14:55Селвия е доста затворена.
14:57Не се отпуска лесно пред хората.
15:01И не споделя.
15:03С никога ли?
15:08Явно само с теб.
15:17Госпожо Закире,
15:19Селвия си няма никога, нали?
15:23Има мен.
15:25Има и теб.
15:28Нали?
15:38От кой дом взехте, Селви?
15:46Внимателно.
15:54Добре, а ако ти се повдига, докторът каза да отидем веднага.
15:59Ела, настани се.
16:08Добре, ако ти го уреди?
16:13Да, към.
16:16Защо ме доведе на неговото място?
16:20Знам какво правя.
16:22Ако те посетят отново, прави каквото ти казах.
16:25Иначе ще си виновен.
16:26За сега си жертва.
16:28Много си умна.
16:30Ти ме предаде.
16:36Щеше да жертваш живота ми, стига онзи да не отиде отново в затвора.
16:40Батко, не знаех, че Ендер ще стигне толкова далеч.
16:44Важното е, че си жив.
16:46И двамата не искам да пострадате.
16:52Можеш е да съм мъртъв вече.
16:54Кое, Дакхан, че се грижиш за живота му?
16:57Кое?
17:00Признай, че си влюбена.
17:02Предаде ме заради един мухльо.
17:04Аз бях за теб и баща, и брат.
17:06Бях твоето семейство.
17:07Не съм предала никого. Осъзнай се.
17:10С теб извършихме тежък грях.
17:13Исках да изкупя вината си.
17:16Докато той беше в затвора, съвеста ми страдаше.
17:19За теб също.
17:20Добре си бяхме.
17:21Виждокъде я докарахме.
17:23Така ли? Добре ли си бяхме?
17:26Казваш, че си ми бил брат и баща.
17:29Бяхме ли като брат и сестра след онова убийство?
17:32Аз живеех в приют.
17:34Изобщо не знаех къде си.
17:38Имаш ли представа колко те чаках?
17:41Колко пъти дойде да ме видиш?
17:44Колко пъти успях да те видя?
17:47Веднъж годишно.
17:48Нямах друг избор.
17:50Трябваше всички да повярват, че си мъртва.
17:52Не е вярно.
17:54Можеше да живея при теб.
17:55Как да стане?
17:57Добре ли щеше да ти е да се местиш постоянно?
18:00Може би щеше да ми е тежко, но щях да бъда щастлива.
18:04Не го одряй на чувства.
18:05Аз не съм учил като теб.
18:07Знам само едно.
18:09Ти ме предаде заради онзи.
18:11Предаде ме заради Дакхан.
18:13Хайде пак, като развален грамофонс.
18:15Да, повтарям.
18:17Никога няма да ми мине.
18:18Няма да го забравя.
18:20Няма да се виждаш повече с него.
18:23Тези ще ги пиеш преди лягане.
18:25Вилдан, Вилдан, обещай ми.
18:36По принцип не споделяме информация за възпитаниците си.
18:40Но ще направим компромис заради господин Мехмед.
18:43Разбирам.
18:46Блес.
18:48Ето го и досието.
18:54Благодаря.
18:58И така, да видим какви данни имаме за Селвинардан тук.
19:03Селвинардан, 12-2006 година...
19:112006-та?
19:13Да.
19:13Намерена е пред една врата.
19:15Мургава, с черна коса и кафеви очи,
19:20ръст 130,
19:21изгубила родителите си в катастрофа.
19:23Няма си никого.
19:25Може ли данните от личната й карта?
19:28Разбира се.
19:32Заповядайте.
19:39Може ли е химикалка?
19:41Да, ето.
19:47Батко, изяж си супата.
19:49Не искам.
19:50Остата ми е в рани.
19:56Извикай служителите от кафенето да ти правят компания.
19:59Ако има нещо, се обадете.
20:02Аз ще изляза да си купя нова симкарта.
20:06Ще ти се обадя, що ме взема.
20:11Билдан,
20:13след като НДР не ме оби сега,
20:16значи има по-лош план, нали? Разбираш.
20:22Наясно съм.
20:24И какво ще правим?
20:27Не ние.
20:29Аз ще действам според закона.
20:32А ти ще се грижи и за здравето си.
20:34Няма да се справиш сама с него.
20:36Не си представяш какъв негодник е.
20:52Закъсняхте 17 минути.
20:55Шайка е дошла най-рано от всички.
20:57Както винаги.
21:03Първо е бил в Куба,
21:05правила е лабораторни изследвания
21:07и по-точно разработвала е вакцини
21:09за лечението на различни заболявания.
21:12Сега се е прибрал.
21:14Конкурентните фирми
21:15се опитват да го привлекат.
21:16Трудно ще го убедим.
21:17Проблемът не е в парите.
21:23Най-последния удостои с присъствието си.
21:26Извинявай, татко.
21:27С Берил бяха на доктор.
21:29Така ли? Защо?
21:30Не искаш ли внуче?
21:32Това ли било?
21:34Шайка, докъде беше стигнала?
21:36Няма значение.
21:38Разказвах на татко за проекта си.
21:40Добре, разкажи и на нас.
21:41Не смятам за необходимо.
21:43Проектът е мой.
21:47Странно.
21:48Така ли работите ви?
21:49Моят проект? Твоят проект?
21:52Точно така.
21:54А ако ще крием един от друг приноса си за фирмата,
21:58и аз няма да си покажа проекта.
22:03Татко, и аз имам някои идеи.
22:05Може ли да се видим насъме?
22:07Няма нужда.
22:09Предложението на Шайка ми харесва.
22:12Бях сигурна, че ще одобрите.
22:15Но искам да дам шанси на НДР.
22:19Давам ви възможност да се докажете.
22:22Да преодолеете малко трудности.
22:25Който от вас подпише договор с онзи човек,
22:29той ще поеме проекта.
22:31Това кръв ли е?
22:38Това е на ръгава ти.
22:45Кетчуп.
22:48Опръскал съм се.
22:49Кетчуп.
23:21Дакхан.
23:22Свърши ли си работата?
23:23Да, приключих.
23:24Добре, идвам да те взема.
23:26Не, не, няма нужда.
23:28Вече тръгнах.
23:32Как така?
23:35Кога точно тръгна?
23:36Преди малко.
23:38Исках да се разходя на въздух.
23:40И защо не ми каза?
23:41Дакхан.
23:42Добре съм, наистина.
23:44Сега се прибирам.
23:46Ще се видим по-късно.
23:48Добре.
23:49Добре.
24:10Добре.
24:12I am not sure.
24:14I am not sure.
24:15After the show, you are still in the car.
24:17I am not sure.
24:19So I have got to work.
24:20I got.
24:21I am not sure.
24:21I am not sure why I am here.
24:24I am not sure why I am here,
24:26but I am not sure why I am here.
24:31Wait a little time,
24:33I am here.
24:33What are you doing here?
24:38What are you talking about?
24:41What are you talking about?
24:43Get out of here!
24:45Get out of here!
24:46Get out of here!
24:50Get out of here!
24:52Get out of here!
24:53Are you talking to me?
24:55Stop!
25:02Ender!
25:03I don't want to do anything!
25:06I don't want to go!
25:08I'm going to go...
25:10I'm going to go...
25:18As she is out, we must be able to stand in this moment...
25:21I'm going to go...
25:23...and I'm going to go...
25:23...to get out of here!
25:24I'm going to go...
25:25...and I don't know what's going on...
25:29...I don't know what's going on...
25:34...I'm going to go!
25:35Let's go ahead.
25:36Good.
25:37Good.
25:39Good.
25:40Time to move on.
25:46Time to move on.
25:47Time to move on.
25:48We're soon to move on.
25:50Yes, we're in two hours.
25:54Takhan,
25:54you're listening to me.
25:56I'm a mom.
25:59We're going to move on.
26:00We're going to move on.
26:01I'm going to move on.
26:03Tate,
26:05I'll give you a little bit.
26:07What?
26:09I'm not going to move on.
26:11It's not a mistake.
26:13Maybe it's a joke.
26:15Maybe it's a joke.
26:15You didn't have to move on?
26:17It's a joke.
26:20It's a joke.
26:20It's a joke.
26:22It's a joke.
26:23It's a joke.
26:28What was it telling me?
26:29talking about the dictionary.
26:30He wasaime fear.
26:30It's not something that...
26:33How do you mean that?
26:35Who are the ones?
26:37What's the ones?
26:37The ones who are nothen down the lane...
26:42And what...
26:43They said...
26:43How do they say...
29:47Thanks.
29:51I don't want to see you.
29:52It wasn't a surprise, momma.
29:54No, I didn't tell you.
29:56She said it.
29:57She said it.
29:58She said it.
29:59She said it.
30:00It's because of you.
30:04I don't know what you have done, but...
30:07I'm sorry.
30:09Let's go.
30:25I can't do it.
30:27I can't do it.
30:27Lelia Zakirasi is in the house.
30:29I feel good.
30:31You didn't get it, right?
30:34Let's go, Sinko.
30:40SELVY!
30:43He's got it.
30:46I love you.
30:48I love you.
30:54SELVY!
30:56SELVY!
30:57I'm a guest.
31:06SELVY!
31:10SELVY!
31:11Da, HAN, do you see?
31:13See?
31:18SELVY!
31:21SELVY!
31:21SELVY!
31:23SELVY!
31:26SELVY!
31:36Setelina!
31:37SELVY!
31:38How are you?
31:39SELVY!
31:40SELVY!
31:41SELVY!
31:42SELVY!
31:52Where did you go?
31:56Where did you go?
31:58Where did you go?
31:59Where did you go after work?
32:04I told you on the phone.
32:08I was on the air after work.
32:11Where did you go?
32:13How did you go?
32:14Why did you go like that?
32:16I'm sorry, that maybe something happened.
32:22Nobody can be afraid.
32:24And why?
32:24How did you go?
32:27Why did you go?
32:27What did you go after?
32:27I'm going to go.
32:31I'm going to go.
32:34Then you're so sure.
32:37You're going to go.
32:38I'm going to go.
32:40I'm going to go.
32:41I'm going to go.
32:43I'm going to go.
32:44I'm going to go.
32:55I'm going to go.
32:56You can't do it.
33:01I'm not able to do it.
33:02I'm not able to do it.
33:05I'm not able to do it.
33:06This is my first job in the morning.
33:08I'll do it tomorrow.
33:10I'll do it tomorrow.
33:25I'll do it tomorrow.
33:34I'll do it tomorrow.
33:34Who is there?
33:38My brother.
33:45What are you doing here?
33:47I heard that you have a truck.
33:50What are you doing here?
33:52What are you doing here?
33:53What?
33:54What are you doing here?
33:56Why are you doing this?
33:56You're doing it today.
33:58You're doing it.
34:00You're doing it.
34:02I'll do it tomorrow.
34:04You're doing it.
34:08You're doing it.
34:09You're doing it.
34:11...
34:11I have to do the tort and bring it to me.
34:22I want you to eliminate Dakhane.
34:30I have to do it.
34:32I have to do it.
34:33I have to do it.
34:34I have to do it.
34:38I have to do it.
34:39I have to do it.
34:41I've loved it.
34:55I love it.
34:57I love it.
34:59I love it.
35:01That's how I love it.
35:01I love it.
35:02I love it.
35:02Are you sure to install this to you?
35:04I will be thinking about it.
35:06If you want to be a chemist, I would like you to get a disappointment.
35:11I don't know who will get a disappointment, Ender.
35:15I'll take a drink.
35:24Beryl, what are you doing with Dekhan?
35:30It's very strange things.
35:33I don't know how to make a comment and comment.
35:37Tell me and see what I have done.
35:43It's not a mess on Dekhan,
35:48It's not a problem.
35:50It's not a problem.
35:52It's not a problem.
35:54No, no, no, no, no.
35:59It's not a problem.
36:00It's not a problem.
36:01I don't think they have to think so.
36:02I don't think so.
36:03But, for me, this is a solution.
36:05Baril, you have to do that.
36:08I don't have any questions.
36:09Who is going to die?
36:10Who is going to die?
36:11I believe this God will die.
36:13Who is going to die?
36:18Who is going to die?
36:34Not a problem.
36:34Something special to be found?
36:36What can I help?
36:38Is a problem?
36:39It's a problem.
36:39It's not a problem.
36:40I'm a problem.
36:41It's not a problem.
36:41It's not a problem.
36:41It's not a problem.
36:41It's not a problem.
36:42It's been a long period.
36:48It happened to check the menu on the restaurant.
36:53It's been a long time.
36:55Tomorrow you will get compensation.
37:00What do you do?
37:01New work?
37:03New life?
37:04I don't know.
37:05I don't know.
37:08But I dreamt that I should register today.
37:11But not you want to do something?
37:16It's good that you can see, when you are having a mask.
37:19I have the help.
37:23What do you do?
37:24What do you think?
37:26What about you?
37:32What about me?
37:35What do you think?
37:37I think that is the truth that is the truth that is changing my life.
37:52I don't want to share my age.
37:55I'm an advocate.
37:57I'm a advocate.
37:58I think that is the truth.
38:03I think that is the grace of myself.
38:07And that is the truth that I can accept my life.
38:15I'm such an important person.
38:15Yes, like the love.
38:17So I am.
38:20I can't think through this day for you.
38:45I don't have time for the rest of my clients.
38:55I don't have time for the rest of my clients.
39:35I don't have time for the rest of my clients.
39:51I don't have time for the rest of my clients.
39:53I don't have time for the rest of my clients.
39:55I don't have time for the rest of my clients.
39:59I don't have time for the rest of my clients.
40:02I don't have time for the rest of my clients.
40:35I don't have time for the rest of my clients.
40:45I don't have time for the rest of my clients.
41:15I don't have time for the rest of my clients.
41:21I don't have time for the rest of my clients.
41:23I don't have time for the rest of my clients.
41:25I don't have time for the rest of my clients.
41:28I don't have time for the rest of my clients.
41:46I don't have time for the rest of my clients.
41:51I don't have time for the rest of my clients.
41:56I don't have time for the rest of my clients.
41:59I don't have time for the rest of my clients.
42:21I don't have time for the rest of my clients.
42:28As I don't have time for the rest of my clients,
42:37I don't have time for the rest of my clients.
42:42If I don't have time for the rest of my clients,
42:45we can't wait for the rest of your clients.
42:51and to look forward.
42:55You're not going to do it.
42:57Of course.
42:59So, you're not going to do it.
43:00What do you want to do it?
43:06On eight,
43:09contrabanda with a knife.
43:10On nine, mafia.
43:14It's not called mafia, but mafia.
43:17How is that?
43:2080 mühimsin aşk, sen hayatında tahammülmüyor.
43:28Gözlerinde bir damla yaşa kıyamam.
43:37Sen, başıma gelen en az en çok hatalarım.
43:45Ah sen, her şeye rağmen bana sevap günahlarım.
43:57Sen, geceler boyu buram buram yandım.
44:05Ah sen, kokuna hazır uykularla dolaştın.
44:18Sen, başıma gelen en az en çok hatalarım.
44:26Ah sen, her şeye rağmen bana sevap günahlarım.
44:38Sen, geceler boyu buram buram yandım.
44:49Ah sen, kokuna hazır uykularla dolaştın.
45:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
45:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
45:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
45:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
45:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
45:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Comments

Recommended