- il y a 9 minutes
Watch The Terminal List Dark Wolf Onl... Season 1 Episode 3 (2025) full episode online in HD quality. Stream the latest episode of The Terminal List Dark Wolf Onl... on Dailymotion now.
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30C'est parti !
01:00Fuck the brakes.
01:02Congrats on the audition, boys.
01:04Bring me Denali's phone.
01:14Oh, mama told me
01:18When I was young
01:22Come sit beside me
01:27My only son
01:30Listen closely
01:33To what I say
01:37And if you do this
01:41It'll help you
01:43Some sunny day
01:45I am
01:47I am
01:48I am
01:49I am
01:50I am
01:51I am
01:51I am
01:52I am
01:52I am
01:52I am
02:21I am
02:21I am
02:24I am
02:30I am
02:32I am
02:34I am
02:34I am
02:37I am
02:38I am
02:38I am
02:40I am
02:44I am
02:46I am
02:48I am
02:50I am
02:51I am
02:52I am
02:54I am
02:55I am
02:56I am
02:56I am
02:57I am
02:57I am
03:06I am
03:12I am
03:25I am
03:27I am
03:28I am
03:37I am
03:38I am I am
03:39All right, only one way to solve this
03:41Uh-huh
03:45First one is right this way
03:49Whoa!
11:10C'est un gars de science ?
11:11Pas de killing.
11:13C'est un achat.
11:15OK.
11:15Mais Danai est mort.
11:17Les ratlines dépendent de l'anonymité.
11:20Alors, personne sur Molnar sait ce que Danai se ressemble.
11:24Mohamed va être notre nouveau Masoud Danai.
11:27Mo, comme Danai, va se rencontrer avec Molnar
11:30et acheter ce qu'il est en train de vendre à Iran.
11:34Hastings, Ish, et Landry,
11:35nous allons chercher le meilleur endroit pour la rencontre.
11:37Mohamed, il sera en hausse d'arrêt avec Tal.
11:40Nous devons réduire votre exposition jusqu'à l'heure.
11:43Edouard et moi, nous allons construire une vie vie de professeur.
11:46D'accord.
12:09...
12:22...
12:24...
12:25...
12:27...
12:28...
12:28...
12:29...
12:30...
12:30...
12:31...
12:31...
12:31...
12:31...
12:31...
12:33...
12:33...
12:33...
12:34...
12:34...
12:35...
12:35...
12:36...
12:37...
12:38...
12:38...
12:38...
12:39...
12:39...
12:39...
12:40...
12:41...
12:42...
12:42...
12:42...
12:44...
12:44...
12:44...
12:45...
12:45...
12:45...
12:46...
12:46...
12:47...
12:48...
12:48...
12:49...
12:51...
12:52...
12:54...
12:56...
12:56...
12:56...
12:56...
12:58...
12:58...
13:00...
13:02...
13:02...
13:03...
13:03...
13:04...
13:05...
13:05...
13:05...
13:05...
13:07...
13:08...
13:10Je ne vais pas faire ça.
13:12All right.
14:04Qu'est-ce que c'est ?
14:05Nous avons un nouveau texte sur Danawi.
14:07Il y a quelqu'un d'autre qu'il doit rencontrer.
14:09Qui ?
14:10Les textes sont vagues.
14:12Are we still meeting tomorrow?
14:14Faisal café à 9 a.m.
14:16I followed your instructions.
14:17Why haven't I heard from you ?
14:19Are the texts in Arabic ?
14:20Levantine dialect.
14:22Country codes from Lebanon.
14:28Go wake Mohammed.
14:31Copy.
14:52Okay, Mohammed, you're on.
14:57Roughly three dozen patrons.
15:02Nothing suspicious.
15:06No visible tangos.
15:08Copy.
15:09Time to ping the unknown party.
15:14He's up to see who reacts.
15:22He's up to see who reacts.
15:49Mm-hmm.
15:52And, everyone.
15:56Here they are.
15:58Here we go.
15:59Thanks, Mohammed.
16:04C'est une fille, des 20s.
16:23Cette femme n'est pas comme un problème.
16:28Tu veux pas la réaction?
16:30Elle est Hezbollah.
16:32Elle fait la parole sur Denali.
16:34Elle est en train de se déroule.
16:36Elle est en train de se déroule.
17:00Sous-titrage Société Radio-Canada
17:28Sous-titrage Société Radio-Canada
17:58Sous-titrage Société Radio-Canada
18:01Sous-titrage Société Radio-Canada
18:05Sous-titrage Société Radio-Canada
18:07Sous-titrage Société Radio-Canada
18:52Sous-titrage Société Radio-Canada
18:54Sous-titrage Société Radio-Canada
19:00Sous-titrage Société Radio-Canada
19:32...
19:36...
19:38...
19:38...
19:40...
19:41...
19:41...
19:43...
19:43...
19:43...
19:43...
19:43...
19:43...
19:45...
19:45...
19:45...
19:46...
19:46...
19:46...
19:48...
19:48...
19:48...
19:49...
19:49...
19:50...
19:52...
19:53...
19:53...
19:56...
19:57...
19:57...
19:58...
19:58...
19:59...
20:00...
21:02...
21:03...
21:04...
21:04...
21:05...
21:06...
21:06...
21:07...
21:07...
21:07...
21:09...
21:09...
21:09...
21:11...
21:11...
21:11...
21:14...
21:15...
21:15...
21:18...
21:20...
21:50...
21:55...
21:56...
21:56...
21:56...
21:56...
21:57...
21:58...
22:58...
23:05...
23:08...
26:43...
26:43...
26:43...
26:43...
26:43Je te dis que je suis mis en train de prison.
26:47Pourquoi?
26:51C'est pas ce que tu es à l'abiche ?
26:56Tu veux pas ?
26:59Je suis là à l'abiche de rien de prison.
27:05C'est à l'abiche.
27:08Les gens sont tous les amis.
27:10C'est bon ?
27:12C'est bon ?
27:14C'est bon ?
27:15Non, c'est bon.
27:34Il n'a pas de
27:52Il n'a pas de
28:10C'est parti.
29:02Sous-titrage Société Radio-Canada
29:16Sous-titrage Société Radio-Canada
29:46Sous-titrage Société Radio-Canada
29:50Sous-titrage Société Radio-Canada
29:53Sous-titrage Société Radio-Canada
30:07Sous-titrage Société Radio-Canada
30:27Sous-titrage Société Radio-Canada
30:29Sous-titrage Société Radio-Canada
30:47What is it?
30:50Sous-titrage Société Radio-Canada
30:52Sous-titrage Société Radio-Canada
30:57Sous-titrage Société Radio-Canada
31:27Sous-titrage Société Radio
31:30Sous-titrage Société Radio-Canada
31:34Sous-titrage Société Radio
32:04Sous-titrage Société Radio-Canada
32:25Sous-titrage Société Radio-Canada
32:28Sous-titrage Société Radio-Canada
32:36Sous-titrage Société Radio-Canada
32:41Sous-titrage Société Radio-Canada
32:44Sous-titrage Société Radio-Canada
33:10Sous-titrage Société Radio-Canada
33:18Sous-titrage Société Radio-Canada
33:20Sous-titrage Société Radio-Canada
33:22Sous-titrage Société Radio-Canada
33:24Sous-titrage Société Radio-Canada
33:27Sous-titrage Société Radio-Canada
33:37Sous-titrage Société Radio-Canada
33:43Sous-titrage Société Radio-Canada
33:46Sous-titrage Société Radio-Canada
33:48Sous-titrage Société Radio-Canada
33:51Sous-titrage Société Radio-Canada
33:56Sous-titrage Société Radio-Canada
33:57Sous-titrage Société Radio-Canada
34:00Sous-titrage Société Radio-Canada
34:00Sous-titrage Société Radio-Canada
34:05J'espère que je peux confierre.
34:06Hum.
34:10Et la gun en la waistband ?
34:13Est-ce que tu as confiance aussi ?
34:18Bonne nuit, Mo.
34:28Donc, où est-ce maintenant ?
34:30Tout le monde est preocupé de toi.
34:32Je suis preocupé de toi.
34:32Je n'ai pas besoin de moi.
34:34J'ai vu ce que Rafe et je fais ici,
34:37ils seraient fired up.
34:38Ils disent que vous et Rafe ont été lancés.
34:40Vous n'avez pas même dit que...
34:42Je vais vous dire tout quand je suis home.
34:43Je dois juste rester un peu plus tard sur ce nouveau job.
34:46Plus tarder ?
34:47Vous avez besoin de me dire ce qui s'est passé avec vous.
34:50Aimee.
34:51Je ne comprends pas.
34:52Six mois ago, nous avons parlé d'avoir des enfants
34:53et maintenant je ne sais pas quand vous êtes rentré ou si vous êtes OK.
34:57Je suis OK.
34:59C'est pourquoi je suis calling.
35:01Vous êtes OK ?
35:03Vous savez, je ne sais pas ?
35:05Je ne sais pas.
35:06Il est endroit où le terrain est rentré.
35:10Vous avez raison.
35:27Eu ne sais pas.
35:29Oh !
35:32C'est un propriétaire de la propriété, Chief.
35:38Apologies.
35:42J'ai dû vérifier les États-Unis.
35:44Ah.
35:47Je ne peux pas dormir.
35:50J'ai oublié les voix et...
35:51... ils ont changé de l'air.
36:05Amy Edwards.
36:08Wife number three.
36:11USC grad.
36:13Realtor.
36:14Volleyball player.
36:16That's a hell of a catch for a frogman who barely finished high school.
36:25You know, we have a...
36:27...great life on this side of the fence.
36:31You know, there's a certain...
36:35...freedom to action.
36:37You know, we make decisions that...
36:39... kings and presidents only dream of.
36:42But just like the teams...
36:44...it all comes with a price.
36:47That's a hard pill to swallow for a spouse.
36:51Playing second fiddle to a world you'll never understand.
36:57I don't know what to do with this guilt anymore.
37:03Guilt?
37:06For what?
37:10For saving the free fucking world?
37:11No.
37:13Come on, man.
37:16Took me a long time to learn this lesson.
37:23Being a shitty husband...
37:26...does not mean that you're a bad person.
37:29It doesn't mean you're a bad operator.
37:31It doesn't mean you're a good operator.
37:32All it means is...
37:35...you're a shitty husband.
37:43Sorry about the phone.
37:45Oh, man, come on.
37:47It's besides.
37:50Just bury it.
37:53Be our secret.
37:58Well, I hope it helped.
38:00Not at all, sir.
38:19West entrance clear.
38:25In position.
38:27North entrance clear.
38:29Half a block down.
38:30South entrance clear.
38:33No waiting targets.
38:42Target's been walked in.
38:44No tell, follow cars, or tangos on CCTV.
38:47Target is landing.
38:49Confirming it's clear.
38:56Over what set?
39:01I'm on their accident.
39:02I'm on their accident.
39:02Vehicle on East parking lot.
39:06Landry? Anything?
39:10That is one lonely brother.
39:12Bill Nye is wearing a brown jacket and rocking a lovely man purse.
39:25Coming your way, Mom.
39:28I see him.
39:29I see him.
39:34I see him.
39:44It's part of the way of ordering.
39:46Thank you.
39:47Hello, I am.
39:51Relax.
39:52This is...
39:53...a business transaction.
39:54Nothing more.
39:58They, uh...
40:00They tell me you're from Beirut.
40:05Je faisais mon post-doc
40:07à l'Université de l'Université.
40:09Quelle partie de la ville êtes-vous de?
40:10De Masra.
40:11Masra.
40:13Il y avait une banque à Masra.
40:16Les gens viennent de toute la ville
40:17juste à acheter là-bas.
40:19Il y a un spécial, vous savez,
40:21un genre de donut qu'ils ont fait.
40:24Vous vous souvenez de ça?
40:28Vous devriez vous souvenir de ça.
40:32Auwamat.
40:33Honey fritters.
40:34Vous pensez de Auwamat.
40:38Auwamat.
40:38C'est ça.
40:40Je ne sais pas ce qu'on connaît,
40:41mais dans ce shop,
40:41ils en ont gardé leur propre vies pour le honey.
40:51Le 5 million est pour le concept.
40:56Vous pouvez prendre ces back.
40:57Run any tests you want.
41:00My synthetic Lonsdale light jewel bearings
41:02aren't registered yet,
41:04but they'll allow our centrifuge
41:07to go supercritical.
41:08Increasing Cascade's efficiency
41:10by 200%.
41:12And enriching Iran's uranium
41:14to weapons grade.
41:18That's the Tehran hardliners
41:20workaround to the nuclear deal, no?
41:22Let the GAEA
41:23take Iran
41:23down to 5,000 centrifuges.
41:26It won't matter.
41:27A few dozen hidden cascades
41:29with my bearings.
41:31And Iran has
41:32adequate uranium
41:33to build a bomb
41:34in less than a year.
41:39Look at that centrifuge tachometer.
41:421,500 revolutions
41:45per second.
41:48No other country
41:49in the world
41:49has this technology.
41:56We, uh...
41:58We take 5 million
42:00now
42:00and 50 more
42:03on full delivery.
42:06Make the deal.
42:07We need to chase this.
42:13deal.
42:24West entrance
42:25has a third party.
42:29I confirm two.
42:43Make it 4.
42:45Carrying.
42:47Finish the deal.
42:51Negative.
42:52We're burned.
42:53No need to walk now.
42:54You'll either.
42:58Stay the course.
42:59Finish the exchange.
43:01Landry,
43:01get ready for expo.
43:03Mo,
43:03we need those bearings.
43:05Technology.
43:07Ready for extract?
43:14Seconds out.
43:28We'll be in touch
43:29about delivery.
43:31Por favor, señor.
43:33Por favor, señor.
43:35Ay, disculpa.
43:36Disculpa.
43:37Me lo siento.
43:49They're ignoring
43:50Molnar and staying
43:51on Yumo.
43:5230 meters back.
43:58Moving to finally.
44:03And two shitkickers
44:05inbound.
44:06Primary is a no-go.
44:08Popping the cork
44:09on this or what?
44:10Negative.
44:10Moving to secondary.
44:18Fuck.
44:20Overwatch exiting.
44:30Secondary is a no-go.
44:31Secondary is a no-go.
44:31Two more headed your way.
44:33Grab a photo.
44:34Got to know who we're
44:35dealing with
44:35and how they knew
44:36about the meat.
44:39They know where
44:40their cameras are.
44:54Escalating.
44:55Escalating.
44:55Talk to me.
44:55Moe, get to Toshiri.
44:58Just keep moving.
45:00Landry will be there.
45:01Overwatch, I'm on the move.
45:03Xfile is on your right.
45:05Landry's in route.
45:05Back him up.
45:16Do we know
45:17who these guys are?
45:18Negative.
45:19Power store is in front of you
45:20through the shop
45:21turn right.
45:22Landry meets you
45:22two blocks east.
45:45Exiting.
45:55Before closing.
45:56East and west.
45:59Make that six.
46:00I'm surrounded.
46:04The hell of a Toshiri.
46:07Leave me out.
46:09I got him, Edwards.
46:10You're clear.
46:17All elements, RTB.
46:20Molnar's none the wiser.
46:22Reassembled.
46:25Hello.
46:26Please take my...
46:26Copy, RTB.
46:28Over here.
46:30Yeah.
46:38Third party is abandoning the search.
46:41Our team is in the clear.
46:45Sir, I can get PID.
46:47Have one cut from the herd.
46:52Heading towards the subway.
46:54You're alone, Ish.
46:55I can back them up.
46:57This should bend.
46:57We'll keep it rolling.
47:02They entered the underground.
47:04Roger that.
47:05I'm two blocks away on foot.
47:21Ish.
47:22Coming in.
47:23Eyes on the Tango.
47:24In one line, eastbound platform.
47:27Closing the distance.
47:29Inbound.
47:35Fuck.
47:36Sous-titrage Société Radio-Canada
48:11Sous-titrage Société Radio-Canada
48:50On this trail
49:10Tal, Edwards' solo on M1 line heading east
49:14I'm moving to Ish
49:16Copy
49:38Thank you
49:39Thank you
49:39Cheers
49:41Cheers
49:41Cheers
49:42Cheers
49:42Cheers
50:04So I want you to kill every CCTV camera on the M1 line
50:08Now
50:10Copy
50:20CCTV is down, you're clear
50:24Cheers
50:42Cheers
50:43Cheers
50:45Cheers
50:46Cheers
50:48C'est parti.
51:16C'est parti.
51:53C'est parti.
52:22C'est parti.
52:59C'est parti.
53:26C'est parti.
53:55C'est parti.
54:16C'est parti.
54:46C'est parti.
55:16C'est parti.
Commentaires