- 20 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:17ДОВЕЧЕР
00:58ДОВЕЧЕР
01:00ДОВЕЧЕР
01:01ДОВЕЧЕР
01:02ДОВЕЧЕР
01:02ДОВЕЧЕР
01:02ДОВЕЧЕР
01:02ДОВЕЧЕР
01:04ДОВЕЧЕР
01:04ДОВЕЧЕР
01:05ДОВЕЧЕР
01:06ДОВЕЧЕР
01:07ДОВЕЧЕР
01:09ДОВЕЧЕР
01:10ДОВЕЧЕР
01:10ДОВЕЧЕР
01:10ДОВЕЧЕР
01:11ДОВЕЧЕР
01:13ДОВЕЧЕР
01:18ДОВЕЧЕР
01:23ДОВЕЧЕР
01:24на чувството му за хумър.
01:25Спокойно, Нурсема. Ще свикнеш.
01:28Отпусни се.
01:30Тя те първа свиква с моя език.
01:32Ще има да почакаш.
01:35Хайде, хайде.
01:37Да не закъсняваме.
01:39Работа ни чака.
01:41Йес.
01:43Благодаря.
01:44Кафето е чудесно.
01:45Да ти е сладко.
01:48Хакан.
01:51Добро утро, Хакан.
01:52Добро утро, Юмер.
01:54Дъно не те притесневам толкова рано.
01:56Не, моля ти се. С къбълджан пием кафе.
01:59Да ви е сладко.
02:01Издадоха ти разрешение за свиждане.
02:03За това се обажна.
02:04Така ли? Радвам се. Много бързо.
02:06Ще се наложи да тръгнем рано сутринта.
02:09Дъно ти е удобно.
02:10Да, да, няма проблем. Ще се видим сутринта.
02:13Благодаря ти.
02:15Поздрави.
02:16Довиждане.
02:17Какво каза?
02:18Имам разрешително за свиждане.
02:20Чудесно. Да помогнем на момчета.
02:22Да, ноа. Ще направим всичко по селите си.
02:26Отивам във фирмата.
02:27До вечера ще те взема.
02:29Добре, скъпи.
02:30Хайде.
02:30Обичам те.
02:31И аз теб.
02:38Хайде, довиждане.
02:45Какво има?
02:47Да, фатих.
02:49Добре утро и на теб.
02:51Има ли нещо?
02:54Не, вкъщи съм отбий се.
02:57Да.
02:58Добре, довиждане.
03:01Боже.
03:03Какво е станало пак?
03:06Виж как пие мляко.
03:08Виж, виж.
03:11Какво да правим?
03:13Миличка.
03:14Влезешъл.
03:18Какво правите тук?
03:20Чайно парти ли?
03:26Ти все още си посърнала.
03:28С какво те ядоса толкова това, макаре?
03:31Ашъл.
03:33Не е толкова просто.
03:34Няма да мине.
03:35Ей така.
03:36Значи, сериозно мислиш за развод?
03:39Отдавна, но...
03:40Фатих не ме чува.
03:42Слушай.
03:43Да не биде те изневерява.
03:45Да не си го хванала.
03:47Сподели с мен, скъпа, моля те.
03:49Не, не.
03:51Аз не обичам Фатих.
03:53Връзката ни се изчерпа.
03:55Вече нямаме и интимни отношения.
03:59Как така?
04:00Изобщо?
04:02Кажи ми.
04:04Ти друг ли си имаш?
04:05Не, Ашъл.
04:07Нищо подобно.
04:08Изневерята задължителна ли е, за да искам развод?
04:12Връзката ни просто се изчерпа.
04:14Любовта я няма.
04:15Любовта свършва?
04:17Както и да е.
04:18Времето ще покажа какво ще стане.
04:21Но решението ми е твърдо.
04:23Чуй ме, Дуа.
04:24Ти си ми много скъпа.
04:26Затова ще бъда откровена с теб.
04:28Виждаш, вече не останаха мъжи.
04:31Няма да намериш друг като Фатих.
04:34И да намериш,
04:35любовта ще трае три дни
04:36и на четвъртия ще свърши.
04:39Вие имате дете.
04:41Ако нямаш друг, стой си на мястото.
04:46е, аз отивам униляй.
04:48Искаш ли да дойдеш?
04:50Не, сега не съм в състояние.
04:52Ти върви.
04:53Поздравя.
04:55Добре, мила.
04:57Виж.
04:59Виж.
05:01Вземи.
05:05Радвам се да ви видя.
05:06Благодаря.
05:08Липсвате ни във фирмата.
05:09Благодаря.
05:10Да, но Фатих да ме замества достойно.
05:12Ами, никой не може да се сравнява с вас.
05:17Имаш ли оплаквания от Фатих?
05:20Не, разбира се.
05:21Фатих ми е като брат.
05:23Така е.
05:24Винаги си го защитавал, застъпвал си се за него.
05:27Бог да те поживи.
05:28Всички ни да поживи.
05:30Продължавай да го пазиш.
05:32Паза го, но не знам дали той иска.
05:35Какво искаш да кажеш?
05:36Мисля, че Фатих вече не гледа на мен като на брат.
05:39Не е възможно.
05:41Не го приемайте като оплакване.
05:43Той иска да лети със своите крила.
05:47Ясно разбрах.
05:49Все пак го дръж по того.
05:51Винаги.
05:52Добре.
05:55А господина си, още за човек е?
05:57Какво ще кажеш?
05:59Фатих ще ми си ядоса, но...
06:01Не ме ми харесва господин Абдулах.
06:03Отдаден на работата и фирмата.
06:04Възпитан, вежлив.
06:06Всички изслужители го харесват.
06:08Браво.
06:11Значи и Фатих ще свикне.
06:13Ще се запознаем до вечера.
06:15Добре.
06:16Ето заповяда и спор на работа.
06:18Благодаря, господин.
06:19Довиждане, приятен ден.
06:26Фатих.
06:28Благодаря.
06:30Благодаря.
06:32Благодаря.
06:36Благодаря.
06:37Пъркаводжам.
06:38Извинете ме.
06:40Не исках да ви притеснявам, но...
06:42Очевидно, има проблем.
06:45Има.
06:47И...
06:48Мисля, откъде да започна и какво да кажа.
06:53Дова много се промени.
06:55Не ме разбирайте погрешно.
06:57Не се оплаквам от нея, но...
07:01Не знам с кой друг да споделя.
07:04Много съм тъжен и нещастен.
07:06Само на вас мога да кажа.
07:08Как се промени?
07:11Сега си е наумила, че иска развод.
07:15Как така?
07:17Нищо не ми е споменавала.
07:19Разбира се.
07:21На вас не, но на мен ми го каза.
07:23Не знай, че имате проблеми, Фатих.
07:26Нямаме.
07:27Тоест, аз нямам.
07:29Госпожа Каводжам, аз съм от работа в къщи.
07:31От къщи една работа.
07:33Нямам друг живот.
07:34Забравям дори пинкода на телефона си.
07:36Толкова съм преумурен.
07:39Мисля си...
07:43Дали съм я пренебрегнал заради работата?
07:47Или случилото и се отрази толкова зле?
07:50Мисля за всичко, но...
07:53Нищо лошо не съм направил на Дуа.
07:55Аз много я обичам.
07:57Фатих.
08:00След като беше прострелян, Дуа всеки ден плака до головата ти.
08:05Значи не може да иска развод без причина.
08:08Дъщеря ми не е луда.
08:09Не разбирам.
08:11Госпожа Каводжам, не разбирам.
08:13Ние имаме дъщеря.
08:15Дуа ме обвинява, че използвам джемре, но не е вярно.
08:19Не е така, наистина.
08:21Аз искам само джемре да расте щастлива с родителите си.
08:25Не е ли нормално да го искам?
08:26И да не се обичахме, добре.
08:30Но ние се обичаме.
08:34Дуа си мисли, че развода телесна работа, но не е.
08:38Изобщо не е.
08:40Аз си обичам.
08:42Тя е моето семейство.
08:44Фатих, наистина съм изненадана много.
08:48Когато ми се обадя, разбрах, че има проблем, но не предполагах, че е такъв честна дома.
08:56Извинявайте.
08:57Този път не искам да взема крещно решение.
08:59Искам да се справя с кризата.
09:01Затова дойдох тук.
09:04Наистина, за всичко, за всичко помислих.
09:08Може би е нещо, което не разбирам.
09:10Поговорете вие, ако разберете.
09:12После ми кажете и ще намеря решение.
09:15Не знам.
09:15Нищо не ми хрумва.
09:19Знаеш, Фатих.
09:20Аз не исках да се сдобрявате.
09:23После ти ме изненада.
09:25Удържа на думата си.
09:26Постъпи добре, идвайки днес при мен.
09:30Ще поговоря с Дуа.
09:32Бъди спокоен.
09:33Благодаря ви.
09:35Аз с нищо не съм наранил Дуа.
09:37Нищо не съм направил.
09:41Съгласявам се с всичко, което каже.
09:43Получава каквото поиска.
09:44Но пак не е доволна.
09:46От това ме боли най-много.
09:51Добре, ще поговоря с Ная.
09:53Да чуем какво ще каже тя.
09:55Благодаря, госпожо Кавълджам.
09:56Наистина.
09:57Ако не бях отчаян, нямаше да дойде.
10:01Напрежението в фирмата, стресът, сега и това.
10:04На път съм да рухна.
10:06Спокойно.
10:07Успокой се.
10:08Не бързи е с решенията.
10:10Нека поговоря с Дуа.
10:11Ще се помоля на Бог.
10:12Тръгвам.
10:13Имам много работа днес.
10:15Пак ще се видим.
10:16Всъщност,
10:17Вие ще дойдете до вечера на яхтата, нали?
10:20Ще дойдем.
10:21Не ми си излиза, но щом се налага, ще дойдем.
10:23Да, да.
10:24Елате.
10:24Ще се разсеете.
10:25Ще подишате морски въздух.
10:29Добре.
10:30Няма да ви притеснявам повече.
10:32Спорна работа.
10:33Благодаря.
10:34Няма нужда да ми спрашна.
10:35Аз ще те изпратя, Фатих.
10:36Довиждане.
10:37Благодаря ви.
10:40Благодаря, како се видяй.
10:49Ах, Дуа.
10:55Дуа?
10:56Как си?
10:57Удобно ли?
11:00До нас има едно кафене.
11:02Да се видим и да пием кафе.
11:04Умръзна ми да стоя вкъщи.
11:06Добре.
11:08Добре, миличка.
11:09Ще се видим след час.
11:11Хайде, целувки.
11:14Този път май, Фатих е прав.
11:23Успала съм се.
11:25Ела, майко, ела.
11:27Не можах да си изпия кафето.
11:31Севеляй ми каза, че Фатих е бил дук.
11:33Да, отби се.
11:36Без причина ли?
11:37Майко, отби се пътюм.
11:39Искаше да види Кемал.
11:41Развеждат ли се?
11:43Майко, за Бога, много те моля.
11:46Странно е да дойде без причина и без Дуа.
11:50А Дуа не изглежда много щастлива.
11:52Майко, моля те.
11:55Чуй, ти не осъзнаваш, но откакто Кемал се роди, пренебрегваш дъщерите си.
12:01Майко, пръстани.
12:03Не говори така.
12:04Кемал има нужда от грижи и за малко не го загубихме.
12:08Дуа е голям човек.
12:09Ако има проблем, ще ми каже.
12:11Степ, може ли да се говори?
12:14Майко, стига.
12:15Няма да споря Степ.
12:16Ела.
12:17Ела, миличък.
12:19Ела, ела, ела.
12:20Хайде.
12:21Хайде.
12:24Да.
12:26Казваш ли, истината не си обичан.
12:33Ау, ау, ау.
12:36Това е нещо много скъпо.
12:38Оригинал, нали?
12:39Разбира се.
12:41Създраве да си я носиш.
12:44Ашал, нямаше нужда.
12:45Благодаря.
12:46Тойде ми отвътре.
12:47Липсвахте ми.
12:49Как сте?
12:50Всичко наред ли?
12:53Как да сме?
12:54Разбрала си от татко.
12:56Бяхме при Мустафа.
12:58Стига.
12:59Разбрах.
13:00Затова и дойдох.
13:02Изненадах се, че си отишла.
13:04Казах си, че си се разстроила.
13:06Как си, Ниляй?
13:09Наистина как си?
13:10Не питам просто е така.
13:12Не съм добре вършел.
13:13Много съм объркана.
13:15Да, Мустафа изглежда оздравял,
13:17но нищо не помни.
13:21Ще донеса чай.
13:23Чакай.
13:23Много благодаря.
13:30Сигурна ли си, че не помни нищо?
13:32Какво не помни?
13:33Например?
13:35Ами не помни какво направи.
13:37Не помни какво ми причини.
13:40Бяло петно.
13:41Е, от електрошока е.
13:46Боже мой.
13:49Но помни отпреди инцидента, нали?
13:53Това, че майка му почина.
13:56Помни.
13:57Но след това, нищо.
13:59Не разбирам от това лечение.
14:02Как го кара да забрави нещо определено?
14:06Както и да е.
14:08Ще излезе ли?
14:09За сега е с всичкия си.
14:11Говори нормално.
14:12Но не знам как ще бъде, ако излезе.
14:15А за мен говори ли нещо?
14:19Още ли им е мрази?
14:21Това ме интересува.
14:22Не, не. Не те спомена.
14:24Разплака се, като видя си на си.
14:26Горкиечкият. Жалко.
14:28Много жалко.
14:30Жалко, че не помни.
14:31Какво се случи, че побеснял си ден?
14:34Много ми е интересно.
14:35Сигурно имало причина.
14:39Не може да се вбеси просто и така.
14:42Моляте ни, лей, престани.
14:45Много добре, разбирам.
14:46Обичаш Мустафа.
14:48Но той полудя преди месеци.
14:50Защо си мислиш, че е имало определена причина?
14:53Той не трябваше да излиза от клиниката още първия път.
15:01Моля, заповядайте.
15:04Мърси, скъпа.
15:05Да ти е сладко.
15:07Благодаря, майко.
15:10Сефтап.
15:12Честито.
15:13Дъщеря ти отново е на вълна, Мустафа.
15:16Да не отдай за добро.
15:17Няма смисъл да говоря.
15:20Но има полза от контрол.
15:23Ето, уж беше оздравял.
15:26Прибира се и за малко да избия всички ни.
15:28Кой знае какво си мисли сега.
15:31Трябва много да внимаваме.
15:33Не мога да кажа, че нямаш право.
15:40Е, да си говорим за нещо по-весело, хайде.
15:44Довечера има прием на яхтата.
15:46Вие сте мои специални гости.
15:49Не приемам отказ.
15:51Каков прием?
15:53Юнал Холдинг.
15:54Купи яхта, за да разхожда клиентите си.
15:57Довечера ще отпразнуваме покупката.
15:59Ниляй.
16:01Сякаш имам свръх сили.
16:02След пристанището последва яхта.
16:05Ще дойдем.
16:06Майко, нека да го обмислим.
16:09Добре, мисля.
16:10Със сигурност ще дойдем.
16:11Ще дойдете, разбира се.
16:13Да.
16:13Ниляй най-вече има право да дойде.
16:16Права си.
16:18Е, тогава аз ще тръгвам.
16:20Трябва да се приготвя.
16:21И вие се натъкмете, нагласете и елата до вечера.
16:25Разбира се.
16:26Нямаше нужда от подаръци.
16:27Мила моя.
16:28Много благодарим за всичко.
16:30Моля.
16:31Създраве да ги носите.
16:32А шо ще те изправя.
16:33Добре, мила.
16:34Хайде, до скоро.
16:39Всичко е оригинално.
16:41Всичко.
16:50Тази жена ми харесва.
16:52А ние бяхме предубедени в началото.
16:56Една леопардова блуза отварям всички врати.
17:00Какво да облека до вечера?
17:02Ще отида като на специално учение.
17:06Ще видиш.
17:14Какво има?
17:15Ще те извикат.
17:17Моля.
17:19Господин Зилкер, господин Абдулла, гви чака.
17:22Добре.
17:24Билсен, за Бога, как го правиш?
17:27Да не си сложила подслушватели в къщата.
17:30Зилкер, имам ли нужда от подслушватели при толкова силна интуиция?
17:36Нямаш ли?
17:38Нямам.
17:39Нещи на мен страх.
17:41Целият на страхвам.
17:42Да, е.
17:43Хайде, Тичай.
17:44Хайде.
17:45Хайде.
17:48Смешник.
17:49Юсов забрави документите.
17:51Знаех, че ще те извикат.
17:53Тъпчо.
17:57Влез.
17:58Вика ли сте ме?
18:01Юсов забрави документите, за не си ги във фирмата.
18:04Добре, веднага.
18:13Хайде, Дей, какво правиш?
18:15Глядам дали има някакво устройство.
18:18Какво устройство?
18:20Виждали ли сте да премигва червена светлинка?
18:24Не, виждам само бяла светлина.
18:28За Бога, господин Абдулах, не тръгвайте към светлината.
18:31Няма да го поресем.
18:32Зилкер, говоря за лампата в коридора.
18:36Ага.
18:38Добре, добре, ясно.
18:42Хайде, хайде.
18:47Всички луди на нас слепят.
18:51Повше.
18:57Благодаря.
19:00Милият ми, много е сладък.
19:04Е, от месеци не съм те виждала навън.
19:07За това предложих да се видим тук.
19:10Добре, направи.
19:11Как си? Всичко наред ли?
19:13Свикна ли отново да гледаш, бебе?
19:16Да кажа, че като карането на колела, не.
19:19Всички сте различни.
19:21Всеки път, когато ставам майка, съм различна.
19:25За това и самото майчинство е различно.
19:29Ти винаги знаеш кое е най-доброто.
19:31Ще се справиш.
19:32Дай Боже, Едуа.
19:34Днес поисках да се видим, за да поговорим за теб.
19:39За мен ли? Какво за мен?
19:43Фатив.
19:44Дойде тази сутринно до мен.
19:46Моля, този човек е лут.
19:49Защо? Защо дойде при теб?
19:51Едуа, чакай. Защо се нервираш?
19:53Нищо лошо не каза.
19:55Съвсем нормално говори с мен.
19:57Какво каза? Защо дойда при теб?
19:59Истински шоумен.
20:01Искала си да се разведеш.
20:03Браво.
20:04Оплакал ти се от мен, нахалник.
20:06Щом има такъв проблем, защо не си го споделила с мен?
20:10Майко, животът ни нормал е ли за Бога?
20:13Не исках да те тревожа, защото имаш достатъчно грижи.
20:17Но Фатих е успял да те притесни вместо мен.
20:22Добре, Дуа.
20:23Да оставим Фатих.
20:24Искам да говоря с дъщеря си.
20:26Какъв е проблемът?
20:30Проблемът е самият, Фатих.
20:32Но ти не го познаваш от три дни.
20:34Знаеш какъв човек е.
20:36Омъжи се, разведе се, после отново се омъжи.
20:39Не можах да те спрадула.
20:41Този път е различно.
20:42Защо?
20:43Какъв е проблемът?
20:44Кажи ми.
20:46Фатих непрекъснато се заяжда с мен.
20:48Ще кажеш, че е разделил атома.
20:50Толкова се опия ни от властта.
20:53А властта му е поднесена наготово от семейството му.
20:57Смешен ми е.
20:58И понеже не го вземам насериозно, той от яд ме унижава.
21:03Разбираш ли, майко?
21:05Непоносимо е.
21:07Добре, я разбрах, ясно.
21:09Ако искаш да се разведеш, защото има сериозен проблем, ще те подкрепя.
21:13Но аз не виждам причина за развод.
21:16Не ти изневерява.
21:18Не е груб.
21:19Нямаш гриши и с парите.
21:21Нека да си говорим честно.
21:22Фатих е прекрасен баща.
21:24В днешно време трудно ще намериш такъв мъж.
21:28Майко, стига.
21:29Всички стават родители.
21:31Няма смисъл да превръщаш детето в затвор за себе си.
21:36Не знам.
21:38Много съм объркана напоследък.
21:41Добре, искаш да се разведеш.
21:43Но ми казваш само, че фатих много се надува.
21:47За това ли ще разбиеш семейството си?
21:49Не съм го разбила, стига.
21:50Объркана съм, остави ме.
21:52Каквото и да стане, винаги съм до теб.
21:55Знаеш го, няма нужда да го казвам.
21:57Но и не прибързвай, не прави нещо, за което ще съжаляваш после.
22:01Добре.
22:02Добре, пак ще говорим.
22:04Темата е обширна.
22:06Не обръщай внимание на паниката на фатих.
22:08Няма да се разведа утре.
22:11Но...
22:11Той е прав заедно.
22:14Да, искам да се разведа.
22:16Не бързай дуа.
22:18Добре.
22:22Добър ден.
22:24Е, Чичо, няме погледни.
22:27На мен ли говориш?
22:28Е, има ли друг?
22:30Приятел ти, при кого си е дошъл тук?
22:34Кажи ми.
22:35А изтруваш ми се познато от някъде.
22:38Аз съм жилкер. Ти кой си?
22:40Аз съм консултант.
22:42А ти защо се мотаяш тук? Кой те извика?
22:44Мотая ли се?
22:46Да не съм на пазара.
22:47Не е смешно.
22:49Имам работа.
22:50За бога дръпнись от пътя ми.
22:51Е, ти къде се навираш, бе?
22:54Кажи ми, иначе ще стане проблем, е.
22:57Аз съм дясната ръка на господина Сил.
22:59Аз съм дясната ръка на господина Вдолах.
23:02И левият крак.
23:03Ще те подхвана от ляво и от дясно.
23:05Ти с кого се заяждаш, бе?
23:08Ти как се казваш?
23:09Абидин.
23:10Абидин ти явно си нов тук.
23:12Ще ти обясня нещо.
23:13Моите очи са.
23:15Виждали всичко.
23:16Стрелба, нещастия, беди, пожари.
23:19Затова не ми се прави на важен.
23:21И слънземни да видя.
23:23Няма да се трогна.
23:25Камо ли от твоя вид.
23:27И дикция.
23:29Е, ти работиш дома им.
23:32Така да беше казал?
23:33Ти разбираш нещата постепенно, абидин.
23:36Да, така е.
23:37За това, приятел.
23:39За да встигнеш моето ниво,
23:41трябва да поживееш още 20 години.
23:43Така ли мислиш?
23:44Ако не и повече.
23:46За това ме опознай.
23:47Вземай пример и вдъхновение от мен.
23:50Но не стой на пътя ми.
23:51Добре, приятел.
23:57Имаше някакъв, който е полудял.
24:00Сигурно е този.
24:01Горкият.
24:07Ниляй, как изглеждам?
24:15Майко, какво е това?
24:16Туалетът ми се довечера. Какво?
24:19Катастрофален.
24:20Нали?
24:21Хем катастроф,
24:23хем фатален.
24:25Тоест, супер.
24:26Само за клина.
24:27Не съм сигурна.
24:28Ужас.
24:29Изглеждаш ужасно.
24:30Моля те,
24:31не може да отидеш така на приема.
24:34Моля.
24:34А как може?
24:35Майко,
24:37облечи черна рокля.
24:38Направи си кок.
24:39Моля.
24:40Като вдовица тук още погребала мъжа си.
24:43Млада съм красива, съм па строка.
24:45И още съм свободна.
24:48Поне тази вечер се дръж прилично.
24:50Не е ясно коя е майката и коя е дъщерята.
24:53Ти излез от това окаяно състояние.
24:55Гримирай се.
24:56Служи си едни изкуствени мигли.
24:59Аз ли?
25:00Много ми е мъжно за теб.
25:02Добре, ще се преоблика, но при едно условие.
25:05Аз ще те приготвя за довечера.
25:07Разбрано?
25:07Не става.
25:09А, така ли?
25:11Тогава отгоре ще се наметна шала с зелените пера.
25:14И така ще отида.
25:15Добро, добро, чакай.
25:18Ти ме приготви.
25:21Разбрахме се.
25:22Идай.
25:23Ти ме приготви.
26:12Това се казва красота.
26:14Виж се.
26:28Майко, ама какво е това?
26:32Какво толкова?
26:34То ще поспадне.
26:36Веднага ме изтри.
26:37Синът ми ще припадне от страх.
26:39Много си хубава, а не готри.
26:41Дай ми мокра кърпичка.
26:43Моля ти се.
26:45Не се триде, не дей.
26:48Беднъж и ти да се разхубавиш.
26:51Не плачи, момчето ми.
26:53Не дей да плачеш.
26:54Майка ти беше такава и като се роди.
27:07Леле.
27:09Дай да те видя.
27:12Много си красива, мила моя.
27:14Що за човек си ти?
27:16Как можеш да ме гледаш в очите?
27:19Извинявай, какво съм направил, че да не те гледам?
27:22Отишъл си да говориш с майка ми, Фатих.
27:24С майка ми ли ще решиш проблема, който не можеш да решиш с мен?
27:28Дла, защо се държиш така?
27:30Отидох, защото ти не ми остави друг избор.
27:32Защото съм отчаян.
27:34Какъвто е изход да търсиш, ако ще и тунел да прокопаеш,
27:38решението ми няма да се промени.
27:40Не бъди толкова сигурна, скъпа.
27:42Нищо не се знае.
27:43Сега се нервираш, че съм говорил с майка ти.
27:48А ти всяка вечер се оплакваш на баща ми от мен, нали?
27:51Казвам ли ти нещо?
27:52Да, прав си, Фатих, хайде.
27:55Остави ме мен на мира, приготвям се.
27:57Защо се дразниш? Какво толкова?
27:59Няма нужда от повече приготовления.
28:01Прелестна си.
28:02Но това не може.
28:04Не е и това колие.
28:05Ивам изнената за теб.
28:10Заповядай.
28:13Не искам, благодаря.
28:14Така съм си добре.
28:15Не разбирам, що за капризи.
28:17Какво правиш?
28:19Какво правиш?
28:20Така ли се дава подарък?
28:21А как да ти го поднеса?
28:23На колене ли да падна?
28:24Боже мой, нищо не прави, Фатих, нищо не прави.
28:26Стой така.
28:28Само ме остави на мира.
28:29Не мога да повярвам.
28:31Не мога да повярвам.
28:32Прави каквото искаш.
28:34Но не мечтай за развод.
28:36Ела на себе си.
28:37О, разкарай се.
28:41Как е?
28:43Много добре, скъпи.
28:47Готови ли сме?
28:48Да.
28:58Да ще е така.
29:00Ами, на яхтата ще духа.
29:02Ще настинеш.
29:03Вземи си, Шал.
29:04Не, така съм добре.
29:07Ослепителна си.
29:09Прелестна.
29:10Ти също.
29:11Хайде.
29:12Ако сте приключили с хвалбите, да вървим.
29:15Моля.
29:26Внимавайте с масите.
29:28Ще ти призная нещо.
29:30Яхтата е номер едно.
29:32Познаваш ме.
29:34Радвам се, че ти харесва.
29:35Тежката артилерия ще дойде след малко.
29:38Така ли?
29:39Тогава бързам да пи на нещо.
29:41Аби, Дин.
29:42На вашите услуги, шефе?
29:43Вижти.
29:45Много добре е започнал да говори.
29:48Говори, говори.
29:50Тренирам го.
29:51Дай.
29:53Тогава.
29:59Майка ти и жена ти са на път.
30:00С мен не се усмихваш, явно се пазиш за тях.
30:03Не, е вярно.
30:04Нещо подобно.
30:05Фирас.
30:07Е, така и не сме си поговорили.
30:10Непрекъснато се разминаваме.
30:11Но с мен можеш да споделиш всичко.
30:14Ти не само си мой брат, ти си и мой приятел.
30:22Благодаря ти.
30:25Шоуто започва.
30:26Начало.
30:28Добре дошли.
30:29Добре заварили.
30:30Добре дошли.
30:31Моля, моля, заповядайте, момчета.
30:32От начало не ми се идваше, но докато се приготвях, установих, че ми е липсвало да съм жена.
30:40Аз всякак те харесвам, скъпо.
30:43Да, добре, но вътрешно се чувствам различно.
30:47Кърмия през два часа.
30:48Кърмата на блузата първо мирише романтично, после възкисело какофония от чувства.
30:56Но ти имаш достатъчно опис, за да знаеш, че всичко това е временно.
30:59На тези години вече си...
31:02Моля, намекваш, че съм стара?
31:06Ех, веднага извърташ думите ми.
31:08Шагувам се, скъпи.
31:10Невероятно е, че пак се шагувам.
31:12Напълно си прав.
31:14Силните чувства с времето отминават.
31:18Нищо не е както в началото.
31:22Не се тревожи, скъпа моя.
31:24Чакат наи хубавидни.
31:27Но дори и ние да нямаме проблеми, децата имат.
31:31Какво е ме на децата?
31:33Кемал спи сладко-сладко, от време на време плаче.
31:36Даваш му мляко и той млъква.
31:39Какво толкова?
31:41Но аз не говоря за Кемал.
31:43А за Дуа?
31:45Какво е на Дуа?
31:46Грижите й нямат край.
31:48Ако свършат, тя сама си измисля нови.
31:51Сега иска да се разведе.
31:53Моля?
31:53Да, така ми каза.
31:55Дано се откаже.
31:56Как?
31:57Как така?
31:59И професор по разводите, и като теб, говори толкова спокойно за това.
32:04Скъпи, аз съм за разумното решение на проблемите.
32:08Да иска развод без причина, ако има причина, да се разведе.
32:13Но аз не виждам такава.
32:14Дуа просто се глези.
32:16Това е.
32:18Дуа преживя тежки дни.
32:20Може би е объркана.
32:22Не и се карай.
32:23Ако трябва, ще говоря с нея.
32:25Ще се радвам.
32:27Теп ще те чуе.
32:28Може да има полза.
32:30Спокойно ще говоря с Дуа.
32:31А, ето.
32:34Стигнахме.
32:36Усмихни се, моляте.
32:39Да изкараме една хубава вечер.
32:41От месеци не сме излизали.
32:43Да се насладим на морето.
32:44Добре, скъпи.
32:45Не се тревожи.
32:46Само споделих с теб.
32:48Винаги споделяй с мен, скъпи.
32:55Много хубаво се получи.
32:56Дуй доха, дуй доха.
32:58Добре, а?
33:01Господина Сил, добър вечер.
33:03Добър вечер, добре дошли.
33:05Радвам се да ви видя.
33:06Съпругата ми Кавалджан, господина Сил.
33:08Приятно ми е.
33:08Приятно ми е.
33:09Имате прекрасно име.
33:11Благодаря.
33:11Моля, моля, заповядайте.
33:13Благодарим.
33:15Здрасти, Батко.
33:16Здрасти, Фирас.
33:16Как сте?
33:18Добре, благодаря.
33:21Добър вечер.
33:23Ето го и брат ми.
33:25Как сте?
33:26Запознайте се, господина Сил, господин Абдулах.
33:29Радвам се.
33:30Най-накрая се запознахме.
33:31Добре дошли.
33:32Добре за Варио.
33:33Много ми е приятно.
33:34Веднага искам да ви кажа нещо.
33:36Отскоро работя във фирмата, но вие сте установили невероятена ред и дисциплина.
33:40Жалко, че не сте серед нас.
33:43Уморих се, господина Сил.
33:45И умере там.
33:46И фатих ме замества достойно.
33:49Да-да, много е на порист.
33:51Фатих.
33:53Тоест, работлив.
33:54Възхищавамо се.
33:56Благодаря.
33:57Не беше съгласен за яхтата.
33:59Но поговорих с него на края си стиснахме ръцета все пак.
34:02Много харесах идеята.
34:05Много се радвам.
34:06Господин умер ми оказа пълна подкрепа.
34:08Винаги беше до мен задължен само.
34:10Наистина.
34:11Моля ви, няма защо?
34:13Ашел.
34:15Съпругата ми ешел.
34:18Здравейте, аз съм Ашел.
34:20Много ми е приятно, Асил.
34:21И да мен ми е приятно.
34:23Фатих.
34:24Асил.
34:29Запознайте се, съпругата ми два.
34:33Много ми е приятно.
34:35И на мен.
34:36Добре дошли.
34:39Имате вкус.
34:40Всичко изглежда великолепно.
34:41Браво.
34:42За мен е важно, че ви харесва.
34:44Много ви благодаря да сте живи и здрави.
34:47Да, да.
34:47Наистина.
34:48И на мен много ми харесва.
34:50Много сте, мили.
34:51Много ви благодаря.
34:52Благодаря.
34:53Пак ще говорим.
34:54Добре дошли, деца.
34:55Добре заварили, Чичо.
35:08Майка ми дойде.
35:09Левче.
35:11Асил?
35:14Нурсама.
35:15Добър вечер.
35:16Госпожа, суда е добре дошли.
35:17Юмер, добре дошли и вие.
35:19Добре дошли.
35:20Добре дошли.
35:21Как си, Нурсама?
35:23Добре съм.
35:24А ти?
35:24И аз.
35:24Нурсама добре дошла.
35:26Добре заварила.
35:26Майка ми дойде.
36:05Много мил човек.
36:07Да, да.
36:08Много е мил.
36:08Много.
36:10Ще видя колените.
36:11Добре.
36:19Аз ще побиколя масите.
36:25О!
36:27Фрэнди?
36:28Как си?
36:29Усмихната си?
36:30Не питай.
36:32Какво става?
36:33Здобрихте ли се?
36:35Много.
36:36Значи продължава да се надува.
36:39Точно така.
36:41Няма значение.
36:42И моята е същата.
36:51ей, какво си шушуката?
36:54Ето, комисар Коломбо дойде.
36:58Приказваме си.
37:25Приказваме си.
37:55човах се.
37:56да си взема нещо.
37:57Защо сервирате алкохол?
38:00Много хора пият алкохол.
38:02Какво да направим?
38:04Ако знаех, нямаше да дойда.
38:07Батко, моля те не дай точно сега.
38:10И пива ли така?
38:14Има ли проблем?
38:16Може би никой не ви е предупредил,
38:19но аз ще ви кажа.
38:20На прием организиран от мен
38:22или от фирмата ми
38:24не може да има алкохол.
38:29Изцяло моя грешка
38:30веднага,
38:31веднага ще се погрижа.
38:34Абидин, веднага.
38:36Веднага ще се погрижа
38:37да махнем алкохола.
38:39Господина Сил, няма нужда.
38:40Някой пият, други не.
38:42Който иска да пие.
38:44И у мен.
38:46Скъпи, не дай така.
38:48Ти не си такъв човек.
38:50Остави всеки сам да решава.
38:52Ела, Ашо.
38:58Не ми харесва да пиеш пред хората.
39:00В къщи не ти се бъркам,
39:02но пред хората е срамота.
39:05Добре, скъпи.
39:06Бъди спокоен.
39:07Отивам до туалетната.
39:11Фирас.
39:12Ореди ми нещо под масата, моля те.
39:14Абдулах забрани алкохола.
39:16Аз да не съм зидят,
39:17който крие алкохол под масата.
39:19Боже мой.
39:21Добре да е.
39:23Златен си.
39:28Оставихме Абдулах на Леля Хаят.
39:30Дано да не се затрудни
39:31с толкова много деца.
39:33О, само два часа.
39:34Ще се справи.
39:35И без сената.
39:36Ами да.
39:41А, и сте, онази жена.
39:43Ти кой си?
39:45Абидин.
39:46Онзи ден се срещнахме.
39:48Моли.
39:52Абидин.
39:52Хайде да отплаваме.
39:54Слушам, шефе.
39:59Милай.
40:01Това е мъжът,
40:02за когото ти разказвах.
40:04Колко е малък светът, силкер.
40:06Видя ли кой е тук?
40:09Това е моята съдба.
40:12Виждам, виждам.
40:14И си казвам,
40:15Боже мой.
40:15Това е мъжът.
40:17Това е мъжът.
40:18Това е мъжът.
40:19Това е мъжът.
Comments