- 1 week ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:06Forkhan Andac, Aybuke Pusat, Ali Iaja, Aslihan Malbora, Ali Gyozio Şirin i Drogi.
00:00:45Müzik
00:00:47Müzik
00:01:03Operaтор Nejmetin Akdeniz
00:01:09Scenaristi Денис Яшиогюн и Есра Четек Елмасер
00:01:17Режисьор Ендер Махлар
00:01:19Навсяка дети
00:01:35Селин, какво стана?
00:01:41Момичета, ще се задушам.
00:01:44Мерве, как се изгубихте?
00:01:52Супер си, Бурак.
00:01:55Истински супермен.
00:01:57Стига, преувеличавате.
00:01:59Какво толкова?
00:02:02Добре сме.
00:02:05Господин Демир, радвам се, че сте добре.
00:02:08Всичко е наред.
00:02:10Приятна вечер, колеги.
00:02:13Демир, така се оплаших за теб.
00:02:20Добре съм, спокойно.
00:02:43Добре съм, Алара.
00:02:44Спокойно.
00:02:45След малко ще ти е още по-добре,
00:02:47защото ще се погрижа за теб.
00:02:49Зами си душ, а аз отивам до кухнете.
00:02:52Нищо не искам.
00:02:54Много ти благодаря за вниманието.
00:02:56Уморен съм.
00:02:57Стига ми един душ.
00:02:59И после ще си лягам.
00:03:01Добре.
00:03:02Ясно.
00:03:04Лека нощ.
00:03:05Лека нощ.
00:03:33Как се изгубихте в гората?
00:03:35Ако беше друг, ясно, но...
00:03:38Точно ти...
00:03:39Остави това.
00:03:41Колко мъже биха постъпили като борак?
00:03:44Отиде да те търси в гората.
00:03:46Не разбрах защо.
00:03:48Казах му, че всичко с тях е наред.
00:03:52Какво говориш, азмие?
00:03:54Бяха се изгубили.
00:03:55Ако не беше борак,
00:03:57или ще си лягам.
00:03:57Или ще си лягам да ги изядат вълците,
00:03:59или ще си лягам да се изядат от глад.
00:04:02Глупости.
00:04:13Момичета, много съм оморена.
00:04:16Искам да си взема душ и да си лягам.
00:04:19Да, да, да. Права си.
00:04:20Почивай си. Хайде.
00:04:22Лека нощ, скъпа.
00:04:27Влез.
00:04:31Момичета, какво има?
00:04:32Нещо става, ясно е.
00:04:34Дори, може би, вече е факт.
00:04:37Какво точно?
00:04:38Тук ли са?
00:04:39Разказвай.
00:04:40Хайде.
00:04:41Тук са, тук са.
00:04:43И то в чудесно настроени.
00:04:45Разказвай, разказвай.
00:04:46Хайде, сядайте.
00:04:48Давай.
00:04:55Какво стана?
00:04:57Нищо скъпа, спокойно.
00:04:59Добро утро, колеги.
00:05:00Добро утро.
00:05:02Да ви е сладко.
00:05:03Благодаря.
00:05:12Добро утро.
00:05:19Натоварихте ли багажа, госпожица Азмия?
00:05:21Да, господин Демир.
00:05:22Готави сме да тръгваме след закуска.
00:05:24Добре.
00:05:34Госпожица Мерве?
00:05:35Няма я, какво има?
00:05:37А, господин Бора?
00:05:38Аз съм.
00:05:39Портфейлът на съпругата ви беше в стаята.
00:05:59Нямам съпруга, станала е грешка.
00:06:03Да, да, има грешка.
00:06:04Нямам съпруга.
00:06:06Мерве Мотлудору, не е ли съпругата ви?
00:06:08Не, не.
00:06:18Какво с теб?
00:06:24Мерве?
00:06:25Оженихте ли се?
00:06:27Колко сладко.
00:06:29Честито.
00:06:35Колеги, ако сте приключили с закуската, да потегляме.
00:06:39Господин Демир.
00:06:40Щяхме да ви кажем.
00:06:42Но не ми казахте.
00:06:47Господин Демир.
00:06:49Да поговорим, преди да сте казали каквото и да било.
00:06:52После ще говорим.
00:06:54Няма да развалям настроението ви.
00:07:01Колеги, във фирмата има ясни правила.
00:07:04Ако знаех какво ще стане,
00:07:08щях да добавя правилото да не се лъже и да не се крият истини на работното място.
00:07:16Станалото, станалото, станало.
00:07:18Добре.
00:07:20Честито.
00:07:22Но ще има последствия.
00:07:25Ще реша, щом се върнем в Истанбул.
00:07:28Приятен път.
00:07:56ПАБАБАБАБАБАБА.
00:07:57ДОБАБАБА.
00:08:01Редактор субтитров.
00:08:05ДОБАБА.
00:08:06ДОБАБА БАБА БАБАБА.
00:08:07I don't know.
00:08:37Okay, it's a rule. There will be consequences. But no, everyone has this rule.
00:08:45The problem is that the problem is that the problem is...
00:08:48Problem is that the problem is that...
00:08:52Or that no one on the mass didn't think that many people knew the truth.
00:09:00Can we not observe? I want to think.
00:09:03Okay, let's think.
00:09:06In the end, the problem is that the problem is not only on Mervey and Bora.
00:09:10The company will know how they should be and how they should be with you.
00:09:18Let's go and go and make a cafe.
00:09:27I will prepare a sandwich.
00:09:29Okay, let's go.
00:09:38Okay, let's go.
00:10:08Mervey and Bora will be overwhelmed.
00:10:11Is that right?
00:10:13I don't know.
00:10:16I don't think.
00:10:17I don't think.
00:10:17No, I don't know.
00:10:21I don't know.
00:10:22I'm going to see my face.
00:10:27I don't know.
00:10:29I don't know.
00:10:31It's a problem.
00:10:44You think?
00:10:45I don't know.
00:10:47It's a problem.
00:10:48You know, it's a problem.
00:10:48It's been a problem and all of you, and a friend.
00:10:50I said yes.
00:10:52But it's not a problem.
00:10:54It's not a problem.
00:10:56Mr. Demir is a basic man, strict man.
00:10:59But it's not a problem.
00:11:01It's not a problem.
00:11:03Yes.
00:11:04He was very upset.
00:11:06But I don't want to go on to Selene,
00:11:09because of it, two of them.
00:11:11It's not a problem.
00:11:13So now, Demir,
00:11:14he will choose his principles and his love.
00:11:20Oh wait!
00:11:34Let's go on to Elene.
00:11:37Don't find it.
00:11:39I'm sure I don't have to do this.
00:11:39I think you might need it.
00:11:41Where is it?
00:11:43No.
00:11:44Let's go outside.
00:11:45The other time.
00:11:50You're not good.
00:11:50No, you can't.
00:11:53You can't.
00:11:53You can't.
00:11:54I'm not talking about work.
00:11:59I'm not talking about friends.
00:12:01I'm going to ask them to do them.
00:12:04I'm going to do everything.
00:12:07You're going to do everything.
00:12:08You're going to stay there.
00:12:10Stay with me.
00:12:11No, I'm going to do it.
00:12:12You need to start.
00:12:15Okay.
00:12:16Okay.
00:12:17Okay.
00:12:18I'll see you in office.
00:12:29Let's go.
00:12:30Let's go.
00:12:34I'll see you in office.
00:12:35And?
00:12:37What?
00:12:39We're waiting for you.
00:12:41We're waiting for you.
00:12:42We'll see you in the office.
00:12:48I'll see you in the office.
00:12:50Yeah.
00:12:51I'll see you in the office.
00:13:11That's okay?
00:13:12They may help for work.
00:13:14I'm not sure.
00:13:15I've got a couple of CVs to see.
00:13:18So you're ready to leave?
00:13:20If you find a job,
00:13:22he'll leave.
00:13:24But...
00:13:24Mr. Demir may be able to get two of them,
00:13:27because we've been able to do this kind of way.
00:13:33Why do you do?
00:13:35If you do it,
00:13:35if you do it,
00:13:35what will you do, Demir?
00:13:37If you do it,
00:13:40the law may be not only on you.
00:13:47All of you will be able to do it.
00:13:51If you do it,
00:13:52All of you will be able to do it.
00:13:54All of you will be able to do it.
00:13:55And...
00:13:56...
00:13:56...
00:13:57...
00:13:59...
00:14:00...
00:14:00...
00:14:01...
00:14:01...
00:14:02...
00:14:03...
00:14:03...
00:14:05...
00:14:05...
00:14:05...
00:14:07...
00:14:08...
00:14:09...
00:14:09...
00:14:09...
00:14:10...
00:14:10...
00:14:16...
00:14:17...
00:14:17...
00:14:17...
00:14:17...
00:14:17...
00:14:27...
00:14:28...
00:14:29...
00:14:29...
00:14:29...
00:14:29...
00:14:36...
00:14:37...
00:14:38...
00:14:41...
00:14:43...
00:14:43...
00:14:49...
00:14:50...
00:14:52...
00:14:52...
00:14:54...
00:14:54...
00:14:54...
00:14:55...
00:14:56...
00:14:57...
00:14:57...
00:14:57...
00:14:58Okay, Selin, but to understand and to accept it is not the same thing.
00:15:05It may be to show your understanding to us, but it is not the same thing.
00:15:10Do you think it may be the most important thing in the company?
00:15:16It is not the same thing.
00:15:26It is not the same thing, but it is not the same thing.
00:15:29Yes, you understand?
00:15:34Oh, Mr. Demir, how are you coming?
00:15:38How are you coming?
00:15:43How are you coming?
00:15:45First Paris, after the plains.
00:15:55How are you coming?
00:15:58Demir?
00:16:03Yes, it is sweet.
00:16:08Yes, Azmiya, open the office, we may be able to get out.
00:16:12Why are you coming?
00:16:13Mr. Demir didn't say anything.
00:16:16Yes, we are going to do it.
00:16:19Yes, we are going to take the office,
00:16:21we are going to leave the office,
00:16:22we are going to leave the office,
00:16:24we are going to leave the office,
00:16:25and we are going to do it again.
00:16:28Yes, I am a lot of pressure.
00:16:30I am going to ask him as a child.
00:16:32Yes, we are going to leave the office.
00:16:35What are you saying?
00:16:36Yes, it is serious, but it will take place.
00:16:41It will work.
00:16:43Yes, we are going to leave the office.
00:16:44Yes, we are going to leave the office.
00:16:46What are we doing?
00:16:48I'm sorry to leave the office.
00:16:53What are you saying?
00:16:56Maybe you are going to leave the office.
00:17:01Right, how are you saying?
00:17:02the world.
00:17:08And we could not give up a fair game.
00:17:11We were committed to the rest of them, and our commitments have been offered.
00:17:17To the end, we should never give up.
00:17:24And the culprit is to have one other other problems.
00:17:29What is the name of my wife?
00:17:32That I was told to go to the orange area instead of the Merve.
00:17:36Yes, I got a red point.
00:17:40Now, everything is clear.
00:17:47Mr. Demir is right.
00:17:50On his place I wanted to go.
00:17:52Yes, I got a red point.
00:17:54He left us to choose.
00:17:56And we did all of it.
00:17:59All of it together.
00:18:01And he understood.
00:18:03Yes.
00:18:05All of it together.
00:18:07All of it together.
00:18:09Not the end of the world.
00:18:13Let's smile.
00:18:14Let's smile.
00:18:15Let's smile.
00:18:17Selene.
00:18:18And I will go.
00:18:19And I will go.
00:18:20I will go.
00:18:22Yes, I will go.
00:18:24Yes, I will go.
00:18:25Very delicious.
00:18:28Yes, I will go.
00:18:30Yes, I will go.
00:18:31And that is the third part.
00:18:37What is the third part?
00:18:47what you have done?
00:18:47No, you're not.
00:18:49I'm the only one who is feeling.
00:18:52You're not sure.
00:18:53You're not sure.
00:18:56You're not sure.
00:18:58You're not sure.
00:19:02You're not sure.
00:19:03You're not sure.
00:19:03Why do you hurt yourself?
00:19:05I don't understand.
00:19:08You're not sure.
00:19:09You're not sure you're not sure.
00:19:11It's not a problem.
00:19:15Why did you say that?
00:19:17Why did you say that?
00:19:18Why did you say that?
00:19:19Why did you say that?
00:19:21You told me that you didn't know how to do it.
00:19:25Bratley,
00:19:27now we don't talk about me.
00:19:32I'm not going to leave my place.
00:19:34Well, it's clear.
00:19:36I'm going to talk about it.
00:19:39It's hard to try to understand.
00:19:43I'm going to talk about it.
00:19:46I'm going to talk about it.
00:19:49How did you see these things?
00:19:53It's not worth it.
00:19:54How did you say it?
00:19:56What did you say?
00:19:56Maybe not.
00:19:57Maybe not.
00:19:58Maybe it's not something that I told you.
00:20:00It's not something to do with you.
00:20:04What did you do?
00:20:05Yes, it's taken a decision.
00:20:07It's made friends.
00:20:08I choose to introduce myself.
00:20:13Where are you now?
00:20:15Where are you now?
00:20:17Where are you now?
00:20:19Where are you now?
00:20:20Do you want a cafe?
00:20:21Maybe.
00:20:26Come on.
00:20:28Come on.
00:20:29We're here.
00:20:31We're here.
00:20:32We're not talking about problems.
00:20:34We'll do it tomorrow.
00:20:36We're here to go.
00:20:37One team will be together.
00:20:42Super idea.
00:20:44Let's go.
00:20:45Let's go.
00:20:47Let's go.
00:20:49Let's go.
00:20:50Let's go.
00:20:51Let's go.
00:20:53Let's go.
00:21:02Let's go.
00:21:04together.
00:21:05Only I am so much решable?
00:21:08No, that's not going to happen.
00:21:10We'll see what's going on.
00:21:13We'll see what's going on.
00:21:13Let's see, I'm waiting for you.
00:21:20Selene,
00:21:21I know,
00:21:23you're a lot of stress,
00:21:25but it allows you to be negative.
00:21:29What's going on?
00:21:31What's going on?
00:21:32Do you think so much?
00:21:34No, absolutely.
00:21:37Why?
00:21:38Because they are in love.
00:21:40Yourself is different.
00:21:42This problem doesn't need to be yours, right?
00:21:47Let's leave it today.
00:21:49The whole day.
00:21:50Let's calm down.
00:21:52After you think about it.
00:21:54Good, dear.
00:21:56Good.
00:22:17Good...
00:22:20pa, hey.
00:22:21Good hope.
00:22:23Whether it's been a village or eleven or join us at times,
00:22:26start going.
00:22:27You see, I'm here.
00:22:28I want to see that.
00:22:29Assume this.
00:22:31It will be a problem.
00:22:33And I will wait.
00:22:37Big story.
00:22:38It's a very good idea.
00:22:39You are, the talk of a lot.
00:22:41You have nothing to protect a person.
00:22:43You have nothing to do with sex.
00:22:46When you see it, you can't ask me.
00:22:47You have to go with it.
00:22:48You have to take it all over thehehe.
00:22:52You have to take it all over the world.
00:22:55You are, all you have to want to open it.
00:22:57Don't go to all of them, all of them were gathered in the dead.
00:23:01No, Dei!
00:23:02No, Dei!
00:23:05You can't do it!
00:23:08Come on!
00:23:09Come on!
00:23:10Come on!
00:23:10Come on!
00:23:12Come on!
00:23:12Come on!
00:23:13Come on!
00:23:14Come on!
00:23:29Come on!
00:23:30Come on!
00:23:33Come on!
00:23:34Любимото нещо на госпожа Дирим?
00:23:36Светещо, лъскаво.
00:23:38Украси.
00:23:41Шефът.
00:23:46Защо лежа в болницата преди две години?
00:23:49За ушка.
00:23:51Не знаех.
00:23:53И аз?
00:23:55Каква беше къщата от миналото година?
00:23:57Мухлясала.
00:23:58Право.
00:24:01Името на кученцето ти?
00:24:03Сауса.
00:24:04Откъде знаеш всичко това?
00:24:09Више само, колко добре се познават.
00:24:13И отрича, а знае дори как се казва кученцето му.
00:24:18Как да се хванем?
00:24:20Времето изтича!
00:24:27Хайде, Селин!
00:24:32Каква съм била преди?
00:24:34Дете?
00:24:34Времето изтече.
00:24:36Да.
00:24:38Добре, дайте ми картите.
00:24:40Победители са Бурак и Селин.
00:24:51Впрочем, коя беше думата?
00:24:53Искрена.
00:25:21Искрена.
00:26:19Don't try to escape from your thoughts.
00:26:47Don't try to escape from your thoughts.
00:26:51Don't try to escape from your thoughts.
00:26:53Don't try to escape from your thoughts.
00:26:59Don't try to escape from your thoughts.
00:27:08Don't try to escape from your thoughts.
00:27:13Don't try to escape from your thoughts.
00:27:15Don't try to escape from your thoughts.
00:27:22Don't try to escape from your thoughts.
00:27:35Don't try to escape from your thoughts.
00:28:00Don't try to escape from your thoughts.
00:28:01Don't try to escape from your thoughts.
00:28:17Don't try to escape from your thoughts.
00:28:31Don't try to escape from your thoughts.
00:28:32Don't try to escape from your thoughts.
00:28:33Don't try to escape from your thoughts.
00:28:38Don't try to escape from your thoughts.
00:28:42Don't try to escape from your thoughts.
00:28:50Don't try to escape from your thoughts.
00:28:58Can you take a selfie?
00:29:16Demir?
00:29:18Are you at home?
00:29:19Do you want to go there?
00:29:20No.
00:29:22You are not there.
00:29:25I am not there.
00:29:28Do you want to go there?
00:29:36Do you want to go there?
00:29:36I want to go there, but...
00:29:38I want to go there.
00:29:46I want to go there.
00:29:47It's a good day.
00:30:02It's a good day.
00:30:04It's a good day.
00:30:06It's a good day.
00:30:08It's a good day.
00:30:10It's a good day.
00:30:10Yes, we are going there.
00:30:11But we need to go there.
00:30:13I'll take it tomorrow.
00:30:15Okay.
00:30:18I'll kill you.
00:30:22I'll kill you.
00:30:24You'll kill you.
00:30:28I'll kill you.
00:30:30I'll kill you.
00:30:38What's up with you?
00:30:40He wants Borak to get into the house.
00:30:42Why?
00:30:43What?
00:30:43I don't know.
00:30:44He says he loves me and he doesn't trust me.
00:31:02Selene!
00:31:04Don't let go!
00:31:06No!
00:31:07We'll talk about it.
00:31:08It was good on the phone.
00:31:11I am very afraid.
00:31:12Since I was blind...
00:31:13I will kill you very fast.
00:31:17I will kill you.
00:31:19But I don't let go too.
00:31:20I'll kill you.
00:31:22I'll kill you.
00:31:23I'll kill you.
00:31:25I'll kill you, I'll kill you.
00:31:26I'll kill you.
00:31:26Why did you do that?
00:31:29Why did you do this?
00:31:30Iует...
00:31:32I'll kill you.
00:31:33Thank you, Ibo.
00:31:35You can't understand it.
00:31:36You can't understand it.
00:31:39You can't understand it.
00:31:41You can't understand it.
00:31:42But you can't see it.
00:31:43No, it doesn't happen.
00:31:45No, it doesn't happen.
00:31:48You can't understand it.
00:31:50You can't understand it.
00:31:55So I'll do it.
00:31:56I'll take you back.
00:32:01What?
00:32:08You can't understand it.
00:32:09you very good, you've got to do it.
00:32:14You've got my life.
00:32:19I've got my life in life.
00:32:22You've got to know it.
00:32:24You've got to know it, Dайт.
00:32:26You've got to think it's your money.
00:32:28You've got to know it.
00:32:30You've got to know it.
00:32:31Dobre.
00:33:26Здоровей.
00:33:43Как мина деня ти?
00:33:55В офиса има едно момиче.
00:33:59Не разбира от дома.
00:34:01Така ли?
00:34:03Какво прави?
00:34:05Лъже много.
00:34:07Постоянно.
00:34:09Или пък крие нещо.
00:34:11Става част от лъжите на другите.
00:34:15И това става хронично.
00:34:19Умно.
00:34:21Интелигентно момиче.
00:34:24И много красиво.
00:34:27Всичко, което му трябва на човек.
00:34:32Но, както казах, лъже много.
00:34:37Пита ли я?
00:34:39Пита ли защо те лъже?
00:34:43Винаги си има оправдание.
00:34:44Пита ли защо има оправдание?
00:34:46Това не е повод да лъжи.
00:34:51Добре.
00:34:52Много ли се лъжи постъпките й?
00:34:56Ще ти кажа.
00:35:03Първо, обърка нещата с най-важния клиент на фирмата.
00:35:08Казах и, не се месете, аз ще се справя.
00:35:13Тя се съгласи.
00:35:15Помислих, че всичко е наред.
00:35:17Отивам в офиса на клиента.
00:35:19И виждам нея.
00:35:22Лежеше на земята.
00:35:27Извинявай.
00:35:28Просто разказваш смешно.
00:35:31Но, май никак не е смешно.
00:35:34Точно така.
00:35:35Голям и нате.
00:35:38Дали един плик.
00:35:39С неясно съдържание.
00:35:41Казах и да го отвори.
00:35:43Не.
00:35:44И не ми казва нищо.
00:35:46Значи, просто е глупава.
00:35:49Трябваше да го отвориш ти.
00:35:51Тя винаги търси някакъв подтекст в действията и думите на хората около нея.
00:35:55По-добре да не бъдеш като силин, нали?
00:35:58Това е малко прекалено.
00:36:02Беше достатъчно да внимава повече.
00:36:06Това, момиче, май не е толкова лошо.
00:36:10Така мисля.
00:36:11Е.
00:36:12Точно това си помислих.
00:36:14Но не познах.
00:36:17Представила се за друга пред най-близкия ми приятел.
00:36:21Защо го е направила?
00:36:23Кой е накарал?
00:36:25Просто е такава.
00:36:27Странна.
00:36:28Никой не знае как може да реагира.
00:36:31Искам да и вярвам.
00:36:34Но все става нещо.
00:36:37И не ми се получава.
00:36:40Винаги избира страната на приятелите си.
00:36:43Те са прави.
00:36:44На тях им обещава.
00:36:46Не избирам мен.
00:36:49Май това е проблемът.
00:36:55Колегите ѝ пренебрегват най-важното правило на шефа.
00:37:00Вместо да ми каже истината, тя става съучастник в лъжата.
00:37:06Ти как би поступила?
00:37:08Ти как би поступила?
00:37:09Би ли и повярвала?
00:37:13Да, ако я познавам.
00:37:17Не бих и повярвал толкова лесно.
00:37:27Ела.
00:37:40Легни.
00:37:41Селин.
00:37:42Не мисля, че идеята е добра.
00:37:45Хайде, лягай.
00:37:46Давай.
00:37:49Добре.
00:37:57Какво?
00:37:58Голям ли глю си?
00:38:00Хайде.
00:38:01Хайде.
00:38:03Питаш ме как бих реагирала.
00:38:05Опитвам се да те разбера.
00:38:08Така.
00:38:09Имам няколко въпроса.
00:38:11Първо.
00:38:15Онова момиче, което те ядосва.
00:38:19Да.
00:38:19Колко се ядосваш, когато я видиш?
00:38:22От едно до седем.
00:38:26Осем.
00:38:29Наистина ли?
00:38:34Това момиче, има ли лоши намерения?
00:38:38Тоест, колко са лоши?
00:38:40От едно до седем.
00:38:47Нула.
00:38:53А дали тя...
00:38:55Те ядосва напълно съзнателно?
00:39:02Не знам.
00:39:07Според теб...
00:39:08Добре.
00:39:09Май, ситуацията е доста сложна.
00:39:13Но...
00:39:14Не мисля.
00:39:15Не го прави нарочно.
00:39:18В крайна сметка, тя...
00:39:20Стоп.
00:39:21Момент.
00:39:22Чакай.
00:39:26Знае отлично, че съм чувствителен на тема лъжи.
00:39:29Но това не и аз спира.
00:39:32Какво е обяснението?
00:39:33Два варианта.
00:39:35Първо, да го е направила нарочно.
00:39:37Второ, да не и пука, че ме боли.
00:39:40Не, никога, никога, никога, никога не е искала.
00:39:46Обедена съм.
00:39:47Добре, тогава.
00:39:48Ти кажи.
00:39:49Защо лъже постоянно?
00:39:51Тига.
00:39:53Говорим за теб.
00:39:54Поне се опитваме.
00:39:55Но постоянно говорим за нея.
00:39:57Селинта, Селин.
00:39:59Какво нещо?
00:40:00Сякаш е първото момиче, което си целунал.
00:40:09Виж.
00:40:12Аз всъщност имах предвид друго, но...
00:40:17Какво излезе от устата ми?
00:40:26Селин, днес нощният случай ме е обърка.
00:40:29А чутото тази сутрин.
00:40:31Не смесвай едното с другото.
00:40:33Как да не го смесвам, като това не е възможно?
00:40:36Няма как. Разбираш ли?
00:40:39Селин.
00:40:41Чакай, чакай.
00:40:42Не дей, Демир.
00:40:43Не дей.
00:40:44Виж, много съм объркана.
00:40:46В същност, ти си обърканият, а аз се обърквам, защото ти си объркан.
00:40:51Виж, трябва да те разбера.
00:40:53Хубаво.
00:40:54Добре.
00:40:55Питай.
00:40:57Какво искаш да знаеш?
00:40:58Питай.
00:40:59Питай ме.
00:41:02Какво?
00:41:03Ще отговориш ли на всеки въпрос?
00:41:05Ще отговоря.
00:41:06Наистина ли?
00:41:07Каквото искаш.
00:41:08Пълна свобода.
00:41:12Добре.
00:41:17Първото момиче, което си целунал.
00:41:22Това ли е най-важният въпрос?
00:41:24Да.
00:41:25Нали ще да отговориш на всичко?
00:41:29Добре.
00:41:38Беше прекрасно лято.
00:41:41Бях при един приятел в Тоскана.
00:41:44Темир.
00:41:45Едва ли си се целувал за първи път в университета?
00:41:48Извинявай, как го реши това?
00:41:50Наколко години си отишал на гости при приятел в Тоскана?
00:41:54Беше ми приятел от училище.
00:41:56Семейството му ме покани.
00:41:57Цяло лято бях там.
00:42:00Наколко беше?
00:42:02На 12.
00:42:04На 12?
00:42:06Давай нататък.
00:42:07Чакай, чакай, чакай, чакай.
00:42:09Разкажи за момичето.
00:42:11Каква беше?
00:42:12Чернокоса?
00:42:13Или блондинка?
00:42:15Беше ли красива?
00:42:17Искаш много подробности.
00:42:19Добре.
00:42:21Става.
00:42:27Най-красивото момиче, което съм виждал.
00:42:35Имаше страхотна коса.
00:42:39Просто като нарисувана.
00:42:42Имаше много сладки лунички.
00:42:50Беше толкова красива, че...
00:42:53Нарочно сядах срещу нея.
00:42:56И я гледах дълго-дълго.
00:43:02Колко хубаво.
00:43:05Чудесно.
00:43:09Ти сама ме попита.
00:43:11Да.
00:43:13Получих отговор.
00:43:14Нали не си водиш записки на истина?
00:43:17Спокойно.
00:43:18Няма да ги показвам.
00:43:20Лекарска тайна е.
00:43:22Това ли те интересуваше най-много?
00:43:27Знам с коя си се целунал първо.
00:43:31Знам коя си целунал последно.
00:43:35Знам.
00:43:35Нали?
00:43:37Нали не си...
00:43:39Наистина ли?
00:43:40Стига.
00:43:42С нощ ти се случи.
00:43:44Колко време е минало, за да преживея нещо друго?
00:43:48Скоро се прибра.
00:43:49И теб те нямаше.
00:43:51Къде беше?
00:43:51Наистина ли?
00:43:53Бяхте с онази вещица.
00:43:55Прибра се късно.
00:43:57Ти ме оставеш без думи.
00:44:00Умееш да извъртиш нещата по свой вкус.
00:44:03Винаги.
00:44:09Значи, все пак очакваш отговор.
00:44:12Бях при ведат, Селин.
00:44:15Да.
00:44:16Как е ведат?
00:44:17Добре, праща ти поздрави.
00:44:26Демир, ти разказваш всичко на ведат.
00:44:29Но едва ли си му казал, защото ще потъна в земята от сран?
00:44:36Разбира се, че му казах.
00:44:37Веднага разбра, че има нещо.
00:44:40Как така?
00:44:41Как го е разбрал? Не го пише на лицето ти.
00:44:43Попитаме, щом видя, че съм замислен.
00:44:46Аз не мога да лъжа като теб и му казах, че Мерве и Бора са се оженили.
00:44:52Това ли?
00:44:55Добре. Добре тогава.
00:44:57Селин, какво?
00:45:00Селин.
00:45:04Добре, не прекъсвай сеанса.
00:45:07Расейваш ме, за да не питам.
00:45:09Ти ме расейваш.
00:45:11Отвличаш ми вниманието, за да забравя за лъжите ти.
00:45:22Знам, че не забравяш.
00:45:30Демир.
00:45:33Много съжалявам.
00:45:39Кога ще спреш?
00:45:48Може ли да попитам нещо?
00:45:53Чакай.
00:45:59Питай.
00:46:05Разкажи за детството си.
00:46:11Какво беше детството ти?
00:46:19Детство, като на всички хора.
00:46:24В какъв дом израсна?
00:46:54Детство, като на всички хора.
00:46:57Ти ме излъга.
00:46:59Нямах избор, не разбираш ли?
00:47:02Не мога да живея така.
00:47:04Нямам желание дори да те виждам.
00:47:06Как да вярвам на човек, който толкова лъже?
00:47:09Музиката.
00:47:11Музиката.
00:53:05Let's not observe it now.
00:53:09The decision is not only working.
00:53:12Do you know?
00:53:16I know.
00:53:27How can you be so quiet?
00:53:29How can you be so quiet?
00:53:34I'm trying to enjoy it.
00:53:38We only have a lot of love.
00:53:42Very nice love.
00:53:50Mr. Yildaram.
00:53:52Excuse me.
00:53:56Good afternoon, Mr. Yildaram.
00:54:00So, do you want ?
00:54:03Do you like me?
00:54:06Good.
00:54:06How are you?
00:54:09Mr. Yildaram.
00:54:13Mr. Yildaram.
00:54:14Mr. Yildaram.
00:54:23But suddenly, when you come back, I thought it was something that was successful, and you would like to meet
00:54:29you.
00:54:30When you decide the meeting, you can consult with me.
00:54:33Of course.
00:54:39Bravo!
00:54:40My job!
00:54:41My job!
00:54:43My job!
00:54:43Okay.
00:54:43My job!
00:54:46Okay.
00:54:48Let's do it.
00:54:50I'll do it.
00:54:53Thank you for your meal.
00:54:57Thank you for your meal.
00:54:59Why?
00:55:00What's all about it?
00:55:02It's an hour!
00:58:23You don't have to do it!
00:58:51You don't have to do it!
00:58:54I don't know.
00:58:56We are going to go to office.
00:58:58We are going to go back.
00:59:00And time is coming.
00:59:02I don't know.
00:59:05I can't.
00:59:07I don't know.
00:59:10You don't have to go back.
00:59:12You don't have to go back.
00:59:14You will go back.
00:59:15You will go back.
00:59:15You will go back.
00:59:19After everything is out.
00:59:22I will take you back.
00:59:23I don't think so.
00:59:24I'll learn how to do it together.
00:59:30No, I understand.
00:59:33What I can do, you understand?
00:59:35I can't.
00:59:36I am making it.
00:59:38You're making it.
00:59:38You're making it.
00:59:40If you are looking, you're seeing, should be done.
00:59:47You're making it.
00:59:48You're making it.
00:59:48You're making it.
00:59:52Alara.
01:00:18Alara.
01:00:42Alara.
01:01:00A zmie, излизам.
01:01:01По работа.
01:01:02Ако шефът попита, какво да кажа?
01:01:04Няма да пита.
01:01:05Как така няма?
01:01:07Ще прави изявление, а ако не те види...
01:01:09Какво от това?
01:01:10И мен ли ще изгони, а?
01:01:11Очаквам нещо подобно.
01:01:13Няма нужда от двама директори на проект.
01:01:15Сграбчил Еселин мъкна я навсякъде.
01:01:20What are you talking about?
01:01:22For nothing.
01:01:24It's not a problem from the situation,
01:01:27because it's gone with Céline.
01:01:30Right.
01:01:31She's angry.
01:01:33She's angry.
01:01:34She's angry.
01:01:34She's angry.
01:01:35She's angry.
01:01:35She's angry.
01:01:37She's angry.
01:01:39If...
01:01:39If...
01:01:41If...
01:01:42If...
01:01:42If...
01:01:42If...
01:01:42If...
01:01:42If...
01:01:42If...
01:01:43Cuando...
01:01:44It's not the real electrification.
01:01:46When...
01:01:47Let's go...
01:01:48That's a right sir.
01:01:49Your other's client.
01:01:51Your other lady.
01:01:52No further.
01:01:54And without nothing else.
01:01:56In fact, a salts � only.
01:01:58School Sing.
01:01:59You're not a captain?
01:02:03Yeah.
01:02:07I'll check from you.
01:02:10And I have to read it.
01:02:13I have to read it.
01:02:15Who knows how to do Mr. Demir's story?
01:02:18Only on him?
01:02:20How did he get to get all of us?
01:02:24So, you understand that Selene is taking the right decision, Mr. Ferroch?
01:02:29Yes, in this sense, right.
01:02:35Hey, team!
01:02:36Artemim!
01:02:39How will you risk you, mafioti?
01:02:46All you are in the fight!
01:02:48All you!
01:02:49Stop!
01:02:51I don't see you!
01:02:52I'm working!
01:02:53Don't do that!
01:02:53All you are in the fight!
01:02:54Oh!
01:02:55Oh!
01:03:03Don't do that!
01:03:03After three months, we are in a meeting.
01:03:06We will arrive the important guests.
01:03:08I want to go to the end of the day.
01:03:13Mr. Yildaram, I understand,
01:03:16there is no good look at this, according to this,
01:03:18but for the project, which we had three months, is a short period.
01:03:25Yes.
01:03:27We have different concepts.
01:03:29We will be able to move the building and the building.
01:03:32It's a very detailed job.
01:03:33Yes.
01:03:35I don't have to do this risk,
01:03:37but you've been very close to the project on Alara.
01:03:42If you have to do it,
01:03:44I will trust you.
01:03:46What do you say?
01:03:49Of course,
01:03:52we want to be able to do it, but...
01:03:55We will do it in a short period.
01:04:00Mr. Demir,
01:04:01for the old team,
01:04:03the crew and their crew are were
01:04:05excellent Luke.
01:04:06This timeline will also be done.
01:04:10Mr. Demir expected to do your job.
01:04:12Mr. Demir came to do it later on.
01:04:15and after, a second
01:04:15perform also gonna find the ending, Mr.
01:04:17Demir says, Mr.
01:04:18Demir's finally doing anything about the Slator... Mr.
01:04:20Demir says, Mr.
01:04:24Demir makes a happy visit to see the project on Alara.
01:04:32For a person who makes you feel like you are in the mood.
01:04:36The struggle is not to make a mistake.
01:04:41The project you have done is to finish the presentation.
01:04:45How did you think about it?
01:04:47I'm going to open an atelier in the garden.
01:04:50I'm going to make everything ready.
01:04:52Why did you call it?
01:04:53No.
01:04:54I call it for the eyes of the eyes.
01:04:56The eyes of the eyes.
01:04:59The eyes are in the eyes of the eyes.
01:05:00I'm sorry, but I did not make anything.
01:05:04It was a total mistake.
01:05:07You know why?
01:05:08Because you're a bad experience.
01:05:10No.
01:05:11We were not organized.
01:05:16If you're a boy, you can't bring you the Scorpion.
01:05:21Now that you're a boy, Prince, Selene.
01:05:26If you're a boy, you're still a boy.
01:05:27If you're a boy, you'll stay so that way.
01:05:29It's hard to say, tell if you want to go.
01:05:31I'm going to go.
01:05:32If Demir is able to go on,
01:05:34will be the way to go on.
01:05:37And to go on the way to go on.
01:05:40If you want to go on,
01:05:41if you want to go on the way to go on.
01:05:43But you'll be able to get on.
01:05:45So, you'll have to choose between work and love.
01:05:49What about you, who would be chosen?
01:05:53And I thought I'd be thinking,
01:05:54but we can't do it.
01:05:57And how will it happen?
01:06:01The artists are
01:06:02Christina Ivrishimov,
01:06:04Irina Marinova,
01:06:05Svetoslava Simeonova,
01:06:06Radoslav Rachev,
01:06:08Victor Taner.
Comments