- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Beach
00:39Кой каза, че Елена е бременна?
00:41Фунсека. Има братовчет, който работи в салон, често посещаван от Бранка.
00:46Нещастната майка на Милена.
00:47Тя казала, че тъщата на сина е бременна.
00:50Какво чудо.
00:54Орестестоване е чудо.
00:55И аз можех да забременея, ако поискам.
01:02Но, вече не мога.
01:04Не съжалявам за стореното.
01:08Мислиш ли, че можех да отгледам друго дете?
01:11Елена е по-млада и има много жизнен съпруг.
01:17Не се дръж така, Орестест.
01:19Не бих те сменила дори за Антонио Бандерас.
01:23Мамо, татко.
01:25Какво има?
01:26Писмо от Милена за мен от Нью-Йорк.
01:28Чудесно.
01:29Дай да ви дедай.
01:30Виж каква е хубава.
01:31А, това е нейна снимка.
01:33Да прочитаем какво пише.
01:35Сандриня, здравей.
01:37Тук съм на Пето авеню.
01:39И отивам в магазин за играчки да купя една красива кукла за теб.
01:45Еха!
01:46С носталгия, Милена.
01:48Супер!
01:57Лео, мъчно ми е за теб.
02:00Много се забавляваме тук в Нью-Йорк, но ми липсваш всеки ден.
02:05Всичко хубаво, което виждам, ми напомня за теб.
02:08Целувки, Лаура.
02:09Благодаря.
02:11Благодаря.
02:18Благодаря.
02:36Водя си дневник, в който записвам всичко важно случило се в живота ми.
02:41Марсело ми изпомена, че Едуарда също си води дневник.
02:44Намира го за смешно.
02:46Тя го прави под мое влияние, аз под влияние на майка ми,
02:49а майка ми сигурно под собствено влияние.
02:52Хубавото на дневника е, че можеш да го четеш след време.
02:55Няма значение какво пишеш сега.
02:57Хубавото е, че можеш отново да се срещнеш с самия себе си.
03:00Гляда и тук.
03:03Едуарда беше на пет годинки.
03:06Направихме весело държество и тя получи много подаръци.
03:09Но татко ѝ не се появи и тя отиде да спи разплакана.
03:15Орестъс по това време беше проблем.
03:20Виж тази записка.
03:22Баща ми се събуди и се оплака от силни болки в гърдите.
03:26Заведохме го на лекар.
03:28И следваха го и го приеха в болница.
03:35Ето записката от една седмица след това.
03:39Татко почина тази сутрин.
03:42Днес е най-тъжният ден в живота ми.
03:47Днес е най-тъжният ден в гърдите.
04:15Са тук в Рио, за да гледаме заедно снимки и видео.
04:19Много очарователен мъж.
04:21Еее.
04:22Сега ще станеш непоносим, защото от тук нататък ще се чувстваш като краля на съоблазняването.
04:28Завъртя ти главата стария татилио, а?
04:31Нища не съм казала.
04:33Ще подновя днемника си.
04:35Ще записвам как върви бремеността ми.
04:39Остави ме на мира.
04:45Първия месец на бремеността си съм.
04:49Бременост, която не желаях, но...
04:52...която реших да приема с цялата си любов.
04:56Едуарда също е бремена.
04:58И по мое изчисление, ще родим децата по едно и също време.
05:12Пет месеца по-късно.
05:21Боже, каква жега е в този град! Дай да те видя!
05:26Пет месеца...
05:27Добре изглеждаш!
05:29Избрали...
05:30...вече кръсниците.
05:33Положението е доста конфузно.
05:35Не искам да чувам за конфузи.
05:36Искам да съм поне една от педесете кръсници.
05:41Видях се с Едуарда.
05:43И какво?
05:46И тя е хубава.
05:48По-дебела е от теб.
05:53Тя повече не ме потърси.
05:55Не ми вдига телефона, не се обажда.
05:59Сърдите ми е, откакто разбра, че съм бременна.
06:03Знам.
06:05Не иска да повдига въпроса, защото я смърсело.
06:08Почти сигурна съм, че се държи така заради него.
06:12Вероятно.
06:14Сега му обвиняват, че съм бременна.
06:19Иде, да отиваме на пазар.
06:22Ще издържиш ли на жегата?
06:24Разбира се.
06:25Да вървим.
06:26За кога да приготвя вечерята?
06:28Обеди се в офиса и питая Тилео кога мисли да се прибере.
06:32Добре.
06:33Да си взяма чантата.
06:34До скоро.
06:54От два месеца не си си прибирал, синко.
06:58Повече от месец нала худбата в Гуаружа до Сао Паоло и обратно.
07:03Колко време ще останеш?
07:04Май трябва да се връщам утре.
07:06Всеки път, като дойде, питаш кога заминава.
07:08Що за нетърпение, боже мой.
07:11Играх в една пиеса в училище.
07:13Ти не дойде да ме видиш.
07:15Миличка, нямаше начин.
07:16Работех.
07:17Само татко дойде да ме гледа.
07:19Беше страхотна.
07:20Аз не дойдох, защото беше събута и не можех да оставя салона.
07:24Бих искала да ти видя.
07:25Аз също.
07:26И аз.
07:28Сигурна съм, че ако Милена беше тук, щеше да дойде.
07:32Нандо, Милена, каза ли ти кога ще се връща?
07:34Не.
07:36Последната картичка пише, че ще остане един-два месеца.
07:40Пише, че ще прави курс по...
07:42Нещо на английски беше.
07:43Нещо като модна дизайнерка или стилистка.
07:46Ще взема урод си за манекенка.
07:48Подготовката много ще й помогне.
07:50Да бъдеш богат не е професия.
07:52Да, но доста помага.
07:54Много помага, да.
07:58Изгнание в Нью-Йорк.
07:59Кой не би искал?
08:01Унази двете, въроятно, не искат друг живоп.
08:03Дори и аз макар, че съм по-глупава.
08:06Не мисли, че е тръгнала с много пари.
08:08Не, всичко е под контрол.
08:10Да, 100 долара на ден.
08:13Отделно спане и храна?
08:15Разбира се.
08:16Дори ще й останат за театър.
08:18А за Милена, Арналдо?
08:20Милена сколко разполага?
08:21Горе-долу са същите пари.
08:24Горе-долу са същите?
08:25Трябвало е да е двойно или дори тройно?
08:28Арналдо не може да каже не на Милена.
08:30Бащите винаги са глупави с дъщерите си.
08:33А майките винаги са глупави с синовете си.
08:37А какво стана в Сонзи пилот?
08:40Рози, този, който знае за пилота е мъжът ти.
08:43Прекрасен служител.
08:45Ти искаше да накажеш момчето, ами направи чудесен подарък в Сао Пауло.
08:49Така ли?
08:50Да, любимец е на всички.
08:51И най-вече на жените.
08:53Ами, нека се възползват от случай.
08:57А Милена?
08:58Милена е много добре.
08:59Бори се непрекъснато, учи.
09:02Ще се върне напълно променена.
09:04Чуте, Господ.
09:05Но първо искам да бидя, за да повярвам.
09:07А ти, Лео, не мислиш ли да направиш посещение на Милена и Лаура?
09:11Мислих го, да.
09:13Мислих го, но работи във фирмата от сутрин до вечер по информационното осигуряване.
09:19Харесва ли ти, Лео?
09:20Да, харесва ми. Много е интересно.
09:23Представете си, ако не беше така.
09:25Чувствате ли ентусиазма в гласа му?
09:29Такъв му е характерът.
09:30Бранка е разумен, а не безразъден.
09:33Мили Боже, вижте как го защитава Симоне.
09:37Леонардо винаги има някой момиче да го защити.
09:39Не съм виждала нещо подобно.
09:41Компенсират недостига у него, нали, Бранка?
09:44Жените обичат да проявяват майченият си инстинкт.
09:48Да, така е. Другата с недостиг е Изабел. Самотна е.
09:52Не ми липсва нищо, Бранка. Съвсем цяла съм.
09:55Изабел, трябва да се омажиш.
09:57Напълно съм съгласна.
09:59Ужасно се заблуждавате. Никога не съм се чувствала толкова добре.
10:02И моля ви, не ми, говорете за брак.
10:05Няма по-лоше от това да остарееш самотна.
10:08Не омажена, не самотна.
10:12Изабел държи в тайна нов любовен романс.
10:17Тайната е душата на бизнеса.
10:20А аз разбирам от бизнес.
10:22Нали разбирам, Арналдо?
10:24Естествено, че разбираш толкова е добра в бизнеса, колкото всеки мъж.
10:30Пак предръстта да ти нали Арналдо?
10:32Не, не, не. Тя носи глава на мъж.
10:34Само главата.
10:43Изабел, какво се опитваше да направиш вчера? Да ме предадеш ли?
10:47Да те предам?
10:49Опазил ме Бог. Просто си играех и беше забавно.
10:52Най-вече с Бранка, която мисли, че знае всичко.
10:56Ще ти признае, че много се смях, като се прибрах.
10:59Изабел, за Бога, бъди малко по-дискретна.
11:03Хайде, хайде, настанявайте се.
11:06Влизайте да сядаме и да работим по-ефективно.
11:09Доктор Кабрал.
11:37Та диня, е ла да помъгнеш.
11:41Имаш по-същене.
11:43Аз ли? Ко е?
12:03Мислех, че пао, че няма да те видя бремен.
12:07Мислех, че ще те видя чак, когато бебето се роди.
12:14Аз също мислех, че няма да те видя скоро.
12:18Много си хубава.
12:21Смяташ, че съм хубава? Какво да кажем за теб?
12:25Хубава си.
12:27Още по-хубава.
12:33Вирджинията е срещнала този ден и ми каза, че...
12:38Корема ти е по-голям от моя.
12:41Ти как мислиш?
12:44Не. Като те гледам така, не.
12:47Да си видим в огледалото.
12:52Мамо, чакай. Виждам, че надуваш корема си напред.
12:55Нищо не надувам. Всичко е заради дрехите.
12:59Защо да искам да имам по-голям корем от твоя?
13:01Защото знаеш, че мраза да изглежда медра и дебела.
13:06Ти не си, дебела.
13:08Детето ти е там вътре.
13:11Жената губи форма при бременността.
13:13Нормално е.
13:14Това не значи, че ще станем като бременни хипопотами.
13:18Ти още си елегантна.
13:21Доктор Морати винаги ми казва новини за теб.
13:24И на мен винаги ми говори за теб.
13:26Той е нашата сентиментална поща.
13:41Защо се отдалечихме толкова?
13:44Защо не живеем вече заедно?
13:47Нещо толкова хубаво в живота ни, а също и толкова рядко.
13:52Майка и дъщеря бремени.
13:54Защо?
14:00Сънувам те почти всяка нощ.
14:06Винаги, като малко дете.
14:09Препрочитам дневника си отпреди толкова години.
14:13Рождените ти дни, детските ти болести.
14:17Първият ден на училище, първото зъбче, което ти порастна, първото, което падна.
14:22Годежът ти с сесър и твоят ентузиазъм.
14:26Мисляше, че ще са ужените.
14:29А после учителят по-португалски.
14:31Помниш ли?
14:32Той беше на 40 години, а ти на 15 и беше лудовлюбена в него.
14:38Аз се оплаших и исках да говоря с него.
14:40Исках да ви прекъсна връзката.
14:41Мислих, че те прелъстява.
14:43А после ти ми признат, че никога не е научил за тази любов.
14:48Толкова неща в живота си сме преживели заедно.
14:55Чакахте да дойдеш, дъща.
15:00И тази Едуарда, която е дневника и в сърцето ми,
15:05пометта ми е.
15:08Тази...
15:09Никой никога няма да ми отнеме.
15:15Онзи ден те видях да пресичаш улицата.
15:18Бях в колата с Марсело и...
15:21Имах желание да извикам.
15:24Да кръщя.
15:25Да тръгна.
15:26Не, да изтичам след теб.
15:29Защо не го направи?
15:32Заради глупост.
15:34Страхувах се да не разочаровам Марсело.
15:37Страхувах се да не създям проблеми и да засиля колебанията си.
15:41Беше глупост.
15:50Толкова спомени.
15:58И накрая, на ваше разположение сме да изясним всички подробности
16:02и допълнителни данни на официална среща при нас
16:06или във вашия офис.
16:09Оставаме с най-добри почитания и така нататък и така нататък.
16:13Така добра ли се получи?
16:14Всичко е наред.
16:15Кой подписва?
16:16Аз или Изабел, но по-добре е Арнаудо, който е президентен
16:20и Марсело, който е вице.
16:22Паула, трябва ми копия от проекта на Манулас
16:24да го изпратя на вероятен клиент.
16:26Добре, ще ви го донеса в кабинет.
16:28Искам да знам, може ли да се направи нов макет,
16:30за да го изпратя на тези клиенти.
16:31Може да се уреди, но ще се забави малко.
16:33Аз имам такъв макет в апартамента си.
16:37Прати да го донесат.
16:38Разбира се. Знаеш ли къде е, Паула?
16:40Прати някой да го вземе. Ето ключове.
16:41Добре.
16:43Отивам в Манулас с стареца.
16:45Този бизнес трябва да се получи,
16:47за да не завършим годината на червено.
16:49Проектът е добър, давай смело.
16:50Да, но всички много се страхуват.
16:52Успокойха се.
16:53Лихвите падат и според прогнозите,
16:55за натал покупките рязко ще скочат.
16:58Разчитат на трите процента, нали?
17:01Кога ще ходиш там?
17:03Отивам сега. През декември всички пътуват.
17:06А Едуарда?
17:08Наследникът ще се роди през ноември.
17:11По същото време като му е.
17:14Да, знам.
17:16Ако искаш, мога да замина вместо теб.
17:18Не, не, няма смисъл.
17:19Заминавам за два-три дни и се връщам за раждането на сина си.
17:23Марсело.
17:28Какво става?
17:30Какво? Защо?
17:32Едуарда не говори, Селена.
17:33Ти си се отделечил.
17:36Държите се като малки деца.
17:37Едуарда ще же да ходи да разчупи леда с майка си.
17:41Вероятно има някакво съперничество заради бременността на майка ѝ.
17:48Мислиш, че само ви имате право на детето лято, така ли?
17:52Всички женени трябва да прекратят сексуалните си действия с репродуктивна цел,
17:56докато се роди детето на Едуарда и Марсело.
18:00Това ли?
18:00Не става дума за други бракове, става дума за Елена,
18:03която поддържа странни отношения с дъщеря си.
18:08Много си се объркал.
18:12Не сме го планирали.
18:14Дори не предполагахме, че може да се случи.
18:17Беше неволно.
18:18Забрави това.
18:20Те ще се оправят, майка и дъщеря са.
18:23Във фирмата не бива да обсъждаме семейни въпроси, нали?
18:28Приличаш на глезано хлапе, женено, за глезана хлапачка.
18:36Мие сме на точната възраст.
18:38И дори предвиждаме бъдещето си.
18:42Но не Елена.
18:44Трябваше да чака раждането на внука, не на син.
18:49Погребваш живи хората над 40 години, така ли?
18:53Ще стигнеш до там.
18:55И ще разбереш, че това, което младите могат, и ние го можем.
18:59Даже по-добре.
19:01Има си възраст за всичко.
19:07Ако ми беше син,
19:10щях здравата да те напердаша.
19:13Щях да те оставя три месеца без издръжка, без кино
19:16и без сладолет за десерт.
19:20Но тъй като не си,
19:22получаваш пълното ми безразличие.
19:28Моля те, затвори вратата.
19:31Отвън.
19:57Извинявай.
19:59Само бизнесът ми е в главата.
20:01През цялото време се карам с всички.
20:08Няма нищо.
20:09Да забравим за това.
20:13Документите, които поиска.
20:14Вече пратих да донесат макета.
20:16Благодаря.
20:26Не искам да спорим.
20:29Не искам да имам търкания с Марсело,
20:31особено сега, в крайния етап.
20:34Много е нервен,
20:36стресиран и притеснен за бизнеса.
20:39Не върви на добре.
20:41Ще загубят не знам колко милиона долара в различни проекти.
20:45Знамате ли он ми каза?
20:48Много си изнервена, дъща.
20:51А това е период, в който трябва да си по-спокойна,
20:54по-ведра и по-щастлива.
20:57Да, мамо, но...
21:01Не знам.
21:02Не спя добре.
21:05Марсело много се отчужди от мен след третия, четвъртия месец.
21:10Повече не ме е докосвал.
21:14Мисли, че може да навреди на бебето.
21:17Що е за глупост?
21:19Така е, но нещата са толкова деликатни.
21:22Не мога да ги обсъждам с всеки гол.
21:24Само с теб.
21:26Сякаш не ме вижда вече като жена,
21:29желана и привлекателна.
21:32Само като майка на детето му, нищо повече.
21:35Не може да бъде.
21:37Така е, мамо.
21:38Винаги те обичал.
21:40Има ле толкова възможности, стотици любовници, авантюри и връзки.
21:45Беше най-желания ерген в този град.
21:47Но не се поколеба да размени възможностите срещу любовта ти.
21:54Като ми говориш така, се чувствам укрилена.
21:57Нямаш представа.
21:58Трябва ми някой, който да ми говори така по цял ден.
22:01Ще го запиша на касетка и ще го слушам в колата и в къщата.
22:05Трябва ми по-всяко време.
22:09Мамо.
22:12След като се роди бебето, ще ми трябва лекар.
22:15Трябва ми терапия.
22:17Не съм предполагала, че ще ми се наложи, но се чувствам много объркана, много несигурна.
22:24Много глупава.
22:26Винаги си ми казвала това.
22:29Не знам.
22:30Май не съм пораснала.
22:34Ако не си пораснала, до сега ще пораснеш, като се роди и детето ти.
22:38Неизбежна е.
22:39Всички порастват.
22:41Толкова съм раздвоена между теб и всички онези.
22:46Едуарда, не искам да имаш проблеми с мъжа си или с въкърваш си по моя вина.
22:51Искам да си щастлива.
22:54И ако за да си щастлива, трябва да си далеч от мен, няма значение.
22:57Как е възможно да съм щастлива далеч от теб?
23:01През тези месеци много страдах.
23:03Бяха ужасни.
23:05Но днес станах и казах на Марсело.
23:08Отивам при мама, искаш или не искаш.
23:11Каза, всичко е наред.
23:13Ако това искаш да направиш, направи го.
23:18Обещавам ти, мамо, никога повече няма да се отделя от теб.
23:29Мислех да поканя майката и Атилио да прекарат коледа с нас,
23:32но очаквах малък знак от теб, защото не искаш да говориш за нея.
23:37Не, вече всичко е наред.
23:38Тя ми се обади да каже, че няма проблеми, но трябва да говори с Атилио.
23:42Това е чудесна идея.
23:44Да се събере цялото семейство за коледа.
23:47Такива бяха коледите в детството ми.
23:49А, Милена, кога се връща?
23:52Милена ще потвърди пътуването си, но чак през декември.
23:55Дано се върне с повече здрав разум.
23:58Лаура се обади вчера в офиса, пращави целувки и изпитва носталгия.
24:03Лаура е звъняла в офиса. За какво?
24:06Да пита дали искам нещо от Нью-Йорк.
24:10Лаура си е същата.
24:12Обади се вкъщи да пита дали искаме нещо.
24:14Казах и не, но все пак е звъняла в офиса.
24:18Скъпа, не се нервира и първо се обадила на единия, после на другия.
24:22Какво лошо има.
24:23Ще се успокоя в деня, в който Лаура се омъжи.
24:27Искаш да кажеш, че омъжената жена е карта извън колодата?
24:31Нито мъж, нито жена.
24:34Лаура се казва, че ще се омъжи за Лео.
24:37Проблемът е, че ако се омъжи за Лео, ще бъде близо до Марсело и Едуарда няма да е доволна.
24:42Не, за мен няма проблем. Ако се ожени за нея, Лео ще живее в Австралия.
24:49Все за Лаура говориш. Нямаш ли друга тема?
24:52Чуй, скъпа. Винаги съм мечтала да прекарам коледа тук в къщи с цялото семейство.
24:58Синове, етноци.
24:59Но първият внук доста се забави.
25:02Какво да кажем за другите?
25:08Не го каза от лошо, скъпа.
25:10Да, но винаги повдига тази тема, че внукът се бави, че не се знае кога ще се роди.
25:16Щастлива е, че ще става баба. Не е като майка ти, която не мисли за внук,
25:20а за собствено дете.
25:24Марсело, майка ми не мисли само за своето дете, а и за моето.
25:28Има си време за всичко.
25:29Има време за синове, има време за внуци.
25:32Майка ми има цялото време.
25:34Твоята не. Твоята се възползва от случая.
25:36Не понесе бременността ти и също за бременя.
25:39Марсело, пак ли започваш с същото?
25:41Сега нещата се нормализират, а ти пак повдигаш този въпрос.
25:45За Бога.
25:48Целониме.
25:53Ела.
25:56Само, когато си до мен, мога да заспя.
26:04Мислим да родим децата в един и същи ден.
26:08Лекарът ни е един и същ, педиатърът също.
26:11Тази седмица ще излезем да купим дрешки.
26:14Помниш ли онзи магазин, който харесваше?
26:17Тя още не го знае.
26:19Какво ще кажеш да си родим децата в един ден?
26:24Мислим.
26:40Мислим.
26:41Мислим.
26:44Мислим.
26:45Това смеченцето.
26:46Какво ще кажеш?
26:47Много е хубаво.
26:50Мислим.
27:20Мислим.
27:24Мислим.
27:28Мислим.
27:58Мислим.
28:27Мислим.
28:30Мислим.
28:33Мислим.
29:03Мислим.
29:05Мислим.
29:05What are you doing, what are you doing?
29:35What are you doing, what are you doing?
30:08What are you doing, what are you doing?
30:35What are you doing, what are you doing?
30:45What are you doing, what are you doing?
30:57What are you doing, what are you doing?
31:03What are you doing, what are you doing?
31:05What are you doing, what are you doing?
31:11What are you doing, what are you doing?
31:41What are you doing, what are you doing?
31:44What are you doing, what are you doing, what are you doing?
31:56What are you doing, what are you doing?
31:58What are you doing, what are you doing, what are you doing?
32:15What are you doing, what are you doing?
32:27What are you doing, what are you doing, what are you doing?
32:34What are you doing, what are you doing, what are you doing?
32:56What are you doing, what are you doing, what are you doing?
33:09What are you doing, what are you doing, what are you doing?
33:16What are you doing, what are you doing, what are you doing, what are you doing, what are you doing,
33:24what are you doing, what are you doing, what are you doing, what are you doing, what are you doing,
33:33what are you doing, what are you doing, what are you doing, what are you doing, what are you doing,
33:39what are you doing, what are you doing, what are you doing, what are you doing, what are you doing,
33:43what are you doing, what are you doing, what are you doing, what are you doing, what are you doing,
33:45what are you doing, what are you doing, what are you doing, what are you doing, what are you doing,
33:46what are you doing, what are you doing, what are you doing, what are you doing, what are you doing,
33:46what are you doing, what are you doing, what are you doing, what are you doing, what are you doing,
33:46what are you doing, what are you doing, what are you doing, what are you doing, what
33:46When you get to go home, you can take a bottle of popcorn.
33:50What do you think, my husband?
33:52You leave this bottle here.
33:59I love the chocolate.
34:01I'm not sure what you think.
34:04Yes, two times in the week, I'm not sure what you think.
34:14in business, in which we all live.
34:17All right.
34:20Very good.
34:20I didn't think that I was going to do the same thing.
34:23Of course.
34:24I'm going to swim.
34:25I'm going to swim.
34:26I'm going to do the same time.
34:27It's closed.
34:28I'm going to talk only about women and business.
34:32Two of them.
34:34I'm going to do the same thing.
34:36I'm going to do the same thing.
34:38I'm going to do the same thing.
34:40I'm going to do the same thing.
34:43I don't do the same thing.
34:45It's not so much.
34:46I thought you could bring 30% more of them from the same time.
34:52Branka.
34:54Where are you?
34:57No.
34:58Leo, you are not a pet to do this.
35:01You are a nice, after your man.
35:02The stories of my good friend,
35:05the love of friends,
35:06when you come to make it a dramatic a triangle.
35:09Like what?
35:10Leo, you're always playing.
35:11What do you see?
35:13They told me that you teach Simon to play tennis.
35:17Only some numbers.
35:19They don't have a lot of sport.
35:20But all the time, more than Laura.
35:22Laura, I don't want to be able to run.
35:25Let's go Laura and see if we're going to see
35:27whether they're going to play tennis.
35:29That's it, Maggie.
35:30You're not afraid, Don Juan.
35:33I can't believe.
35:34Two of them are interested in Leonardo.
35:37That's a miracle.
35:38Good good.
35:39Hello, friends.
35:41How did you make it?
35:42You can't make it more than usual.
35:43Can you see me?
35:44Over to your office, Students have a room.
35:49They are everybody and can't do anything.
35:54Don't you leave a friend in this place.
35:57You, Trishano, don't feel your crisis?
36:00No one can't live without taking the Меня.
36:03A guy can keep an old man with one more.
36:05two rizzi and chifto bufki,
36:07but he has to eat one day.
36:09Is it like that?
36:12In my sector,
36:13there are moments in the crisis,
36:14but it is not so serious as in other sectors.
36:20How are you looking at it, Arnaldo?
36:22I'll see you in the pit.
36:23I'll see you in the sky,
36:25and then I'll share your company.
36:27It's very nice, friend.
36:29Oi friend, I'll tell you.
36:30You're right,
36:32sir?
36:32You're right, where are you?
36:35You're right.
36:36I'll tell you something.
36:38You're right.
36:40I'm a trustee,
36:43if you come to the club meeting,
36:46you'll see it.
36:48And if by the way,
36:50you have another lady in between us,
36:51you'll even end on two areas.
36:54And there's no power to share
36:57one part with the other part.
37:27Pika pika pika.
37:29E ora! E ora! E ora!
37:32Ha! Di!
37:34Dung, pinhina!
37:39Kajde duchnii!
37:40Duchnii smen! Duchnii smama!
38:45Страхотно е.
38:48Много е сладко.
38:52Тадиня, ела. Ще те науча как да работиш с фотоапарата.
38:55Първо натискаш тук, а после тук.
38:58Така.
39:02Мъжът ми е душата на компанията.
39:04Вижда се голямо, господине.
39:08Ела тук, кукличката ми.
39:14Много е сладко.
39:35Не мисли, че като си във вакансия ще се шляеш по цял ден из Рио.
39:40Не ми харесва да влизаш и излизаш от разни банки, заедно с баща ти.
39:47Говориш за Рио, сякаше Босна.
39:49Там е много оживено, Орестес.
39:51А ти си много разеян.
39:54Чуй, Сандриня, не пускай ръката на баща си.
39:57И не влиза из чужди туалетни.
40:00Знаеш всичките ми препоръки.
40:03Ууу, знам ги.
40:05Днес имам плаща ни ефтижука.
40:08Ще посетя старата ни къща.
40:10Къщата на Атенори и Мафалда.
40:12Толкова говориш за тях.
40:14Те са родители на Сесаронзи лекар, който...
40:17Знам, който те доведе тук в деня на сладбата на Едуард.
40:20Да, така е.
40:21Момчето е много симпатично, Орестес.
40:23Красиво, възпитан, но покъни го някоя неделя на обяд.
40:27Разбира се.
40:28Родителите му оживеят в къщата, където живях като дете.
40:31После родителите на Елена живяха там.
40:35После Селена и Едуарда също живяхме там.
40:37Къщата има история.
40:39Татко казва, че още стои дървото, където е издълбал името си, когато е бил млад.
40:46Мисля, че още е там.
40:48Отдавна не съм ходил.
40:50Добре, не закъснявайте с Андриня.
40:53И бъди внимателен.
40:55Бъди внимателен на улицата, банките.
41:23Повярвай да ще.
41:26Бащата ти е бил тук преди този салон, когато е бил на твоята възраст.
41:37Сякаш виждам себе си да тичам тук.
41:42А майка ми отзад вика.
41:44Аминавай да не си щупиш главата, това дете ще се пребие от толкова тичане.
41:49Ищупи ли се главата?
41:50Не, но почти.
41:52Няколко пъти.
41:53Пипни тук.
41:54Пипни из пръсти.
41:55Тук ли?
41:56Там.
41:56Усещаш ли?
41:57Боже мой!
41:59Там има дубка.
42:01Белезите остават завинаги.
42:04Никога не изчезват.
42:07Боже, защо не се върнах тук по-рано?
42:09Защото не те поканихме.
42:11За садбата на Елена те търсихме по дърво и камък.
42:15Знам.
42:16Искам да кажа, знаех.
42:19Татко, кажи ми нещо.
42:21Къде е дървото с твоето име?
42:24А, дървото.
42:26Да, онова дърво.
42:27Дървото още ли е там?
42:29Дървото още е там.
42:30Мела да го видиш, ела миличка.
42:33Докато се върнете, ще ви направя лимонада.
42:36Добре.
42:50Много е красиво, татко.
42:53Мили Боже.
42:55Цякаш чу гласа ми.
42:59Гласа на баща ми.
43:04Гласа на майка ми.
43:06Онова там ли е?
43:08Да.
43:10Да.
43:12Много е красиво, татко.
43:14Виж тук.
43:15Елена.
43:18И Орестес.
43:20Красиво е.
43:46Обеща на сесър да му се обадиш, като дойдем.
43:49Не бях сигурна, че ще дойдем точен днес.
43:53Ще отиде отзад да хвърля един поглед на градината.
43:57Нищо не се е променило.
44:18Елена!
44:22Радо се, че си тук.
44:24Днес е денят на големите изненади.
44:27Много съм щастлива.
44:28Не можеш да си представиш, кой е тук.
44:33Кой?
44:34Орестес и Съндриня.
44:36Трябваше да видиш Орестес как се развълнува, като влезе в къщата.
44:49Орестес и Съндриня.
Comments