Skip to playerSkip to main content
  • 18 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:28КАРАНФИЛИТЕ
00:30КАРАНФИЛИТЕ
00:30КАРАНФИЛИТЕ
00:30КАРАНФИЛИТЕ
00:30КАРАНФИЛИТЕ
00:44КАРАНФИЛИТЕ
00:45Приличаш на фея, скъпа. Дано да правим кафе, когато дойдат да те искат.
00:53Ти го занеси! Това е твоя работа! Защо аз да го правя?
00:56Скоро ще бъдеш булка, научи се.
00:59Такъв е обичаят.
01:00Бъдещата булка лично поднася кафето.
01:03Не ме притискай.
01:04И без това съм притеснена.
01:07И защо си притеснена?
01:09Толкова е хубаво.
01:11Ще те сгодим, ще има сватба.
01:13Няма да има сватба.
01:15Ще ти излея кафето на главата.
01:17Чули?
01:18Хайде, не карай гостите да чакат срамота.
01:21Не излагай леля Акча, хайде.
01:25Отивай.
01:34Когато майка ми повдигна въпроса,
01:36аз се поколебах, но
01:38сега съм доволен, че я послушах.
01:41Ще пия кафе, поднесено от такава дама.
01:59Излях го.
02:00Но аз съм такава.
02:03Невнимателна и несръчна.
02:05Няма нищо, няма нищо.
02:07Подготвен съм.
02:08Имам друг костюм.
02:09къде бих могъл да се преоблека?
02:12Без да иска.
02:13Айнор!
02:18Кажете ли, Люкча?
02:20Покажи стаята на господин Кобилай
02:23за да се преоблече.
02:25Господин Кобилай.
02:26Благодаря.
02:29А ти ела с мен да ще.
02:31Заедно да направим друго кафе.
02:37Извинявай, скъпа.
02:38Сега ще се върнем.
02:40Няма проблема, Ча.
02:41Ние сме свои хора.
03:01Много се изложи, дъще.
03:03Не бива да се държиш
03:04неуважително с гостите.
03:06Не ви разбрах.
03:07Гостите трябва да се уважават.
03:10А ти какво правиш?
03:12Откакто пристигнаха,
03:13се мръщиш и говориш
03:15странни неща.
03:17И разля кафето върху тях.
03:19На всичко отгоре.
03:21Не мога да играе роли.
03:23Не ми е досмях.
03:25А кафето го разлях без да искам.
03:27Трябва да внимаваш повече,
03:29за да не правиш грешки.
03:30Така ли ще спазиш обещанието си?
03:33Елван е най-близката ми приятелка.
03:36Не сме се виждали от години.
03:38Момчето няма да те отведе на сила.
03:41На сила хубус не става.
03:43Просто му дай шанс.
03:45Поговори с него,
03:46опознай го.
03:52А аз отивам.
03:54Изложихме се пред жената.
03:56Приготви кафето и го донеси.
03:58И този път го сервирай
04:00както трябва.
04:01Нали да ще?
04:17Аз те разбирам.
04:20Ти изобщо не искаш това.
04:24Все пак ти ще имаш последната дума
04:27и тогава това няма да се случи.
04:29За да приключиш всичко спокойно,
04:32без да обиждаш никого,
04:33трябва да си търпелива.
04:35Нали така?
04:36Разбираш ме како да лет.
04:38Не искам да обиждам никого.
04:48Ще го откажа от себе си
04:50без да бъда груба.
04:51Никой няма да се разсърди.
05:24Ало.
05:25Кажи Джонейт.
05:27Слушам.
05:32Има ли новини от Русия?
05:34Всичко наред ли?
05:40Нали виждаш, скъпа,
05:42колко бързо улити времето?
05:45Съдбата ни прати на различни места,
05:48но години по-късно отново ни събра.
05:51Обаче виждам, че имаш прекрасно семейство.
05:55Слава на Бога!
05:56Ако е рекал Бог,
05:58скоро и Кобилай ще създаде свое семейство.
06:00Да, и Боже.
06:06Обади се, ако има нещо.
06:09Нана е скъпа.
06:11Ние сме стари приятелки.
06:12Можем много да си говорим.
06:14Разкажи ни малко за себе си.
06:18Хайде, дъще.
06:24говернантката ни е малко сръмежлива.
06:30Къде са родителите ти, дъще?
06:32В родината ти ли?
06:33Имаш ли братя, сестри?
06:42Нямам семейство.
06:45Пораснах сама.
06:48Имах по-голям брат, но го загубих.
06:56Бог да го прости.
06:59Съжалявам.
07:01Без да искаме, те натъжихме.
07:04Извинявай, дъще.
07:06Колко се натъжи бедното момиче.
07:08Толкова е чувствителна.
07:12Аз ли?
07:13Никак не съм чувствителна.
07:15Дори тези, които ме познават,
07:18ме наричат бездушна.
07:20Да, ще.
07:20Освен това,
07:22започна ли да говоря,
07:24никой не може да ме спре.
07:26Подлудявам хората.
07:28Да, ще.
07:30Трябва да кажа каква съм.
07:33Какво ми казва винаги господин Яман?
07:36Ти си луда и упорита коза.
07:39А какво друго казваше?
07:42Как беше
07:44безтактична.
07:45А, а чакай.
07:47Не тактична.
07:49Вижте, пак започна да се шегува.
07:53Нямам други лоши качества.
07:56Уче се много бързо.
07:58Когато пристигнах тук,
08:00не можех да разгранича
08:02сметаната от сиренето.
08:03Сега познавам и двете.
08:05Не можеш ли да готвиш дъще?
08:07Готвя, но никой не го харесва.
08:11Разбира се,
08:12тук има кой да готви.
08:13А какво правиш
08:15в свободното си време?
08:16Стрелям с лък.
08:17Катери се по дърветата.
08:20И аз дям много добре.
08:27Мога да набия
08:28някои мъж.
08:30Защо се смееш?
08:32Нещо смешно ли казах?
08:34Не, не, не.
08:35Не се смея,
08:37че може да ме набиеш.
08:45Да, да, засмях се.
08:46Защото ми хареса
08:47колко си естествена.
08:51Видя ли Елван колко,
08:53добре се разбират младите.
08:55А аз съм направила
08:56къде и фела да го опиташ.
08:58Добре.
08:59И аз ще го опитам.
09:01Интересно ми.
09:02Седни, да ще.
09:04Разкажи на Кобилай
09:05как се кателиш по дърветата.
09:19Какво?
09:21Какво гледаш?
09:24Никога не съм срещал
09:26такава като теб.
09:27И каква съм аз?
09:30Различна.
09:32Различна си от познатите ми.
09:34Така ли?
09:35Кое ми е различното?
09:37Две очи?
09:37Две уши?
09:38Един нос?
09:40Нормален човек съм.
09:43Ето за това говоря.
09:45Естествена си.
09:46Вярно е, че не си лесна,
09:48но си искрена.
09:50Не обичаш свършения факт,
09:52за това се чувстваш
09:53неудобно в ситуацията.
09:55Вярно е, че
09:56съм труден човек.
09:59няма проблем.
10:01Обичам трудностите.
10:08Мисля, че най-накрая намерих това,
10:11което оттърся.
10:23Говернантки, идваш с мен.
10:24Разбира се.
10:25Веднага.
10:30Проблем ли има?
10:32Тя е моя преводачка.
10:35Има спешна работа.
10:36Отиваме в офиса.
10:42Извинявай.
10:43Трябва да отида.
10:44Спешно било.
11:00Благодаря.
11:01Много благодаря.
11:02Няма за какво.
11:04Имаме много работа.
11:05Не се бъби.
11:06Нищо.
11:07Ти само ме отведи от тук.
11:09Дано работата да е много.
11:10хайде.
11:30Желаете ли нещо?
11:31Ако не ви затруднява още едно кафе.
11:38Не е моя работа, но...
11:41Добре познавам Нана.
11:43Ние сме близки приятелки.
11:45Понякога тя казва не е, въпреки че мисли обратното.
11:49Така ли?
11:50Да.
11:51Не се отказвайте.
11:53Бъдете настоятелен.
11:56Тя се срамува, но...
11:58Ще се отпусне.
11:59Ще видите.
12:00Повярвайте ми.
12:10Синко, къде е Нана?
12:12Има ли изпешен превод с господин Яман?
12:14Отидоха в офиса.
12:29Браво!
12:31Напълнихме си стомасите.
12:34Но все още не можем да задоволим глада на сърцата си.
12:38Как ще стане това?
12:40Не говори така, когато сме на тайна мисия.
12:43Права си.
12:45Треба да бъдем убедителни, защото играем млада влюбена двойка, която е на път да се ожени.
12:51Нали?
12:55Играеш си с огъня.
12:56Сега без да искам, може да пострадаш.
12:59После няма да сме убедителни.
13:07Здравей, батко Наджми.
13:08Ще ми направиш ли един сандвич?
13:10Благодаря.
13:11Да, да.
13:18Айде, надей така.
13:20Усмихни се, малко.
13:21Защо се мръщиш?
13:22Усмихни се, де.
13:24Казвам да си купим къща, а ти ме влачиш на уличен продавач на сандвичи.
13:29Как да не се мръщя?
13:30Виж, Айтен, мога да си позволя само две от стаите в апартамента, който ти харесва.
13:36О, Боже, баща ти също е много ядосен.
13:39Не намесай баща ми.
13:40А какво да правя?
13:42Той ми каза, че ако не купя къща, само ще мечтая за дъщеря му.
13:47Никога не съм виждал толкова жесток баща.
13:50Ако баща ми те чуе, няма да свършиш добре.
13:53Той поставя едно условие.
13:55Ако искаш да се ожениш за мен, ще трябва да купиш тази къща.
13:58Няма друг начин.
14:00О, Боже, Боже мой!
14:02Помогни ми, молете!
14:06Извинете, без да искам чух разговора ви, мога да ви помогна.
14:11Така си мисля.
14:13Така ли?
14:14А, извинете, но как ще стане това?
14:18Имам много ефти на къща.
14:20А ми трябват спешно пари.
14:22Ако желаете, мога да ви покажа още днес.
14:25Какво говориш?
14:27Да!
14:29Сериозно ли говориш?
14:31Бог да те поживи!
14:33Направо съдбата те изпраща.
14:35Да отидем и да я видим.
14:36Хайде, виж, братле, много, много обичам тази жена.
14:42Но тя казва, че ако ни купя къща, няма повече да ме хване за ръка.
14:47Гледай!
14:48Ето, гледай, любов моя, скъпа моя, ще купим къща.
14:52Дай ми ръката си, хайде, дай ми я.
14:54А, Ферди, стига си настоявал.
14:57Първо, къщата е пасе ръката.
15:00Ето, виждаш ли, братле.
15:02Видя, нали?
15:04Какво да ти кажа?
15:05Не ти е лесно.
15:07Нека все пак видим къщата.
15:09Може пак да ви харес.
15:10Да вървим, братко.
15:11Да вървим и да я видим.
15:12Да свършим тази мък.
15:14Искам да държа ръката на жената, която обичам.
15:17Искам ръката на любимата си, братко.
15:34Хайде, да започваме.
15:36Да свършим цялата работа.
15:38Нали каза, че е спешно.
15:39Свързано ли е с Русия?
15:41Това е друго.
15:43Седни.
15:57За кога е?
15:59За днес ли?
16:00Има срок до утре.
16:24Какво гледаш?
16:27Да не направя грешка ли?
16:30Спокойно ще внимавам.
16:31Обещавам.
16:33Добре е да внимаваш.
16:34Не обичам грешките.
16:45Две чаши салеп, моля.
16:52Майпадна забраната за салеп.
16:56Върши си работата.
17:04Нали имаш съмнение относно Яман?
17:06Сега имаш чудесна възможност да разбереш дали ревнува.
17:11Говернантка, идваш с мен.
17:13Разбира се.
17:14Веднага.
17:18Проблем ли има?
17:20Тя е моя преводачка.
17:22Има спешна работа.
17:24Отиваме в офиса.
17:26Дали ме е ревнува?
17:36Глупости, Нана.
17:38Нимаш те си измисли работа, за да те отвлече.
17:41Виж колко страници превод има.
17:43Върши си работата.
17:55Е, Танжо, това не е къща, братле.
17:59За мен е истински дом.
18:03Защото сайтом ще изградим този дом.
18:07За мен в този живот най-важно е щастието на бъдещата ми съпруга.
18:13Всички мислят, че съм лекомислен, но
18:15това, което искаме, е да създам щастливо семейство с тази прекрасна жена.
18:21Ферди, защо споделяш мечтите си с всички?
18:25Нека първо видим дали тази къща е за нас.
18:29Разбира се.
18:30Заповядайте в кухната.
18:42Кухнята ми се вижда мрачна.
18:44Да, навън е облачно за това.
18:47Айтен, скъпа, ще озарим тази кухня с любовта си.
18:52Всяка сутрин лично ще ти приготвям закуска.
18:56Щом науча как се правят, ще ти приготвям и мекички.
19:01Ето тогава ще оценим истинската си стойност.
19:06Да, най-големите ни проблеми ще бъдат семките, гроздато и дръжките на магданоза.
19:16Почакай.
19:18Първо купи къщата.
19:21Заповядайте в хола.
19:25Любима.
19:34Еха, еха, еха.
19:38Виж, тук ще сложим един хубав диван.
19:43Отсреща голям телевизор.
19:45Ти ще гледаш филми, а аз ще гледам теб.
19:48Красива си.
19:50Тъжо.
19:51Много се напряга, когато гледа филми.
19:54По-забавно е да гледаш нея.
20:01Не, не влизай там.
20:04Защо влизаш на непознато място?
20:07Излез от там.
20:08Ще те убият.
20:13Ферди.
20:14Ето, виж как се е досва.
20:17Нагледай, че е дребничка.
20:19Всъщност, удра много силно.
20:22Във всеки случай ще направи малко футбол на игрища в средата на хола.
20:27Искаш ли?
20:28И за какво ни е?
20:30Айтен, ще си имаме дъщеря, фен на галата с рай.
20:34С ней ще играем на футбол.
20:36Господин Ферди, нямам какво повече да ви кажа.
20:40Вие продадохте апартамента на госпожата.
20:42Почакайте.
20:44Аз още не съм решила.
20:45Освен това, гледката е много красива.
20:48Гледа към булеварда.
20:51Да видим.
20:53А, да, вярно.
20:55Е, красиво е.
20:58Ти обичаш да гледаш навън, Айтен.
21:01Мхм.
21:03Нямам намерение да те чакам с часове пред този прозорец.
21:07Е, Тънжо, понякога закъснявам за срещите ни.
21:12Това се опитва да каже.
21:15Ти само кажи да.
21:17И аз никога няма да закъснявам.
21:33Ако донесете поне половината от сумата, ще мога да платя лечението на дъщеря ми.
21:39Чудесно.
21:42Тази продажба ще реши проблемите и на твама ни.
21:46Между другото, пожелавам бързо оздравяване на дъщеря ти, Тънжо.
21:50Благодаря, братле.
21:51Извинете ме, но имам работа.
21:53Спешно трябва да тръгвам.
21:55До скоро.
21:56Всичко хубаво.
22:03Скоро ти ще имаш нужда от лечение.
22:06Почакай.
22:08Да тръгваме и си.
22:27Канела ли искаш?
22:29Заповядай.
22:30Ето, салепът е чудесен.
22:33Липсваше ми.
22:38Има ли още работа?
22:39Ще свърша всичко, щом съм тук.
22:41Ти си върви, ще работя.
22:48Молете.
22:49Не витигай.
22:53Да, Лелю.
22:55Синко явно се е появила спешна работа.
22:58повикал си говернантката.
23:00Да, изникна нещо.
23:02Наложи се да дойдем в офиса.
23:03Ясно, лошка смет.
23:05За щастие, гостите ни ще останат още два дни.
23:08Няма да ви задържам.
23:10Дано бързо си свършите работата.
23:12Добре, Лелю.
23:12Ще ти се обадя.
23:19Какво каза?
23:21Веднага да се връщам ли?
23:23Виж, никой не може да превежда като мен.
23:26Винаги има грешки.
23:26Спокойно.
23:27Никъде няма да ходиш.
23:28Оставаме, докато свършиш работата.
23:48Ти, май, не искаш да се прибираш.
23:52Какво мислиш за госта ни?
23:57Нали имаше съмнение за Яман?
24:00Сега имаш чудесна възбожност да разбереш дали равнува.
24:05Всъщност, аз не го искам.
24:07Обаче е...
24:10Леля Акча иска да се опознаем.
24:17Никой не може да те накара да правиш това, което не искаш.
24:21Няма да позволя.
24:23Никога.
24:33Какво има? Защо ме гледаш?
24:36Не, не гледа в теб.
24:42Гледа към химикалката.
24:44Ще ми я подадеш ли?
25:13Към химикалката.
25:19Утре ще го заловим на място,
25:21когато му дадем фалшивите бъмпноти
25:23са записани серийни номера.
25:25После ще го заведем направо в затвора.
25:28Браво, комисар! Браво!
25:30Бог да ви благослови и много благодаря.
25:32Щом се върна парите,
25:34може би жена ми ще ми прости.
25:45Комисар,
25:47ако позволите,
25:52стига ибо.
25:54Истинският проблем не са парите.
25:57Проблемът е, че ме игнорираш,
25:58когато става въпрос за такива важни решения.
26:01Винаги действаш сам,
26:02всякаш не съществувам.
26:05И знаеш ли какво е по-лошото?
26:07Оправдаваш го си с ненада.
26:10Всичко, което искам от теб,
26:12е искрено извинение.
26:15Комисар, много се извинявам.
26:18Защо да се извиня, защо?
26:20Исках да те зарадвам.
26:27Комисар, че,
26:29нека отново да проверим
26:31досието на този тип в архива.
26:33Добре.
26:45Това се нарича изненада, кара.
26:48Ако ти кажа, няма да изненада, нали?
26:51Изненада ли?
26:52Да не би да купуваш обикновен подарък.
26:54Това е цяла къща.
26:56Нямам ли право да видя къщата,
26:57в която ще живея?
27:00Трябва да решим този проблем.
27:01Дори да хванем този човек,
27:03те няма да се помирят.
27:05Вземи, кара тази вечер
27:07и яла у нас.
27:08Чули.
27:08Добре.
27:09Хайде.
27:16Шеше, нали тази вечер
27:18ще остана при татко?
27:19Ще ми купиш ли две вафли?
27:22Той не ми забранява да ги ям.
27:24Не може.
27:25После мама ще се кара на мен.
27:36Додо, поиграй си още малко.
27:38Сега ще дойда.
27:39Хайде.
27:48Мисля, че това не е случайно.
27:50Не е.
27:51До сега все се срещахме набързо.
27:55Исках да те огледам по-добре.
28:01Е, огледахте.
28:03Искаш ли да знаеш какво видях?
28:06Тинейджърка, по-млада от вулкан.
28:08Безработна.
28:09Обикновена.
28:11И...
28:12Закръглена.
28:16Сега кой се държи като тинейджер?
28:19Защо не се опомниш?
28:20Аз съм на себе си, ти не си.
28:24Поглеждаш ли се в огледалото?
28:27А сега, виж мен.
28:28Вулкан.
28:28После погледни себе си.
28:31Я ми кажи, коя повече подхожда на вулкан?
28:34Ти или аз?
28:42Не знам какво ти е разказал вулкан, но...
28:45Ние щяхме да се женим, неже.
28:49Доста сериозно, нали?
28:53И да, вулкан не може да ме забрави.
28:57Ти си просто загуба на време за него.
29:00нищо друго.
29:53Остана малко работа.
29:55Ако свърши, ще се върна.
30:05Но ако не свърши, няма.
30:08Значи няма да свърши.
30:40Ако ги скъсам, докато ги почиствам...
31:02Какво стана?
31:03Кафето се разля.
31:05Исках да го почисти, но стана по-лошо.
31:08Не се безпокой.
31:09Цяла нощ ще работя и ще успея.
31:12Случва се.
31:14Човешко е.
31:18Какво каза?
31:22Че се случва и че е нормално?
31:25Да, станало е случайно.
31:26Няма какво да се направи.
31:28Започни от начало.
31:35Да не си пил жълт кантарион?
31:40Защо не си ми ядосън?
31:42Ако продължаваш, така ще си ядосън.
31:46Добре.
31:47Добре, добра и не си ядосвай.
32:03Тези ще ги изхвърля.
32:13Защо си поканял кара?
32:15Нямаше нужда от това.
32:17Сядай.
32:18И се успокой.
32:20Аз познавам кара.
32:21Тя няма да остъпи.
32:29Много исках да си имаме дом.
32:31А сега ще се срути върху нас.
32:33Боже мой.
32:35Успокой се и седни.
32:37Ще те оставя три дни гладен.
32:40Ще се чудиш откъде ти е дошло.
32:42Сядай там.
33:01Комисар, тук съм само заради вас.
33:03това не означава, че ще направя крачка.
33:07Няма.
33:08докато Ибо не осъзнае грешката си
33:10и не се извини, няма връщане назад.
33:13Кара, сигурна съм, че Ибо е осъзнал грешката си.
33:17Хайде, успокой се вече.
33:19Хайде.
33:20Не съм ли права?
33:21Няма.
33:22Животът ми ще мине в такива глупави изненади.
33:25Не може.
33:26Кара.
33:27Само един чай.
33:29Изпиваме го и си тръгваме.
33:33Хайде.
33:53На мен ми се до спа.
33:56Комисар, че е добре дошла и лека нощ.
33:59Стой тук.
34:01Всъщност, чая ми преча и да спя.
34:03Извинете ме.
34:04Кара, седнете и двамата.
34:07Знаете какво ще стане, ако се ядосам, нали?
34:11Послушайте, колеги, за да няма нежелани последствия.
34:16Хайде, сядайте.
34:31Така, вие се скарахте за нещо, което е напълно естествено.
34:36Хората могат да се карат от време на време.
34:38Може да не са съгласни един с друг.
34:42Но после ще осъзнаете какво имате.
34:48Няма да се тормозите взаимно.
34:51Добре, нещо се е случило.
34:53Между другото, Ибо, поступил си глупаво.
34:59Кара, ти си разочарована.
35:02Но ще ти задам един въпрос.
35:04Как може да мислиш, че Ибо е лош човек?
35:08Вие сте двама души, които се обичат.
35:11Ами уважавайте се.
35:13Дръжте се един за друг.
35:14Когато погледнете назад след години,
35:17това ще бъде само забавен спомен за вас.
35:23Слушайте.
35:25Аз съм го преживял.
35:27Наясно съм.
35:31Някои жертви са много болезнени.
35:36И нараняват човека.
35:38Затова не ставите смешни.
35:41И се вразумете.
35:43Няма да излезете от тук,
35:45докато този проблем не бъде решен.
35:50Ясно ли?
35:52Ибо, там има чай, бисквити, храна,
35:57ако сте гладни.
35:59Седнете и аз ще като луди.
36:01Решете този проблем
36:02и после елате при мен.
36:05Ясно?
36:07Комисар, реше да вървим.
36:09Къде отиваме?
36:13Оставяме влюбените гълъпчета сами.
36:17Добре е, да вървим.
36:19Комисар, не може така.
36:21Спрете!
36:21Комисар!
36:22Комисар, реше, не може така.
36:26Комисар!
36:28Времето ви тече, търсете решение.
36:31Комисар!
36:33Комисар!
36:36Комисар!
36:39Комисар!
36:41Комисар!
36:44Комисар!
37:08Ти наистина си Лут.
37:10Почакай, едва сега започваме.
37:13Имам още по-стори планове за теб.
37:17Спри, спри.
37:20Не искам ненужни шамари.
37:27Следвай ме, комисарисе.
37:52Спаси ме от кандидата,
37:53но ще ме омори от глад.
38:04Остави това.
38:05Донесох ядане.
38:06Махни листовете.
38:31Какво е това?
38:32Оха е чудесно.
38:34Лахмаджун.
38:35Лаваджун.
38:37Лахмаджун.
38:40Лахмаджун.
38:42Неща, жджа.
38:44Лахмаджун.
38:45Добре.
38:46Ла-лахма-джун.
38:56Няма вилици и ножове.
38:57С какво ще ядем?
38:58Не се ядай с вилица и нож.
39:00Гледай.
39:06Хайде.
39:18Служи, Лук.
39:19Подхожда му.
39:26Защо не сме яли от това?
39:32Служи, Лимон.
39:33Лук.
39:46Какво правиш?
39:49Не така.
39:51Ето така.
39:56Така ще направиш.
40:10и не може без Айран.
40:34Защо не съм го яла преди много вкусно?
40:39Много.
40:40Не разбрах какво каза.
40:44Казам, че е много вкусно.
40:47Защо не съм го яла до сега?
40:54Какво има?
40:55Имаш салата.
40:59Чакай, не там.
41:02ето тук.
41:26Днес ни си ми е крещял.
41:27за първи път работихме.
41:29Добре.
41:31Добре си вършеше работата.
41:35Но може да има инциденти.
41:45сега аз ще ти приготвя
41:48лах маджум.
41:51Да видим дали съм се научила.
42:00Първо салатата.
42:04Не може без лук.
42:12лимон.
42:13После лимон.
42:20После така ще го завиеш.
42:24Ето.
42:25Не завиеш, а навиеш.
42:28Точно така.
42:37Първо да изямам този.
42:55Много е вкусно.
43:00Първо.
43:05Абонирайте се!
Comments

Recommended