Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00The End
00:30The End
01:00Добре, целувам те. Сънувай ме.
01:03Ще те сънувам. Обещавам.
01:08Целувам те.
01:12Какво става, Исабел?
01:13Още ми си се оженила, вече лъжа с женичката си.
01:17Мъжете няма те управия.
01:19Какво искаш?
01:21Не можех да те оставя без ергенско парти.
01:24В крайна сметка, след като пет години беше вдовец,
01:28мисля, че заслужаваш награда, макар и утешителна.
01:33Нека си останем, приятели, без травми.
01:38Ти не искаш да ми бъдеш приятел?
01:41Приятели като приятели.
01:46Без да смесваме нещата.
01:49Ще ми налееш ли едно уиск?
01:54Мисля, че вече си пила нещо.
01:57Пинах вино на вечеря.
01:59Ще ми си пришли уиски.
02:01Да оставим нещата така.
02:04Но ние още не сме започнали.
02:06Да ги оставим така.
02:08Виж колко неща имам да опаковам, да подреждам.
02:11Значи ще живееш в нейния апартамент.
02:13Ти.
02:14Дето не заменяш свободата си за нищо на света.
02:18Веднъж като ти предложих да живеем заедно,
02:20каза, че това ще е краят на любовта ни.
02:25Промених се.
02:28Много се промени.
02:32Когато човек обича, се променя.
02:37И той с цял.
02:43А аз обичам.
02:49Няма ли да ми предложиш едно уиски?
02:54Никога не си пила.
02:56Не харесваш тази напитка.
02:57Промених се.
02:59И аз се промених като теб.
03:02Когато една жена вече не е обичана,
03:04може много да се промени.
03:06Дори да започне да пие.
03:07Дори да се промени.
04:19И аз имам дъщеря, която се събира три пъти.
04:23Има дете от всеки и още е на омъжена.
04:25Виж мен, самотна майка с дете без баща, защото Уилсон не се интересува.
04:30Елена ми разказа, но с времето мислих, че ще се разберете.
04:34С времето става все по-зле, защото диалогът става по-труден.
04:37At the same time, if you talk about it, you have to say it.
04:41Right, you have to go to the rest of the night and go to the rest of the night.
04:45All of a sudden, nothing is going to be.
04:47Oh, and everything is going to be done.
04:50Everything is like before you see.
04:52Or you can see it.
04:53This is good for the rest of the day.
04:58I think that it will be good for the rest of the day.
05:01If it depends on me, you will see it.
05:03You will see it.
05:05And I said it.
05:06Wilson?
05:08Wilson is not able to do it.
05:10He is not.
05:11He is very important.
05:12Yes, you can't do it.
05:13You can't do it for the rest of the day.
05:14You can't do it for the rest of the day.
05:16You will see it for the rest of the day.
05:20You will see it.
05:20It is important to see it.
05:21Yes, so it is.
05:22Let's talk about the fun things.
05:25It's a good idea, because the stories of the marriage never are fun.
05:29It's a good idea because my marriage is a good idea.
05:33It's a good idea.
05:33You have to say it.
05:34It's a good idea.
05:45It's a good idea.
05:47It's a good idea.
05:58It's a good idea.
06:09It's a good idea.
06:12It's a good idea.
06:17Yes?
06:18Yes, I see.
06:21What is it?
06:23Yes, it is.
06:24Yes, why?
06:26Yes, I like it.
06:28Yes, it is.
06:28No, seriously, I really have a need for it,
06:37because I have a full force.
06:38Yes, I have a full force.
06:39Yes, I have a full force.
06:40Yes, I have a full force.
06:44Yes, it is.
06:46Yes, I see it, it is.
06:49We are absolutely not a water for sure.
06:51No water for my husband.
06:54Yes, yes, I have a full force.
06:56I have a full force.
06:56And I will know where I leave the writing.
06:59Yes, okay.
07:01And then I will be a full force.
07:02Yes, I will be a full force.
07:04My gadget sets in my house in store.
07:07Remember, my store is in the restaurant?
07:10My littleiger.
07:12Myrissio.
07:13I am one chief of his dress on the house.
07:16One, because if two are in the house, he is on the house.
07:20He leaves out of the house and leaves the dress on the house.
07:24I am a friend.
07:25He knows how he says,
07:27He says,
07:28He says,
07:28He says,
07:29He says,
07:30He says,
07:30He says,
07:30He says,
07:34He says,
07:35't do anything?
07:37he says,
07:38He says,
07:41Larry,
07:45he says,
07:46He says,
07:47He says,
07:47I want to attack the house,
07:54I am a guy.
08:02There is no more than anything from you,
08:04who will be after you.
08:06This is Sir Lea.
08:10The last one.
08:12Hello, my dear.
08:15Hello, Flavia.
08:16How are you?
08:18Good evening.
08:19How are you doing?
08:20Why?
08:21Why?
08:23I'm coming to see you as a movie.
08:26Why?
08:27He thought it would be like a movie,
08:29where the two of them were watching the movie.
08:32You remember?
08:33The one, when Victor was out of a cup,
08:36he went out like this.
08:38But what's going on for God?
08:40How did you go into the head of the night?
08:42I said it!
08:44For your trust!
08:48For your trust!
08:52It's the evening.
09:28See you.
09:29See you.
09:37Do you know what you said?
09:42A little bit of rice on a bar.
09:47It's a good idea.
09:49A little bit of rice.
09:51A little bit of rice on a bar.
09:54It's a little bit of rice.
09:57You can see it.
10:00This is good for you.
10:07I've love it.
10:08You can see it.
10:08Rain by everyone.
10:09You can see it.
10:10The way you can see it is.
10:11Perfect, yeah.
10:16How much time do you need to learn all of this?
10:20That's how it is to create a love relationship.
10:25We have time.
10:32Isabel, thank you very much for the PT, but I think I got out.
10:36Do you know that I have a lot of things here?
10:39So, where are you?
10:42Where are we?
10:43We are in our house.
10:44Let's see.
10:47Is anyone here?
10:49No, no, no.
10:51My dress are other than me.
10:52I love it, I love it.
10:55I think I love it, I love it, I love it.
10:58And my thing, my thing, my thing.
11:02If you know, I want to get out of here.
11:05Okay.
11:06And Elena, where are you?
11:09She doesn't have anything here.
11:11No, no, no, no, because I don't have that much.
11:15No, no.
11:16No.
11:17How beautiful, sexy, how beautiful, how beautiful, how beautiful you are.
11:22No, Isabel, I don't use your thoughts.
11:25I don't know that they are here.
11:27It doesn't matter.
11:29Because so, you always remember me.
11:33So, or otherwise, you give me a surprise to your friend.
11:38Do you remember?
11:39I remember.
11:42Always have my taste.
11:45I don't know how much I want to use.
11:51I'll take a look for everything.
11:54How are you?
11:55I want everything between us to do well.
11:58You can't get more of a drink.
12:02So, I don't want to be like you.
12:04I'm like you're in a disaster, because you're being a pianist.
12:09I'm telling you this story.
12:11.
12:11.
12:11.
12:16.
12:16.
12:16I killed my brother.
12:18He was a bad guy.
12:19But you were a bad guy.
12:23I was a bad guy.
12:28But I was a bad guy.
12:31Let's stop it, before I was a bad guy.
12:37I'm going to take him.
13:03I was a bad guy.
13:07But it was true, not Vibele?
13:13I got a bad guy.
13:15But what happened?
13:17I know this story.
13:19I got an allergic reaction.
13:22No, seriously.
13:24And everything?
13:26Because of the place,
13:27I started to get rid of it.
13:29I started to get rid of it.
13:32I started to get rid of it.
13:35Rafael is a panic.
13:36But the job is to get rid of it.
13:40But the job is to get rid of it.
13:40It's all about it.
13:42I got rid of it.
13:43After mixing up the job,uldade
13:46,I
13:46got an baggage. What
13:48happened? I
13:49got rid of it. I
13:49got rid of it,I
13:49got rid of it. I
13:52got rid of it. I
13:53got rid of it on my mom,I
14:08got rid of it. It
14:10was a mess.
14:11It's my first wedding night, which I don't wish for anyone.
14:16My God.
14:18It would be funny, if it wasn't tragic.
14:22Let's get rid of this, my little girl.
14:27Yeah, I see.
14:28I don't want to finish the last time, when I'm blind.
14:32I see.
14:33I see.
14:33I see.
14:36I see.
14:36It's my last time, when I'm in trouble.
14:52I see.
14:53Isabel.
15:01It's not a good thing.
15:05What?
15:06It's a good thing.
15:06I will be in the future,
15:08and I will be in the future.
15:10How are you?
15:14I will be in the future.
15:20I will be in the future,
15:21but I will be in the future.
15:24I will be in the future.
15:25Because of the whiskey,
15:26you will be in the future.
15:29Please, please,
15:31for the love we have.
15:33This way!
15:36Exactly for the love,
15:38which we have,
15:39I can't do it.
15:42I love it.
15:46And I will tell you something so much.
15:48I love you.
15:50You are my love with you.
15:52I am your love with you.
15:53You can't have a love with me.
15:57You will say your love with me.
15:59And you say your love with me.
16:02No, no.
16:04You've got to ask me,
16:04when you say you don't feel anything.
16:06Nothing.
16:09How much?
16:10You have to have a little desire.
16:14What do you want to do?
16:15To go on your knees,
16:17to be a love,
16:19so?
16:20I love you.
16:28But not by the way you loved.
16:31It's different.
16:33It's different.
16:36And it doesn't allow you to do it with you.
16:43It's not a relationship,
16:46if now I'm with you,
16:47if I'm with you,
16:50another woman.
16:50A-mim.
17:00A-mim.
17:02A-mim.
17:03A-mim.
17:04A-mim.
17:05It's not a good thing.
17:09It's not a good thing.
17:10If you're not a good thing,
17:12you'll see something between us.
17:13In the morning,
17:15you won't be able to get you,
17:17because you'll understand that you'll be a love act
17:19without a desire.
17:22This is not a good thing.
17:24And the most is what I'm going to do.
17:29You're going to be here.
17:30You're going to get out of here.
17:32You're going to get out of here.
17:35You're looking for you.
17:38You went to get out of here.
17:39You're going to get carpenter for you.
17:42You're going to get into them.
17:46You're going to get Beverly O등,
17:47you're going to get upstairs.
17:53You're going to die.
17:54You're down to the house.
17:55I'm going to get entrepreneur by the heart.
18:01You're going to die everyог swoop down.
18:03Maybe I you have to get Fantastic Four to use.
18:05It's a little bit of a surprise from a man, like you.
18:10Do you know what you have in my heart?
18:14Hey!
18:17A refrigerator!
18:19A freezer!
18:28Love you could be able to get, if you were taken, Atilio.
18:33If we could build something together, if we could share the same space...
18:42God!
18:46Three years ago, I managed to achieve that,
18:49what this woman made for 24 hours in Venecia.
18:53That's what it is!
18:55Our love didn't have to get, Isabel.
18:57You don't want to get a friend, you want to get a friend,
19:01I'm going to get a chance!
19:02I don't want to get a chance!
19:04I don't want to get a chance!
19:09I'm out of here!
19:10Hurry up!
19:12Dor priest!
19:15Go!
19:21Go om you!
19:24The Father!
19:27The Father!
19:28The Father!
19:29Now...
20:04Katalina
20:29Не, това са синейни капризи
20:32Вече яде вкъщи, видях я
20:33Не се тревожи
20:34Не обичаш това сирен, или?
20:36Не знаеш какво изпускаш скъпа
20:38Остави, а тези деца разбират само от хамбургери
20:41Които също са много хубави, нали, Кати?
20:43Много по-хубави
20:44Хайде, Кати, иди прижули
20:46Това момиче
20:49Красавице
20:50Хайде, Сирлея, разказвай
20:52Сега, като я няма, мога да разкажа по-подробно
20:55По-спокойно ще говоря
20:57Аз се умъжих девствена
20:59Какво?
21:01Да, Елена знае, нали, Елена?
21:03Аз? Откъде е да знам?
21:06Разказвала съм ти тази история
21:07Умъжих се девствена
21:09И проблемът не беше девствеността
21:11Защото когато се умъжих, това беше нормално
21:14Но модата се връща
21:15Момичетата се пазят повече
21:17Едуард да се умъжи девствена
21:19По собствен избор
21:20Марсело разбра и увъжи това
21:23Моят проблем не беше девствеността
21:25А възрастта
21:26Умъжих се девствена на 30 години
21:29Представяте ли си?
21:31Плюс девствена
21:34Здраво се е потрудил, Нестор
21:36Още малко и щеше да е необходима помощ
21:39На нашия меден месец
21:41О, моят меден месец, Господи
21:45Вечеряхме в хотела
21:46Не беше в Мадрид, като Виржиния
21:49Беше в Сан-Лоренцо
21:50От нерви ли, от незнания ли, не знам
21:53Наистина, не знаех нищо
21:56Въпросът е, че ядох доста
21:58Преядох
22:00И ми стана зле на стомаха
22:03Болеше ме ужасно
22:04Стягаше ме тук долу
22:06Притиска ми стомаха
22:08Господи
22:09Аз вих
22:10А Нестор
22:12Си мислеше, че е от удоволствие
22:16Вълдушевяваше се
22:17А аз го насърчавах
22:19А стена
22:20Как да му кажа, че имам колики
22:22Бракът ни щеше да свърши още същата вечер
22:27Проблемът е, че това трая половината нощ
22:30А стена
22:31А той се възбужда
22:34Боже мили, мислих си, че това никога няма да свърши
22:38За малко да умра
22:40Всъщност меденият ми месец се получи на следващия ден
22:43Както си трябва
22:45Обаче бях на пълни пости
23:04Коя си ти?
23:06Майка ми е приятелка на Елена
23:07Те си говорят в хола
23:10Какво искаш?
23:12Нищо
23:13Стана ми скучно и дойдох насам
23:15Търся Жулияна
23:17За това дойдох
23:19Сестра ми вече засва
23:22Един куп жени да говорят
23:23Няма по-скучно нещо, нали?
23:27Дай да те огледам добре
23:30Влез
23:37Как се казваш?
23:39Каталина
23:40Съседка съм на Елена
23:42Живеем на един етаж
23:43Познаваме от дете
23:46А ти с какво се занимаваш?
23:48Как с какво?
23:49Уча
23:51Какво?
23:53Още нищо
23:54До година ще завърша
23:55Подготвителния
23:57Още си в гимназият?
24:00Втора година
24:01Във втори курс
24:05Изоставаща, а?
24:07Как ще съм изоставаща?
24:08Но 18 съм
24:09Вече трябваше да си в университет
24:12Аз влязох на 17
24:16Повтарях два пъти
24:18Разбира се
24:19Знаех си
24:21Личи ти, че бягаш от часовета
24:24Грешиш
24:25И двата пъти
24:26Беше понеже бях болна
24:27Не защото бягам от час
24:30Какво ти става?
24:31Не ме познаваш, а ме съдиш
24:35Гледах си телевизия
24:36И ти се появи
24:38Маха се
24:40Айде вън
24:41Беше ми приятно
24:44Виж ти
24:46Грубия
25:15Маха се
25:44Маха се
26:08Къде беше Изабел?
26:12Защо останало ли е нещо?
26:13Не, тя се притъсни и ми се обади
26:15Що за глупости?
26:17Глупости?
26:18Излезе след вечеря
26:19Каза, че ще се върнеш в 12
26:20Появяваш се в 10 сутринта
26:22Помислих се и хиляди неща
26:24Добре съм
26:26Сигурна ли си?
26:27Да, напълно
26:27Ще си изкъпи
26:29И ще си легна
26:31Днес няма да ходя на работа
26:33Не ми се ходи
26:38Какво е на сестра ми?
26:40Доста е зле
26:41Даже не погледна бъбето
26:43Била е приятелио
26:45Обселагам се
26:46И са се скарали
26:47Но нали бяха разделени?
26:49Да, тя имаше надежда да се съберат
26:52Но той ще се жени
26:54Наистина ще се жени
26:55А с нея изобщо не си го помисли
26:57Даже да живеят заедно
26:59Тя се почувства унизена
27:02Облъсната
27:03Горката
27:05Трябвам ли ти още?
27:07Не, Лиза, благодаря
27:08Благодаря ти, че стоя с мен
27:10Ще тръгвам, че майка и сигурно се е събудила
27:12Добре
27:13После ще говорим, чао
27:22Родриго ми е племенник
27:23Сине е на Вирджиния
27:24Не го ли познаваше?
27:25Не
27:26Извинява е Лена, но той е много
27:28Агресивен?
27:29Да
27:31Да го беше видяла с Едуарда
27:33Двамата се карат от деца
27:35Не е много интелигент, но момче
27:37Е интересува се от всичко
27:39Обича театъра, киното, истински гений
27:41Много досаден гений, сериозно
27:43Видях го случайно, отърсех
27:45Онова момиче Жулиана
27:47Каза ми, че ми личало, че съм бягала от час
27:50Че много съм изостанала в училище
27:53И после ме изгони от стаята си
27:55Да, то е точно такъв
27:57Все едно го чувам
27:58Родриго е невероятен
27:59Доста шокиращо
28:02Здравей, здравей
28:03Здравей
28:04Да вървим, Каталина
28:05Ще те оставя до училище
28:06Татко, защо да ходя с кола на училище?
28:09Имам нужда от ходене
28:10Минавам от там
28:11Чао, ще се видим
28:13Чао, Нестър
28:14Чао
28:16Къде намери това сирене?
28:18Това сирене?
28:19От къде е това сирене, Тадина?
28:22От пералнята
28:23Ами от млекарницата
28:25Дай ми едно парченце
28:26Никога не мога да го намеря
28:28Има го във всички млекарници
28:31Колко е хубаво
28:33Хубаво ли е?
28:34Прекрасно
28:34Ще си взема едно парченце за по-късно
28:36Да си доставя удоволствие
28:37Хайде, чао
28:38Всичко хубаво
28:39Каталина
28:39Хайде, Каталина
28:41Елена, видя ли какво парче взе?
28:44Не бъди стиснета
28:46Какво е това?
28:47Колко е невъзпитан за Бога
28:50Оставя, а ще вдигна
28:51Благодаря
28:52Ало
28:55Здравей, да ще добро утро
28:57Как мина муминското парти с нощи?
28:59Много забавно
29:01Как се смяхме само
29:02Беше невероятно
29:05Наистина
29:07Е, за теб мисля, че нямаше да е толкова смешно
29:10Кои бяхте?
29:14Само те?
29:15Мислех, че ще поканите повече хора
29:18Да, точно така
29:20Мамо, ходих да видя апартамента
29:22Всичко върви много добре
29:24Ще стане ли преди да заминеш на меден месец?
29:28Разбира се, да ще ще прекараме меден месец в Буеносайрес
29:31А ти и твой втори меден месец в новият ти апартамент
29:34Чудесно
29:35Как е коремчето?
29:38Мисля, че започва да личи повече
29:40Нали, Бранка?
29:41Какво, дъща?
29:42Извинявай, че тях, вестника
29:43Какво ме е поупита?
29:45Казвам на мама, че коремът ми започва да личи
29:47Разбира се, че си личи, Елена
29:50Скъпа
29:52Помолих те да ме стъбудиш рано
29:53Пак закъснях
29:56Скъпи, извинявай
29:57Майка ти не ми даде
29:58Мамо, после ще ти се обадя целува
30:00Не, дадох, скъпи
30:01Много си изморен, трябва да си почиваш
30:03Едуарда е бременна, не аз, мамо
30:05Скъпи, съпругът също забременява заедно с жена си
30:08Спомням си много добре Арналдо, когато чаках
30:11Те
30:13Зила, сервирай на Марсел, моляте
30:15Няма да закусвам, нямам време
30:16Скъпи
30:17Милена, моляте, обади се да ми запазиш хеликоптер
30:22Добре
30:22Ще пия едно кафе
30:24Къде е Ромео?
30:25Закара баща ти
30:26Не се тревожи, аз ще те закарам
30:29Защо толкова бързаш днес?
30:32От описа ми казаха, че Исабел е предупредила, че няма да идва до понеделник
30:38Сигурно е болна, не знам
30:40А ти е болен, не можеш да си останеш вкъщи
30:42А, Тилио?
30:44А, Тилио е извън строя с тази сватба
30:46Даже не се появява
30:48Меща е за медения си месец в Буенос Айрес
30:52Трябва да има търпение
30:53Всякаш го правят за пръв път
30:57Едуарде, извинявай, скъпа
30:59Понякога забравям, че булката е майката ти
31:02Аз пък мисля, че е добре
31:03Сигурна съм, че на медения си месец ще се забавляват повече от много младъжи там
31:08На майката ти много ще й хареса
31:10А, Тилио е пътувал много
31:12Сигурно ще посетят унези салони за тънго
31:15Обделагам се, че има много хора, които умират от завист
31:19Нали така?
31:20После ще храпна нещо
31:21Да вървим, че хеликоптерът не чака
31:24Чао
31:41Благодаря, Милена
31:42Няма защо ще сляза с теб
31:43Дори ще дойда папи с теб
31:45За какво?
31:46Просто да те я придружа
31:49Добър ден
31:50Командир Валтер ви чака в хеликоптера
31:52Чудесно, може да се качвате
31:54А Фернандо?
31:56Вътре ще ходи с една американка на туристическа обиколка
32:00Марсело, по-добре върви съм
32:02Аз ще остана
32:04Добре, целувка
32:06Чао
32:07Чао
32:35Здравей
32:36Какво? До кога ще бягаш от мен?
32:39Не бягам
32:40Има много работа
32:41Сега сме с един пилот, по-малко
32:43Бягаш
32:44Или поне ме избягваш
32:46Нали?
32:47Мисля, че се забърках прекалено много
32:50Страх ли те е?
32:51Не
32:51Предпазлив съм
32:54Нандо
32:56Много ми липсваше
32:59Ти също
33:01ми липсваше
33:03Тогава
33:04Какво ще кажеш
33:05Да излезем
33:06Да поговорим
33:07Кой знае
33:09Може с времето
33:09Да ми простиш
33:10За това, което всъщност
33:11Не съм направила
33:12Нямах никаква вина
33:13Ще ти се обадя
33:14Кога?
33:16Когато съм свободен
33:17Ще се обадя
33:17И ще се видим
33:19Времето в Ангрия
33:20Да се променя
33:21Ако поискам да отида там
33:23Ще ме закараш ли?
33:25Да, разбира се
33:25Обади се в администрацията
33:27Да видиш какъв е
33:32Не обичаш думата
33:33График
33:34Нали?
33:37Добре, но не се бъве, Нандо
33:40Умирам от желание
33:41Да бъда с теб
33:46Фернандо
33:48Съжалявам
33:49Малко закъснях
33:50Окей
33:51Имаме много време
33:53Боже мой
33:54Английският ми е ужасен
33:55После ще ти се обадя
33:57Да
33:58Ще те чакам
33:59Да вървим
34:01Много искам да видя
34:02Града от високо
34:03Трябва да минем близо
34:05До Корковадо
34:06И щура глав моля
34:08Ще направим пълна обиколка
34:15Чао
34:15Целувки
34:25Чао
34:26Пойзон, кажи
34:28Уилсон
34:29Независимо от този разрев
34:31В отношенията ни
34:32Искам да говоря с теб
34:33По работа
34:34Въпросът те е професионален
34:36Може ли да говорим?
34:37Какво?
34:38Ще се омъжвам
34:39След 15 дни
34:40Да
34:41Знам
34:42Ще се омъжа тук
34:44В ателието
34:45Понеже е голямо
34:46Мислих да направя нещо в къщи
34:48Някакъв обяд за гостите
34:49Но
34:50Ще бъде твърде много работа
34:52Ще трябва да найема персонал
34:54За това си мислихме за някой ресторант
34:56И разбира се
34:57Щом ще се женим тук
34:58Естинствено е да останем тук
35:00Ще бъде по-лесно за всички
35:02Накратко
35:02Искам да резервирам ресторанта
35:05В този ден
35:06Ще бъдем около 20 дни души
35:09Добре
35:09Ти ли ще правиш менюто?
35:11Ще го съгласувам с теб
35:12Нещо простичко
35:13Мислих си за салата
35:15По едначения паста
35:16Месо
35:16Няма да бъде банкет
35:19Или нещо подобно
35:20Просто
35:20Обяд за приятели
35:22Няма проблем
35:23После ще ми кажеш колко струва
35:25Ще бъде в петък
35:27На пети следващия месец
35:28В един след обед
35:30Много добре
35:31Утре ще ти дам цена
35:32Да включа ли питиетата?
35:34Да
35:34Вино, бира, сода
35:36Всичко това
35:38Това е обикновен работен ден
35:40Така че искам нещо подходящ
35:42Ще се заема
35:44Много благодаря
35:48Още ли се сърдиш?
35:50Не, вече свикнах
35:53Знаеш ли, че майка ти до днес казва
35:55Че много те защитавам
35:57Вие не защитавате друго с мен, Марсело
36:00Различно е
36:02Момичето не се чувства обичано
36:04Никак даже
36:05Но не от татко
36:07Още по-малко от мама
36:09И още по-малко от Франко, нали?
36:12Точно така
36:13Знам от кого
36:15Сигурно е онзи
36:16Дългокосият
36:17Стига вече с това, татко
36:18Кога ще преодолееш тези предразсъдъци?
36:21Ужасно е, не разбери го
36:23Не може ли вече да се пошагувам?
36:25Не, това не е шага
36:26Като говориш така, отхвърлиш
36:28Дискриминираш хората
36:30Както правиш с негрите и с геовете
36:32Наистина повярвам и срамме
36:34Че си такъв
36:35Не разбираш ли?
36:37Веднъж скъсах се нога, че само защото каза един на расистски виц
36:41И мисляши, че е много смешен
36:42Добре, да зададем въпроса по друг начин
36:45Той е пилот, нали?
36:47Само кажи, ще го неемем приоритетно
36:49Само за фирмата
36:52Мислиш, че можеш да го пиш всички, нали?
36:54Какво е, мами, Лена?
36:57Критикуваш
36:57Майка си, но ти самата се правиш
37:00На добрата самарянка
37:02И още нещо
37:03Не е задължително да харесвам хората, които ти харесваш
37:07А относно моите предрасъдъци и расизъм
37:11Не се притеснявай
37:12Защото негрите и геовете ми плащат със същите пари
37:16Това е
37:34Вечерята е сервирана Нандо
37:36Няма да дойда сега, миличка
37:38Като огладнея, ще си сложа сам
37:42Проблем ли имаш?
37:44Не, защо?
37:46Защото когато мама не е гладна, казва, че има проблем
37:49Не, нямам проблем
37:51Е, проблеми винаги има, но не е нещо сериозно
38:04Върви, че ядането ще изтиде
38:06Добре
38:18Йо, че, че.
38:45No, don't fall.
38:47No, wait, don't fall.
38:49I'm going to take you.
38:53It's very nice.
38:55Isn't it?
38:57It's amazing.
39:00It's amazing.
39:01I like it.
39:02I like it.
39:04I like it.
39:06I like it.
39:10It's really nice.
39:13I like it.
39:15You can say it.
39:16You can say it.
39:18You can criticize it.
39:19You can criticize it.
39:21We don't have to do it.
39:23How do you criticize it, мам?
39:24It's amazing.
39:26Yes, it's amazing.
39:28It's very good.
39:29It's very good.
39:32Let's show you our house.
39:34Let's go.
39:47It's amazing.
39:48You can do it.
39:51You can also deal with it.
39:53Yes, okay?
39:55It's great.
39:56You have to do anything.
39:56And you will see what you will be as a mother.
39:58Like, you like me.
40:00You love me.
40:00I love you.
40:01I love you.
40:01I love you.
40:08It's nice.
40:11I'm happy.
40:12And you made it in a hurry.
40:13That's strange.
40:15Yes, I forgot,
40:16but I thought we were going to do it today.
40:22Yes.
40:22Yes.
40:24Yes.
40:24You're going to see it.
40:26You're going to see it.
40:28You're going to see it.
40:30Of course, it's a little bit.
40:32I don't know.
40:34No way, Flavia,
40:36it's a little bit.
40:38Marcelo Motasin.
40:39Marcelino.
40:40You're going to see it in the research,
40:42the scientific evidence,
40:44the heart,
40:47the instinct,
40:48where it's left.
40:50I know.
40:52I know.
40:53I feel like it's a little bit.
40:54Yes.
40:55Yes.
40:55It's a little bit.
40:58It's a little bit.
41:12It's a little bit.
41:21It's a little bit.
41:25It's a little bit.
41:26It's a little bit.
41:41It's a little bit.
41:49It's a little bit.
41:52It's a little bit.
42:24It's a little bit.
42:28I love you.
42:37Where's your hand.
42:38It's a little bit.
42:40So.
42:42I don't know what to say.
42:45I don't know what to say.
42:46Maybe we can do something different.
42:49I have a lot of love.
43:15I want a man only for me.
43:18I don't want to deal with my daughter.
43:21Take it, take it, take it.
43:24Yes, it is.
43:25Do you want it?
43:26Do you want it?
43:27Do you want it?
43:28Do you want it?
43:29Do you want it?
43:30Okay.
43:47Do you want it?
44:07Do you want it?
44:07Yes, I've seen it again.
44:10Yes, look at you.
44:11I've seen it twice as always.
44:13How are you?
44:14Good, good.
44:15It's very good.
44:16And baby?
44:18Baby, now she's here.
44:31She's here.
44:34Hello.
44:36I'm not sure she's here.
44:38It's a good thing.
44:39But it's a good thing.
44:41It's a good thing.
44:42It's better than you.
44:42It's not a good thing.
44:44It's a good thing.
44:45It's a good thing.
44:47It's a good thing.
44:49I'm not sure what you mean.
44:51It's not true.
44:51It's a good thing.
44:53It's a good thing.
44:53I think when everything else is over,
44:54you're there,
44:54you're there,
44:55and, in fact,
44:56you have a double printable.
45:00There's a good thing.
45:04I don't get it.
45:05I hope you'll get it after this.
45:07I don't see a drink.
45:09No.
45:10No, we are not already.
45:13If she was not a child, she had to be only a child,
45:17and two of them, and Savile as well.
45:20Tate, leave you at least one of us.
45:22We have many things to find out.
45:25So, yes, in relation to this question.
45:29Thank you very much.
46:00Бихте ли се придвижили, моля?
46:02Къде са свидетелите, които ще се подпишат?
46:07Брат ми, Педро.
46:09Аз?
46:09Доктор Мурете.
46:10Доктор Мурете.
46:11Доктор Мурете е тук.
46:12Виждам, че има свидетели. Добре.
46:15Но по закон ни трябват подписите само на двама.
46:30Доктор Мурете.
Comments

Recommended