- 4 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ПЛЕН
00:30Но реакциите на хората са различни.
00:32Понякога става така.
00:34Изкарваш мъката си върху тези, които обичаш.
00:38Това, което ти каза преди малко, е невъзможно.
00:42Кенан не би се отказал от теб.
00:44Това е напълно невъзможно.
00:47Ще говорите и ще решите проблема.
00:51Той е напълно прав.
00:54Съсипък живота му.
00:57Не само неговия.
01:00Съсипах и живота на нефес.
01:02Моля те, не говори така.
01:06Щяха да си живеят много добре, ако не бях аз.
01:11Наруших целия им ритъм.
01:13Отнех им спокойствието.
01:16Толкова ми е и адосан.
01:18Толкова погрешно разсъждаваш.
01:21И двамата минават е през труден период. Това е.
01:25Праве да ми се сърди.
01:27Нямам право да се оплаквам.
01:30Аз съм винодна за всичко.
01:33Не знам как ще реша проблема.
01:47Добро утро.
01:51Добро утро.
01:54Защо си без настроение?
01:56Май някой не се е разсънил.
01:59Сънувах много лош сън.
02:04Сигурно не е толкова лош.
02:08Сънувах татко.
02:09Гледаше ме със свъсени вежди.
02:12Беше много ядосан.
02:13Крещеше на всички.
02:15Нервираше се.
02:16Аз много се изплаших.
02:23Май си сънувала част от някоя пиеса.
02:26И татко ти е играл ролята на лошия.
02:32Сънищата показват точно обратното.
02:34Не го ли знаеш?
02:36Как така?
02:37Татко ще се смее на всички.
02:39Ще подхвърляше ги.
02:41Това означава сънят.
02:43Но не беше така.
02:47Мисля, че грешката е при вас, госпожица.
02:49Ако беше погаделичкала татко си,
02:51ще ще да видиш как се смее.
02:53Как да го погаделичкам на сън, како нършах?
02:56Не мога да правя каквото поискам.
03:01Има толкова неща, които не знаеш.
03:04Вече те научихме.
03:06Следващия път, като видиш татко си,
03:09погаделичкай го.
03:10Повикай ме и мен.
03:12Ще направиш точно така.
03:14Сега ще ти покажа.
03:16Како, Джейлян, не дей!
03:39Моля ви, побързайте!
04:03Боже, моля те да оцеле.
04:15Вие чакайте тук.
04:16Вкарваме го успешно на операция.
04:19Нали ще оздравее?
04:20В момента не мога да кажа нищо.
04:28което.
04:35Абонирайте се!
05:00Кой пореден ден работим, а аз все закъснявам?
05:07Изпращам анкета с два въпроса.
05:09Приятен ден!
05:11Ти с кого се караше преди малко?
05:14Закъсня по своя воля.
05:17Благодаря ти, Иисус, за подкрепата.
05:19Отгледал съм змия в пазвата с.
05:21Да не контактуваме, известно време.
05:24Много си обичив.
05:27Нуршах, ще повлияеш ли на Иисус?
05:31Непрекъснато се заяжда.
05:32Няма да се меся.
05:34Вероятно, Джелян е права.
05:36Пак ми нанесоха удар в гърба.
05:40Ти приключили с диадемите?
05:43За днес приключих.
05:45С нефест решихме да си направим ден на момичетата.
05:49Да можех и аз да се присъединя към вас.
05:52Не става.
05:53Ще отговаряш на повикванията.
05:56Ще отговаряш на повикванията.
06:03Добре дошли в нашия колд-център.
06:06Аз съм Джейлянс.
06:06Какво да помогна?
06:14Аз съм готова.
06:17Много си хубава.
06:20Какво искаш да правим днес?
06:22Не съм измислила.
06:26Тогава помисли малко.
06:28Не съм измислила какво искам да правя, но знам какво не искам да правя.
06:34И какво е то?
06:35Не искам да играя на зелка и бебе.
06:41Добре.
06:42Няма да играем.
06:47Трябва да се обадя.
06:51Моля.
06:54Не съм приключила, но съм накрая.
06:59Днес ли?
07:03Заутра има много големи поръчки.
07:09Добре, щом се налага, ще ги донеса днес.
07:14Приятен ден и на вас.
07:25Хрумна ми много хубава идея.
07:28Днес много ще се забавляваме.
07:42Ще оперира най-добрия хирург.
07:44Ще се спаси.
07:46Успокой се.
07:47Дай Боже.
08:00Нека я видя преди да си тръгна.
08:02Направи ми тази добрина.
08:04Моля те, хира!
08:05Хира, тук съм!
08:09Сестрички!
08:10Муса!
08:12Хира!
08:27Вярвам в теб и във вашата любов.
08:30Вашият път отдавна е начертан сестричке.
08:37Не си хвърлял фиданката.
08:40Видях е в килера, когато отидох за продукти.
08:43А, видя я!
08:47Тази фиданка беше символ на любовта ви.
08:50Не можах да я изхвърля.
08:52Защото вярвам, че един ден отново ще пусне корени додолу.
08:59Вашата любов отново ще разцъфне.
09:01Много по-силна отпреди.
09:11Не забравяй, че брат ти стои винаги за теб.
09:19Само една дума кажи.
09:21Кажи ми да дойда и ще отида на края на света.
09:24Ти направи толкова много за мен.
09:27Благодарение на теб се устроих тук.
09:30Прости ми, моя прекрасна и добра сестрички.
09:38Сърцето ми беше изпълнено смъка.
09:41А само ти ми повярва и застана безрезервно до мен.
09:46Ти ми прости, Муса.
09:55Ти ми прости.
09:56Ти ми беше изпълнена хурата.
09:58А само ти ми дойда.
09:58Ти ми беше изпълнена.
10:01Ти ми беше изпълнена.
10:08Ти ми мусим.
10:09Ти ми дойда.
10:22Добре ли си?
10:25Още не мога да дойда на себе си.
10:32Знам, че моментът не е подходящ, но съм длъжен да попитам.
10:35Видя ли кой стреля?
10:38Всичко остана в един миг.
10:41Тръгнахме с колата, след това чухме изстрели.
10:58Целият прозорец стана на решето.
11:01После той внезапно наби спирачка, аз и ударих главата и това.
11:11Седни и си почини. Ще те изпратя вкъщи, ако искаш.
11:15Не, не. Искам да чакам тук.
11:35Седни и си чакам тук.
12:05В лес.
12:19Моментът го оперират.
12:21Целта беше само сплашване.
12:23Никой не биваше да пострада.
12:27Организирах го както поръчахте.
12:29Специално подчертах, че трябва да използва халусни патрони.
12:34Но...
12:35Но какво?
12:37Или ще кажеш, че е станала грешка?
12:40Тази грешка можеше да струва нечий живот.
12:44Бъдете сигурна. Ще му потърси отговорност.
12:47Разбира се, че ще го направиш.
12:49Върви в болницата и се погрижи за муса.
12:52Направи каквото е необходимо.
12:54На вашите заповеди.
13:13Боже, святото Тиме ще изцели муса.
13:17Моля Те.
13:18Смили се над него.
13:22Как излезе сутринта?
13:24Виж сега какво се случи.
13:26Колко беше щастлив.
13:29Беше нашата радост.
13:31Помагаше на всички.
13:33Винаги ни размиваше.
13:35Ах, муса!
13:36Да ще.
13:38Не говори, сякаш е умрял.
13:40Надеждата в Бог не умира.
13:44Не съм загубила надежда.
13:46Но не мога да разбера кой има проблем с муса.
13:50На кого е направил нещо лошо?
13:53На кого е навредил?
13:56Не знам какво е станало.
13:59Никой няма проблем с муса.
14:03Не плачи, мила.
14:04Да се помолим.
14:08Бог да благослови лекарите.
14:12Амин.
14:13Муса ще се върне.
14:14Ще продължи да бъде нашата радост.
14:18Не, не, не, не.
14:20Не мога да остана тук.
14:22Ще отида в болницата лично.
14:24Искам да се убедя дали муса е зле.
14:26Върви да ще щом се успокоиш.
14:32Войчо!
14:34Муса!
14:36Добре, е.
14:37Отивам в болницата.
14:39Ела и ти.
14:47Стана ли как, Онорша?
14:49Не трябва да питаш.
14:51Става страхотно.
14:52Браво на теб.
14:58Изпращам ви анкетата.
15:00Приятен ден.
15:02Мога ли да помогна с нещо друго?
15:04Аз ви благодаря.
15:06Приятен ден.
15:12Как е положението?
15:14Не е добре.
15:15С Кенан са с обтегнати отношения.
15:18Нуршах каза, че той се държи студено.
15:22Поговорих с нея.
15:23Опитах се да я убедя, че не е така, но...
15:26Не.
15:28Къде е Кенан?
15:30Не знам.
15:31Не е казал и на Нуршах.
15:33Да можехме да измислим нещо.
15:38Аз ще се обадя.
15:48Говорите с фатих от кол центъра.
15:50С какво да помогна?
15:52Трябва ли ви помощ?
15:54Да.
15:54Да, трябва ни.
15:56Ще ви помогна, докато не се обадят.
15:59Няма нужда.
16:00Върши си работата.
16:02Не, не е спокойно.
16:03Ще проверя, когато дойде обаждане.
16:05Ще ми помогнеш ли, малка госпожице?
16:08Ще ти помогна, но аз точно не знам.
16:13Напредваш?
16:13От колко време работиш?
16:17Виж, сега съм направила това.
16:21О, станало е много добре.
16:24Тогава ще ме научиш, нали?
16:27Ще го покажа и на батко фатих, да видим дали ще му хареса.
16:31Покажи му го.
16:32Той приключва.
16:37Виж, батко фатих.
16:41Я, дай да видя.
16:46Много хубаво е станало.
16:49Ще го направиш така.
16:52Нуршах, не дай така.
16:53Не се отчаивай.
16:55Нищо не мога да направя.
17:02Сдържам се заради нефес.
17:04Всеки има лоши моменти.
17:08Прави неща, които никога не би направил.
17:11Така е станало изгенан.
17:12Иначе не бите наранил.
17:18Знам какво изпитва към мен.
17:21Разгневен е
17:22и е прав.
17:29Да не говорим сега за това.
17:33Две маниста, пасли го обръщаш, притискаш и край.
17:37Браво, Матеп.
18:07Кой го направи?
18:11Защо го направи?
18:16Кой би направил такова нещо?
18:21Взехте ли записите от камерите?
18:26Ти сам проследи развоя на събитията и ме уведоми.
18:45Нева?
18:48Има ли нещо ново?
18:50Все още не.
18:52Проучваме.
18:55Салих е в полицията.
18:57Скоро ще имаме резултат.
19:09Кога ще свърши операцията?
19:12Кога ще ни кажат нещо?
19:14Скоро. Потърпи малко.
19:17След малко ще излязат.
19:20Сякаш някой е притиснал сърцето ми.
19:23Много ме е страх.
19:31Много ме е страх.
20:09Моята диадема не е хубава, как Оноршах.
20:14Нищо подобно.
20:15Станала е много хубава.
20:17Вложила си труда си в нея.
20:19Я да видим.
20:21Ще стане по-хубава, ако малко я поправим.
20:24Тук слагаме по две маниста.
20:26Ти си сложила три.
20:27Затова, ако направим така...
20:36Добър ден!
20:37Здравейте, младежи!
20:39Добре е дошъл?
20:41Добър ден, господин Якуб.
20:43Заповядай.
20:44Добре е дошъл, дядо Якуб.
20:45Добре е заварил.
20:50Започнаха работа в колцентър и работято тук.
20:53Браво на тях.
20:56Виналах от тук и се отбих.
20:59Нося витамини за госпожицата.
21:02Малко плодове.
21:03Нямаше нужда. Благодарим.
21:04Как да няма нужда?
21:06Да ви е сладко.
21:07Ще ги оставя в кухнята и се връщам.
21:09Да, разбира се.
21:12Е, ти какво правиш, момичето ми?
21:16Как е станало, дядо Якуб?
21:19Я да видя.
21:21О, диадема.
21:23Страхотна е.
21:25Право на теб.
21:30Не стой прав.
21:32Седни.
21:40Кенан, къде е?
21:42Исках да поговорим.
21:46Кенан излезе.
21:48Вероятно има работа.
21:50Значи ще се върне.
21:51Ще се видим и с него.
21:54Сигурно ще се върне.
21:58Нефес, ти как си?
22:00Как е училището?
22:01Училището върви много добре.
22:04Направих кълбавча по-физическо.
22:06Знаеш ли, дядо Якуб?
22:07Вижти.
22:08Браво на теб.
22:10По-физическо имам само пет с звездички.
22:13Учителката много ме харесва.
22:16Стана ми интересно.
22:18Дай да видя тези оценки.
22:20Добре.
22:31Ти нямаш настроение да ще.
22:34Какво става?
22:37Обичайните неща.
22:40Опитваме се да намерим работа.
22:42Занимаваме се с представител на социалните.
22:45Всичко се струба едно след друго.
22:48Има такива тежки моменти.
22:51Бог да ви пази от по-голямо зло.
22:54Амин.
22:56Кенан как е?
23:02Напрегнате.
23:05Постоянно е нервен.
23:08Има право да се държи така.
23:10Тревожи се за дъщеря си.
23:12Но ми се струва, че
23:14се върнахме в изходна позиция.
23:18Но аз нямам право да се оплаквам.
23:20На Кенан нищо не може да му се каже.
23:26Дори и не знам къде е в момента.
23:34Ясно.
23:35В Кенан пак се е надигнала буря.
23:41Разбери ме правилно.
23:44Той е прав.
23:47Не търсим кой крив, кой прав,
23:50ако е изпълнил сърцето си с кръп.
23:54Особено ако те е наранил.
23:57Представи си една везна.
23:59Служи на едното блюдо правие,
24:02а на другото на ранение.
24:05Блюдата никога няма да се уравновесят.
24:09Когато двама души са съпрузи,
24:13понякога равновесието на везната
24:16се нарушава.
24:21Животът не представлява прав път.
24:25Не винаги се смееш.
24:27Не винаги слагаш на семейната трапеза
24:31мед и баница.
24:33Понякога сядаш на масата
24:35с сух хляб и сол.
24:39Именно тук се ражда проблемът.
24:43Сърцето ще приеме ли сухия хляб
24:46и султа.
24:52Не свършва и с това.
24:55С какви очи ще погледне този,
25:00който е наранен.
25:02Възможно е да прости,
25:04но може и...
25:06Не.
25:07Сега ти ще ми кажеш,
25:09че не се получава така.
25:11Тялото на човек
25:13може да носи всякакви тежести,
25:16но човешкото сърце
25:18няма да понесе
25:20всякакви думи.
25:22Права си,
25:23но не знаеш той
25:25наистина с какво воюва.
25:41Вероятно дори
25:43не подозираме какво
25:45преживява той.
25:46за това,
25:49ако ме питаш
25:50какво да правиш,
25:52бих ти казал
25:53да не палиш пожар,
25:54а да излееш
25:56вода върху него.
26:14Братко Кенан,
26:15свикваш ли?
26:16Как върви?
26:16Свикнах,
26:17не се безпокой.
26:20Работиш с полни сили
26:21и аз се огледай.
26:22Никой друг не работи като теб.
26:24Всички ще получите
26:26еднакви пари.
26:28Майсторе,
26:29това не е водещо за мен.
26:30Искам да си свърша
26:31съвестно работата
26:32и спокойно да занеса
26:33парите в дома си.
26:36Въпреки това,
26:37се щади.
26:38Ти не знаеш,
26:39но ръцете ти ще се подуят.
26:41Благодаря,
26:42ще внимавам.
26:44След малко приключваме.
26:48Майсторе,
26:49колко е часът?
26:50Не е ли рано?
26:51Днес сме на половин ден.
26:53Так може да си починиш.
26:54Приятен ден.
26:55Благодаря,
26:56приятен ден.
27:17Хайде, Кенан.
27:22крича.
27:28Крича.
27:29К见ка.
27:33Крича.
27:56Абонирайте се!
28:29Абонирайте се!
29:01Абонирайте се!
29:04Той ме спаси!
29:23Абонирайте се!
29:50Абонирайте се!
29:55Абонирайте се!
30:16Абонирайте се!
30:46Абонирайте се!
31:07Абонирайте се!
31:15Абонирайте се!
31:15Абонирайте се!
31:15Абонирайте се!
31:15Абонирайте се!
31:24Абонирайте се!
31:34Абонирайте се!
31:55Абонирайте се!
32:04Абонирайте се!
32:35Абонирайте се!
32:54Абонирайте се!
32:56Абонирайте се!
33:11Абонирайте се!
34:02Абонирайте се!
34:10Абонирайте се!
34:12Абонирайте се!
34:32Абонирайте се!
34:37Абонирайте се!
34:39Абонирайте се!
34:41Абонирайте се!
34:42Абонирайте се!
34:45Абонирайте се!
34:53Абонирайте се!
35:00Абонирайте се!
35:06Нефес, продължи с диадемите.
35:09След малко ще дойда при теб.
35:25Кенан, защо ръцете ти са такива?
35:27Няма нищо.
35:28Как така няма нищо?
35:31Ак си се карал, нали?
35:33Станало е нещо на улицата и си се намесил.
35:37Нали знаеш до какво ще доведе най-малкото ти провинение?
35:41Толкова ли е трудно да се пазиш спокойствие?
35:50Кенан, ще ми отговориш ли?
35:53И без това едва отговараш на позвъняванията ми, поне сега ми кажи нещо.
35:58Какво става?
35:59Нищо не става, защото нищо не е каквото си мислиш.
36:04А какво е?
36:06Но шах остави ме на мира, влизам в банята.
36:19Нанизването на маниста е трудна работа.
36:22Аз не мога да се справя.
36:23Знаем го.
36:24Не си толкова сръчен.
36:26О, Исо е паметник на сръчността.
36:42Добре ли си?
36:45Добре съм.
37:01Оспях да я направя како наршах?
37:04Много е хубава.
37:06Но татко не я хареса.
37:10Не е скъпа, хубава работа.
37:12И той е харесал.
37:14Каза ти, че е много хубава.
37:15И ти го чу.
37:19Ако я беше харесал, ще ще да каже много хубави неща.
37:23Чух, че се развика.
37:25Татко е много ядосан.
37:27Дори го сънувах.
37:30На кого се е ядосал?
37:35Скъпа моя.
37:37Не се е ядосал на никого.
37:40Само така.
37:43Аз не съм бебе како наршах.
38:12Афет как е?
38:13Има ли ритане или нещо подобно?
38:19Много е важно бременните да седят в правилна позиция.
38:24Да сложим тази възглавница.
38:27Рашид, сега ще видиш как ще те изритам.
38:30От сутринта.
38:32Не се занимавай повече с мен.
38:35Скъпа, готов съм да понеса всичко от теб.
38:40Какво толкова, Афет?
38:42Протегни си краката към масичката.
38:44Какво правиш?
38:46На масата ли да си кача краката?
38:48Не ме пипай.
38:50Защо да не ги качиш?
38:52Какво означава една масичка пред моя хайдар?
38:58Боже, дай ми търпение.
39:00Боже, дай ми търпение.
39:01Пак говори за хайдар.
39:03Няма никакъв хайдар.
39:05Добре, скъпа.
39:07Като не, хайдар ще е джейдин.
39:10Разбери ме.
39:11За мен няма значение дали е момче или момиче.
39:14Важното е да е здраво.
39:17Рашид.
39:18Ще те убия, ще те размажа.
39:20Ще те убия с възглавницата, да знаеш.
39:24Разбирам.
39:25Бременностата е изнервя, но и това ще мине.
39:30Кълна се, че ще те убия.
39:32Казвам ти, че не съм бременна.
39:34Разкарай се.
39:36Изчезни от тук, Рашид.
39:40Пак започна да ми се гади.
39:43Дали онази няма да се появи от някъде?
39:50Тогава аз се изчезвам, Афет.
39:55Къде отиваш?
39:56И нали каза да се разкарам?
40:00Важното е ти да си спокойна.
40:02Успокой се.
40:03Добре.
40:04От сутринта не се отлепя от мен.
40:27Ало, госпожо Муеля, добър ден.
40:30Ще ви помоля повече да не ме търсите.
40:34Афет е бременна.
40:36Не искам да я разстройвам.
40:39Тя е бременна с моя хайдар.
40:42Моля ви, не ме търсете повече.
40:45Не искам да я разстройвам.
40:50Така че не ме търсете.
40:55Ти говориш ли с някого?
40:58Не, Афет.
41:01Пея си една песен.
41:04Добре.
41:09Пак ще се развика.
41:12Няма значение.
41:14Нали, тя носи моя хайдар.
41:17Готов съм да посрещна всички трудности.
41:21Хайдар, хайдар, хайдар, хайдар.
41:27Хайдар, хайдар, хайдар.
Comments