00:00C'est un endroit safe.
00:01Que tu veux dire safe?
00:02C'est ce que tes m'as portais.
00:04C'est tout sur socials.
00:05Tu t'as vittu.
00:06C'est tout votre faute.
00:07Et c'est tout fait fait à moi.
00:09Qu'est-ce que tu vas faire?
00:10Prends tu me tuer?
00:11Il va probablement te donner de mes chants.
00:13Alana n'a pas demandé à ses parents de m'aider,
00:16mais il ne faut pas me donner.
00:18Sarah's death est ma faute.
00:19Le 24, le 25 et le 26.
00:22Can tu l'expliquer où Michael était?
00:25Alana?
00:25Je ne sais pas!
00:26Je vois Polly en un des garottants avec un des garçons.
00:28Ce n'était pas juste des handbags, comme ça, c'était juste des violences.
00:32C'était un abusif.
00:34Craig, listen to me.
00:35Ne vous pas venir, je suis à la marche.
00:37Please.
00:38C'est lui ?
00:38Je ne peux pas parler.
00:40Il a juste été so angry.
00:42Angry ?
00:42Faites un favor et repassons-
00:44Take your hands off me !
00:45Ah !
00:46Is-ce que vous êtes là ?
00:47Craig, stop !
00:49Noone disait qu'il fait.
00:51C'est pas ce que je disais.
00:53Mais...
00:53Ils demandent des questions.
00:55That sort of questions ?
00:56Past behaviour, Rory said he saw him in some kind of fight on the rugby pitch.
01:03I'm just telling you what I heard, Alana.
01:05Let's get your stuff and come stay with me.
01:21Dad! Dad!
01:23Alana, wait. Get him inside the house. Get him inside the house.
01:27Dad! Dad!
01:28It's all right. It's all right. Calm down.
01:34Ridiculous.
01:38The guy has done nothing wrong.
01:42You should be arresting him, not me.
01:46Charlie, x-ray 356. Can I get an ETL net backup, please?
01:49What the hell was that?
01:50You had your hand around his neck, Michael.
01:53People are going to think you're trying to strangle him.
16:06et taken down the evidence store.
16:28Hello.
16:28Have you seen it?
16:29In the Mercury.
16:31The Mercury?
16:32Bradley family claims no new lead in over a decade
16:35as more attention is turned to the unsolved murder
16:38of a headmaster's wife.
16:40Brother Gareth bemoans lack of progress.
16:43Talk of well-intentioned detectives and...
16:47Yeah, go on.
16:48And never feeling like Tina is the priority.
16:52Jesus.
16:54Is this in today's?
16:56Yeah.
16:57After everything you've done.
17:04Oh my God.
17:16Oh my God.
17:16Oh my God.
17:16Or do it.
17:17Thank you.
17:18Oh my God.
17:22Hi.
17:24Oh my God.
17:28I 꼭 listen.
17:28Schmite.
17:28What is this?
27:11Il put a lot of work in, didn't you, mate?
27:14It's very important to him, playing in the rugby.
27:17And getting better at history.
27:19Absolutely.
27:21What's the point of this?
27:23We both took a look at your essay, and there was a lot of great work in it.
27:27But neither of us felt that we saw the improvement that we were after.
27:33Chamberlain hesitated.
27:34I'm saying the opposite.
27:35Failed to stand up.
27:36But what I'm saying is that he didn't want a war in a faraway country.
27:41Yes, exactly. We went through that in class.
27:43A man who fails to address his problems.
27:46You try and make the argument that it's honourable.
27:48It's probably easier to argue that it's weak.
27:51Hold cowardly.
28:02So does this mean I can't play in the match?
28:15$25,000 a fucking year.
28:17And for what?
28:18The fucker!
28:19I don't know what you've done to her!
28:20My mum!
28:21Stop it!
28:22I mean, this isn't about me!
28:23It's not about me!
28:24They're not punishing me!
28:25You don't get it!
28:27Stop!
28:27Okay, they're punishing you!
28:29I'm angry because of you!
28:32Taylor.
28:33I don't know what you've done to her!
28:36No.
28:39I don't know.
28:54I don't know.
28:58I don't know.
28:59I don't know.
29:20C'est parti.
29:30C'est parti.
29:59C'est parti.
30:16C'est parti.
30:22C'est parti.
30:29C'est parti.
30:31C'est parti.
30:33C'est parti.
30:35C'est parti.
30:36C'est parti.
30:38C'est parti.
30:41C'est parti.
30:42C'est parti.
31:12C'est parti.
31:14C'est parti.
31:16C'est parti.
32:15Hello.
32:21C'est parti.
32:22C'est parti.
32:23C'est parti.
32:23C'est parti.
32:53C'est parti.
34:24C'est parti.
34:26C'est parti.
34:56Hello, Dad.
34:56C'est parti.
35:56C'est parti.
36:29C'est parti.
36:57C'est parti.
36:59C'est parti.
37:09C'est parti.
38:09C'est parti.
38:09C'est parti.
38:09C'est parti.
38:15C'est parti.
38:16C'est parti.
38:56C'est parti.
39:16C'est parti.
39:17C'est parti.
39:47C'est parti.
40:17C'est parti.
41:47C'est parti.
42:26C'est parti.
42:54C'est parti.
43:27C'est parti.
43:58C'est parti.
44:17C'est parti.
Commentaires