- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00My mind just can never be rational
00:03Keep conversations casual
00:05Guess we were never compatible
00:15Guess we were never compatible
00:25Wait, I'll wait
00:28I got it
00:29I saw your face
00:31I'll fake like I care
00:33Too short, but it's too late
00:36Keep this light
00:37You got heavy overnight
00:39Trying to keep black and white
00:42Out your head and lost your sight
00:44It's never in the mood to really give it up
00:47You think that I need you too
00:49When we are out, I'll make this bed for you
00:53No, no, no
01:23You'll become my friend
01:26You'll be sure
01:28You'll be sure
01:31You'll be sure
01:43I'm a good girl
01:44You'll find me
01:46I'll be sure
01:46But I'll be sure
01:53I'm a good girl
01:54But tell me I'm wrong
01:56I'm a good girl
02:00I'm a good girl
02:06Jose Raposo, Margarida Villanova, Luana Pilvani, Vera Kolodik, Sara Matos, Filipe Areosa and others.
02:36В ритъма на нощта.
02:41Какво мислиш, че правиш?
02:44Стига! Какво става тук?
02:49Видя ли каква е?
02:52Не бъди груб, Виана.
02:57Тя е... красива жена.
03:01А в този клуб пускаме красиви жени.
03:06Как се казваш?
03:08Катя. Катя Батиста.
03:10Добре.
03:13Катя.
03:16Близай.
03:28Катя, Катя.
03:32Ако искаш да имаш място в клуба, трябва да разбереш правилата.
03:38Имаш потенциал?
03:40Да, права сте. Имам.
03:43Но не мислиш.
03:44Вчера те изненадах с клиент.
03:48А днес се мъчиш да влезеш на сила.
03:51Не спазваш правилата.
03:55Това не е ли хубаво?
03:57Не харесват ли мъжете да си непокорна?
04:01Дискретност.
04:04Мъжете тук и изобщо искат да се чувстват сигурни.
04:12Здрасти.
04:16Идиот.
04:18Вчерашният?
04:20Вчерашният.
04:21Заведем в хотел, а сега се прави, че не ме познава.
04:25Катя, Катя.
04:28Разбери, че клиентите ни са изискани хора.
04:33Много важни персони.
04:37Отиваш само ако те повика и каквото стане в хотела, си остава там.
04:56Виана, споровете ви с Вера са малко...
04:58За теб е госпожица Вера.
05:01Тя ме помоли да я наричам Вера.
05:07Тя не би те погледнала, не се главозамайвай.
05:14Днес ти ли си дъжурен?
05:16Къде е Жоана?
05:18Вече не работи тук.
05:20Говорил ли си с нея?
05:21Не, не е нужно.
05:23Ако се появи пак, ще й дам парите и ще я отпратя.
05:28Ами ти знаеш ли нещо за Жоана?
05:30От вчера не си вдига телефона.
05:34Не мислиш ли, че е странно, Виана?
05:38Трябва да поговорим.
05:40Вътре.
05:46Имаме доказателство, че Мартина и може би Баштош те преследват.
05:52Какви доказателства?
05:56Колата, която е видяла Жоана, е наето от същата фиктивна фирма, с чието ванове са карали жените на Мартина.
06:04Нека дойдат, не се боя от тях.
06:08Какво?
06:09Истина е.
06:11Защо се целят в теб?
06:15Може би заради проверката.
06:17Не знам.
06:19Не ме разигравай.
06:21Първо искаха да те взривят, сега те дебнат.
06:26Какво криеш от мен?
06:38Има ли нещо общо с Рожерио?
06:41Не, няма нищо общо.
06:44Ти го прикриваш.
06:48Рожерио е вкарвал дрога тук.
06:53Прав ли съм?
06:55И какво, ако си прав, какво ще стане?
06:58Рожерио е само част от пъзела.
07:03Продаваше дрога за Бащуш, тук в клуба.
07:09Задлъжнял и Бащуш щеше да го убие.
07:13Казах на Бащуш, че ако не се махне, ще викна полиция.
07:19Вера, знаеше ли за дрогата?
07:21Не, знаеше само за жените.
07:25И според мен, смяташе, че Мартина им е агент.
07:34Окрил си престъпник.
07:38Защитавам хората си.
07:40Защитих клуба.
07:41Ами, Жоана, не е ли от хората ти?
07:44Случайно да знаеш къде е,
07:48ти си пречка за Бащуш и Мартина.
07:51Искат да те убият.
07:54И всички около теб ще пострадат.
07:59Какво искаш да направя?
08:02Внимавай!
08:05Поне това можеш, нали?
08:15Господин инспектор, радвам се да ви видя в клуба си.
08:19Как да ви помогна?
08:21Дойдох да попитам, обади ли ви се Мартина.
08:26Полицията я издирва.
08:28Да, наясно съм с това.
08:31Нима?
08:33Да.
08:35Но не се е обаждала.
08:38Знаем, че тя или неин съучастник се мутаят около клуба.
08:42Видяхте ли я тук?
08:44Не.
08:45Аз също.
08:48Нали не ме лъжете?
08:51Господин инспектор, знам какъв е залогът.
08:56Има и още един проблем.
08:59Жоана, портиерката ви.
09:03Мислите ли, че Жоана е забъркана с Мартина?
09:05Виждали ли сте я в последните два дни?
09:08Не.
09:10Всъщност, ти се обадих няколко пъти, но не вдигна.
09:15Вчера и днес не дойде на работа.
09:18Нормално ли е това?
09:20За мен Жоана е добър професионалист.
09:22Ако нещо беше станало, щеше да ми се обади.
09:28Ако се свърже с вас, моля да ме уведомите.
09:40Полека, момиче.
09:44Извинете.
09:46Познавам ли ли?
09:47Не, но аз те познавам добре.
09:51Виждала съм много като теб в клуба.
09:54Ей!
09:56Мислите, че нямам право да съм тук ли?
09:58Това ли казах?
09:59Не казах това.
10:01Просто...
10:02Внимавай.
10:03Ако продължаваш да пиеш така бързо, скоро няма да можеш да се контролираш.
10:10Мислите, че ме е страх?
10:13Ви трябвало?
10:15Защото ако изгубиш контрол, клиентите правят каквото си искат,
10:20а на другия ден няма и да помнеш какво е било.
10:25Хайде.
10:32Очакай, сега ще ни далеят.
10:43Още!
10:45Това е съвсем малко!
10:54Остави бутилката.
10:58Бутилката?
11:08Сигурна ли се, че го искаш?
11:13Мамка му...
11:13Какво?
11:15Полицаят.
11:17Дали в клуба е станало нещо?
11:19Не знам.
11:20Може просто да наблюдават входа.
11:22И...
11:23Какъв е проблемът?
11:24Той ще разбере, че сме били там.
11:26Да.
11:27Но не искам да говоря с него.
11:29Ти влез.
11:30Става ли?
11:30Ти влезе.
11:48Я глуп 무� monsieur.
11:51Ми силими.
11:53I'm laughing.
11:55I'm laughing.
11:58I'm laughing.
12:26I'm gonna go where you go where you're dreaming.
12:31I'll give you more than I will give.
12:34I tell you my love to guarantee.
12:38I'm gonna be young. That's what I need.
12:42I wanna go where you go where you're dreaming.
12:52Hello, how are you?
12:54I've seen you here, right?
13:00Did you know you, Andrea?
13:02Yes, from this club, right?
13:05Yes, but I haven't been there yet.
13:13Maria, it's a mum.
13:17Did you know your face?
13:19Of course, you know your face.
13:21Yes, you're here.
13:23But I don't remember your face.
13:26I'm coming back to you.
13:37Good job, Lucy.
13:40Good job, Lucy.
13:54Good job.
13:56With your dreams of women, of ménage, sœurs and mères,
13:59We're all the temptation to get mad.
14:09Tentation to get mad.
14:19Marche or crève,
14:20We're all the dreams of women, of ménage, sœurs and mères,
14:23We're all the temptation to get mad.
14:31I look for everything,
14:33Stop it, it's not possible,
14:34You dream.
14:37You're afraid to get mad.
14:40I'm not a pony,
14:42But what do you think?
14:46No, no, no, please.
14:48Good.
14:50Bye.
14:51Ciao.
14:52Do you think so?
14:54Do you think so?
15:32Do you think so?
15:34Do you think so?
15:38Do you think so?
15:39Do you think so?
15:43Do you think that's basically an un-logging fan?
15:44Do you think so?
15:44Do you think so?
15:44Do I know who you are?
15:48Especially to how you believe the path we 100 is vis芸,
15:49Do you think you do things like this one?
15:56I don't know.
16:37I don't know.
16:54I don't know.
16:56I don't know.
17:02I don't know.
17:13I don't know.
17:20I don't know.
17:22I don't know.
17:24I don't know.
17:28I don't know.
17:29I don't know.
17:59I don't know.
18:07I don't know.
18:11I don't know.
18:13I don't know.
18:15I don't know.
18:17I don't know.
18:19Okay.
18:22I don't know.
18:24I don't know.
18:27I don't know.
18:35I don't know.
18:47I don't know.
18:49I don't know.
18:49I don't know.
18:51I don't know.
18:56I don't know.
18:57I don't know.
19:06I don't know.
19:08I don't know.
19:10I don't know.
19:11I don't know.
19:13I don't know.
19:16I don't know.
19:30I don't know.
19:32I don't know.
19:34I don't know.
19:35I know.
19:38I know.
19:39I know.
19:51I know.
19:52I thought I would like to help them with contacts.
19:58No.
19:59For her we are in stock.
20:02Who sells it and who pays it with us.
20:08Are you sure?
20:10Yes, I am.
20:11Martina is in business,
20:13and Jessica is trying to get her out of the way.
20:16I have to meet Martina.
20:18I have to meet Martina before something happens.
20:27I'm sorry.
20:31But I have no relationship with Martina.
20:35The police will help you with your sister.
20:56You just have to sit there.
20:57No.
21:05No.
21:07No.
21:09No.
21:11No.
21:13Ah!
21:15Ah!
21:16Ah!
21:17I don't know.
21:52I don't know.
21:55I don't know.
22:06I don't know.
22:17Hey, ти не си ли?
22:18I don't know.
22:26I don't know.
22:28I don't know.
22:37I don't know.
22:40I don't know.
22:42I don't know.
22:52I don't know.
23:02I don't know.
23:04I don't know.
23:05I don't know.
23:05I don't know.
23:07I don't know.
23:09I don't know.
23:15I don't know.
23:18I don't know.
23:26I don't know.
23:27I don't know.
23:40I don't know.
23:43I don't know.
23:59I don't know.
24:02I don't know.
24:05I don't know.
24:11I don't know.
24:13I don't know.
24:16I don't know.
24:28I don't know.
24:29I don't know.
24:29I don't know.
24:29I don't know.
24:31I don't know.
24:40I don't know.
24:42I don't know.
24:45I don't know.
24:47I don't know.
24:52I don't know.
24:54I don't know.
24:55I don't know.
24:57I don't know.
24:59I don't know.
25:00I don't know.
25:00I don't know.
25:00I don't know.
25:02I don't know.
25:02What are you doing?
25:03What are you doing?
25:33It's the last night in the club.
25:37Vera...
25:38We've been to the end of the month.
25:40It's now the end of the month.
25:43Yes.
25:44You're not my father.
25:45You don't have to take care of me.
25:49I don't want you to take care of me.
25:51I don't want you to take care of me.
25:55I thought that because of your advice,
25:58I don't want you to take care of me.
26:00Is it like that?
26:02Yes.
26:05But that doesn't seem to take care of you.
26:19Hey, what are you doing?
26:22Are you talking about me?
26:23I don't want you to take care of me.
26:27How are you doing?
26:30I don't want you to take care of me.
26:34I don't want you to leave my office.
26:37I don't want you to take care of me.
26:46I don't want you to take care of me.
26:56I don't want you to take care of me because I don't want me.
27:01I don't want you to take care of you.
27:06You don't want me to have any of my interests?
27:07How am I taking care of you?
27:16Hello.
27:16I'm sorry.
27:21You're not going away since Thanksgiving.
27:25Do you want to show you the project?
27:37Yes.
28:00Do you want to show you what you expect?
28:04And how do you live with that?
28:19But when I was in Kapan, I saw the end.
28:38And the last man.
29:06I can't see the stars.
29:11Cloudy waters in my mind.
29:15Can't seem to find the way in the night.
29:19Vera, you...
29:24What do you want?
29:47I can't see the stars.
30:05Do you like Uber?
30:09Yes.
30:10Good.
30:12Come on.
30:13I'm going to go.
30:16You're going to go?
30:18I'm serious.
30:35Here's my mind.
30:38I am blind.
30:46I am blind.
30:53Here's my mind.
31:06.
31:07.
31:34.
31:39I don't know.
32:06Какво правиш?
32:08Нищо.
32:09Нищо.
32:16Мамка му,
32:18защо не ме събуди?
32:20Почти осем е.
32:21Спеше така сладко.
32:27Вземи.
32:28Ето, ето.
32:30Обличи се и тръгвай.
32:32Ще си взема душ.
32:33Може ли да остана да убят?
32:35Не.
32:37Не.
32:57Може ли да питам защо трябваше да ходиш в клуба?
33:00Имам човек на входа и още един вътре.
33:02Трябваше да съм много некъдърни, за да не разбера.
33:12Не знаеш, че съм под домашен арест.
33:15Не си.
33:17Но не бива да излизаш.
33:19Особено нощем.
33:20Писна ми да съм затворник.
33:28Не искам Мартина да те хване пак, Андрея.
33:32Защо беше нужно да ходиш в клуба?
33:35Отидох при Вера за помощ.
33:36Трябваше да знае какво става с момичетата на Мартина.
33:40Много от тях са ходили в клуба, нали?
33:43Вера знае всичко.
33:44Не бъди наивна.
33:51Още си в опасност.
33:53Няма да престана да дърся с сестра си.
33:56Трябва да намеря Жесика.
33:59Трябва да ни вярваш.
34:01Нима.
34:03Чудя се защо.
34:16Справи се много добре, сърнички.
34:24Сега върви в стаята си.
34:43Сега върви в стаята си.
34:53Благодаря.
35:00Изненадата ми хареса.
35:06Но тази къща не беше ли запродан да не би да си я купил, Габриел?
35:14Не, не, не. Още не.
35:16Но си мислех, че тази къща ти подхожда много добре.
35:21Изглеждаш добре в нея.
35:25Жена като теб.
35:26С тези очи трябва да ти се случват само такива неща.
35:37Мислех си за приятелката ти, унази, за която ми каза.
35:43Сещаш ли се?
35:44Приятелка?
35:45А, Ирина.
35:47Да.
35:48Да.
35:48Колешката ти от клуба.
35:50И какво?
35:52Мислех си, че не бива да се излагаш на такива опасности.
36:00Да.
36:02Не е добре, но това ми е работата.
36:06Знам, знам.
36:09Мислила ли си да имаш само един мъж в живота си?
36:21Като ексклузивен клиент ли?
36:25Колко ще струва да бъдеш само с мен?
36:50Това колата на Жуана ли е?
36:52Да, открили се е тази сутрин.
36:54Явно е била там от два дни.
36:56Някакви следи от борба?
36:58Не.
36:59Мисля, че тя тренира във фитнес наблизо.
37:03Добре.
37:03Отивам там.
37:05Добре.
37:11Така, така.
37:12Браво.
37:14Добър ден.
37:16Добър ден.
37:17Бернардо Пайшао, полицейски инспектор.
37:21Знам, че Жуана Перейра е член на клуба.
37:25Кога я видяхте за последно?
37:27Беше тук преди два дни.
37:30Как ви се естори?
37:32Нормално.
37:33Тренира, говори с хората.
37:35Нищо странно.
37:36Кога си тръгна?
37:40Към десет вечерта.
37:42Каза, че вече закъснява за работа.
37:45Защо питате?
37:46Какво става?
37:48Трябва спешно да говоря с нея.
37:50Ако дойде тук, обадете ми се, моля.
37:53Ето визитка.
37:57Мога ли да помогна с нещо друго?
38:01Позарязал съм тренировките.
38:03Липсат ми.
38:05Вие само елате.
38:30Накарай Вера да размисли.
38:33Не искам да напускам клуба.
38:36И защо да го правя?
38:39Ако напусна, бащо ще ме убие.
38:45Вера има причини да не те иска тук.
38:51Знаеш какво ще стане, нали?
38:57Вера ми е дъщеря, Виана.
39:00Аз съм биологичният ти баща.
39:03Когато чух, че Адела и Тебремен, аз се оплаших.
39:10Тя знае ли?
39:12Да.
39:13Майка ги казала, когато Вашко умря, но...
39:17След това не станахме по-близки.
39:23Бях друг човек.
39:26Бях млад.
39:27Беше много отдавна.
39:31Винаги си бил голям страхливец.
39:34Ако ме уволнят, ще кажа на Бернардо, че съм продавал дрога в клуба и ти си знаел.
39:41Закъсня.
39:44Бернардо знае всичко.
39:50Баштош се навърта.
39:54Полицията смята, че е заради мен.
39:58Сложиха човек пред клуба и...
40:01Вероятно ме следят.
40:06Искат мен, не Теб.
40:12Не искам негодник, като баштош, да съсипе клуба.
40:24Ще говоря, звера.
40:27Но нищо не ти обещавам.
40:30Нищо.
40:31В момента с нея не сме в добри отношения.
40:35Опълчи и се.
40:37Накарай я да размисли.
40:39Все пак ти си управителят.
40:42Вяна, виж.
40:45Тази работа ми трябва.
40:47Знам.
40:50Всеки иска клуба.
40:53Всеки иска да откъсне парче от него.
41:10Те бяха партньори.
41:13Мартина водеше жени тук и печелехме повече.
41:26Вера мисляше, че с жените на Мартина идват повече клиенти.
41:33Защото те бяха по-лесни.
41:37Мисляше, че на клиентите им харесва.
41:39Мисляше, че с жените.
41:52Do you love your queen? Do you love your queen?
41:56Do you love your queen?
42:01Do you love your queen?
42:02Do you love your queen?
42:03Martina me led me to the частies.
42:06Do you love your queen?
42:08On explosive events.
42:10With very influential men.
42:13I thought that I was something like an agent.
42:16That's how they make things.
42:19Do you love your queen?
42:22Do you love your queen?
42:22Do you love your queen?
42:37Martina.
42:39Martina.
42:40Martina.
42:46Martina.
42:48The worst thing is that we don't know when it's going to be done.
Comments